Página 2

Debt.com mapea el ingreso y las deudas de la tarjeta de crédito en Estados Unidos y muestra dónde es más difícil estar sin deudas

0

FORT LAUDERDALE, Florida, 18 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Pagar las deudas de la tarjeta de crédito es una dificultad para muchos estadounidenses. El equipo de Debt.com elaboró un mapa de cuáles son los estados donde es más fácil y más difícil pagar las deudas.

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/585248/Debtcom_Interactive_Credit_Map.jpg

El nuevo mapa interactivo de situación crediticia de Debt.com cuantifica las dificultades a escala nacional e identifica los estados donde los prestatarios están en peores condiciones.

“Los habitantes estadounidenses deben asumir el alarmante hecho de que el hogar promedio que utiliza tarjetas de crédito debe más de $16,000 en saldos. Como se aproxima Halloween, decidimos examinar qué estados estaban en la peor situación con la mayor deuda de tarjetas de crédito en relación con el ingreso”, afirmó Howard Dvorkin, contador público certificado y presidente de Debt.com.

Para elaborar el mapa, los investigadores de Debt.com tomaron los saldos de tarjeta de crédito per cápita por estado a partir de datos de la Reserva Federal y calcularon la duración de tiempo para pagar las deudas según cargos por interés totales basados en un calendario de pagos mínimos promedio. A continuación tomaron los datos de la Oficina del Censo de Estados Unidos referentes al ingreso medio por estado para conocer el impacto de dedicar el 15 % íntegro del ingreso para pagar la deuda de la tarjeta de crédito. Ello les permitió hacer un mapeo de dónde los prestatarios tienen la mayor capacidad de pagar las deudas frente a los lugares donde las personas tienen los recursos más limitados para pagar.

Las investigaciones revelaron que Iowa y Nebraska sobresalen por tener poca deuda en relación con el ingreso medio. Ello indica que los usuarios de crédito del Medio Oeste gozan de mayor estabilidad financiera y son mejores para administrar el grado de endeudamiento. En cambio, los prestatarios de Florida y Georgia se destacan por tener elevadas deudas en relación con el ingreso medio.

Los estados con ingreso medio más elevado también tienen mayor probabilidad de tener saldos promedios más elevados. Por ejemplo, los usuarios de crédito de Alaska tienen el ingreso medio más elevado con $72,723, pero también poseen la deuda de tarjeta de crédito per cápita más elevada. Por el contrario, los prestatarios de Mississippi tienen el ingreso medio más bajo con $41,099, pero también la deuda de tarjeta de crédito per cápita más baja con $1,850.

Sobre: Debt.com es el sitio web del consumidor que ayuda a las personas con deudas de la tarjeta de crédito, préstamos para estudiantes, deuda impositiva, reparación del crédito, bancarrota, acoso por cobradores de deudas, etc. Debt.com solamente trabaja con profesionales certificados y verificados que les ofrecen a los consumidores la mejor asesoría y las mejores soluciones ‘cuando la vida sucede’.

 

FUENTE Debt.com

National Pork Board continuará con la campaña “El Sabor de Hoy” enfocada en los consumidores hispanos

0
The National Pork Board

DES MOINES, Iowa, 18 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — National Pork Board (NPB) ha extendido su campaña integral “El Sabor de Hoy”, en una iniciativa para destacar los cortes de carne de cerdo que ofrecen un sabor incomparable a un excelente precio, lo que hace que sea la proteína ideal para los consumidores Latinos en EE. UU.

Experimente aquí el comunicado de prensa multicanal interactivo: https://www.multivu.com/players/Spanish/8199651-national-pork-board-el-sabor-de-hoy

La campaña se desarrollará a partir de octubre –mes nacional de la carne de cerdo– hasta el mes de diciembre, momento en que la carne de cerdo pasa a ser un elemento básico durante las fiestas de fin de año. Para la realización de esta campaña, NPB ha invitado nuevamente al chef puertorriqueño basado en Miami, José Mendín. Mendín es cinco veces nominado al premio James Beard, y propietario de varios restaurantes del Pubbelly Restaurant Group, incluyendo Pubbelly Noodle Bar, un gastropub de inspiración asiática ubicado en Miami.

“El momento de disfrutar de la carne de cerdo y preparar unas deliciosas recetas para la familia y amigos es ahora, especialmente con la llegada de las fiestas de fin de año”, comentó José de Jesús, director de mercadeo multicultural para National Pork Board. “La carne de cerdo es un alimento básico en la comunidad latina, y estamos encantados de trabajar nuevamente con el Chef Mendín para dar a conocer todo lo que la carne de cerdo tiene para ofrecer”.

El Chef Mendín ha creado una serie de recetas originales, incluyendo videos, que destacan el incomparable sabor de la carne de cerdo e invitan a los consumidores a incorporar “El Sabor de Hoy” en sus propias cocinas. Las deliciosas recetas son fáciles de preparar y económicas, lo que inspirará a los consumidores latinos a disfrutar de la carne de cerdo.

Las recetas destacadas son:

  • Carnitas de Cerdo estilo Michoacán – Paleta de cerdo a cocción lenta y sazonada con una mezcla de cítricos, ajo y hierbas, y luego acompañada con una ensalada de manzana verde y queso.
  • Lomo de Cerdo Salteado con Arroz y Frijoles Rojos – Este plato de inspiración puertorriqueña típicamente preparado con una paleta de cerdo, se traduce en una comida fácil para la cena en la semana, utilizando carne de cerdo, bañada en un adobo mojo y cubierta con plátanos dulces, arroz y frijoles.
  • Carne de Cerdo con Pasta Pappardelle PuttanescaCarne de cerdo asada y desmenuzada con albahaca, queso pecorino, hojuelas de chile molido y tomillo hacen que este plato sea el nuevo plato favorito para una noche de pasta.
  • Jamón Glaseado con Balsámico y MielUna deliciosa combinación de piña con miel y balsámico logran un jamón sabroso, acompañado de col rizada al ajo y puré de papas.

“Me encanta incorporar sabrosos cortes de cerdo en mis propias recetas y platos para mis restaurantes”, dijo el Chef Mendín.”Con estas recetas los consumidores aprenderán lo fácil que es disfrutar del incomparable sabor de la carne de cerdo no solo al comer afuera, sino también en casa creando sus propios platos originales”.

El Chef Mendín también participará en Pork-A-Palooza y en la 8ª Annual Pork Crawl en la ciudad de Nueva York. En Pork-A-Palooza, organizado por la Fundación James Beard y el Pork Checkoff, Chef Mendín preparará una comida de cinco platos junto con varios chefs, entre ellos Matt Abdoo (Nueva York, NY) y Adam Sappington (Portland, Oregón). La cena tendrá lugar en la histórica Beard House el martes 10 de octubre en la ciudad de Nueva York. En el Pork Crawl, que tendrá lugar del 7 al 9 de noviembre, los chefs Mendín y Sappington estarán presentes junto al Chef Abdoo quien será anfitrión del exclusivo evento culinario de dos días de duración, donde los invitados podrán ver la ciudad de Nueva York a través de los ojos de un chef, explorando los principales platos preparados con carne de cerdo de la ciudad, desde el bajo Manhattan hasta Brooklyn.

La serie de videos serán publicados en los canales @PorkTeInspira de las redes sociales y en el sitio web durante toda la temporada. Únase a la conversación, dándole me gusta a nuestra página de Facebook en Facebook.com/PorkTeInspira, y síganos en Twitter, Instagram y Pinterest @PorkTeInspira usando el hashtag #SabrososMomentos. Para ver los videos de las celebridades influyentes y las recetas, visite nuestro sitio web o canal de YouTube.

Visite PorkTeInspira.com para obtener ideas sobre recetas y encuentre todos los cortes de cerdo a excelente precio en su tienda más cercana.

Acerca de National Pork Board

National Pork Board tiene la responsabilidad de llevar a cabo investigaciones, información para el consumidor y proyectos de promoción financiados por Pork Checkoff y de comunicarse con los productores de carne porcina y con el público. Mediante un fondo Pork Checkoff legislado a nivel nacional, los productores de carne porcina invierten $0.40 por cada $100 vendidos. Los importadores de los productos porcinos contribuyen una cantidad similar basados en una fórmula específica. El fondo Pork Checkoff sirve para financiar programas publicitarios a nivel nacional y estatal de información al consumidor, de mercadeo para los sectores minoristas, de hostelerías, restauración y cafeterías, de promoción a la exportación, de mejora de producto, tecnología, salud porcina, seguridad porcina y administración del medio ambiente. Para más información, visite Pork.org.

National Pork Board Logo

 

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/139403/national_pork_board_logo.jpg

FUENTE National Pork Board

Conferencia Cuba Internet Freedom celebra su segunda edición en noviembre en Miami

0
La conferencia CIF es gratuita y con entrada libre.

MIAMI, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La conferencia Cuba Internet Freedom (CIF) celebrará su segunda edición en Miami, con la participación de emprendedores e innovadores digitales cubanos, que junto a otros líderes locales e internacionales analizarán el estado actual de la conectividad en Cuba y expondrán los beneficios que el acceso ilimitado a Internet aporta a las sociedades.

La conferencia CIF es gratuita y con entrada libre.

Las instalaciones de la escuela de arte Miami Ad School, del Wynwood Art District, servirán como el escenario para los dos días de la conferencia, el 7 y 8 de noviembre próximo. Este año, los estudiantes del instituto participan en un concurso para elaborar el Poster Conmemorativo de CIF, que expresa su visión de un mundo con Internet abierto y libre para todos.

Bajo el lema “CIF 2017: el link a posibilidades ilimitadas” la conferencia abordará temas como el ingenio de las aplicaciones cubanas, las plataformas de redes sociales más populares de la isla, el periodismo independiente, y cómo Internet es esencial para que las empresas y las organizaciones sean parte de la globalización. Otro de los tópicos a resaltar este año en CIF será la actual crisis que vive Venezuela y cómo ha afectado a los venezolanos el control del acceso a Internet que ha instaurado el gobierno.

La ceremonia de bienvenida de CIF 2017 para los expositores tendrá lugar en el Centro de Artes Escénicas, y Museos CubaOcho, en La Pequeña Habana, el lunes 6 de noviembre. La agenda también incluye un reconocimiento a la creatividad y el ingenio de los innovadores digitales cubanos que participan en el evento.

CIF 2017 está organizado por la Oficina de Transmisión a Cuba (OCB, por sus siglas en inglés), que supervisa a Radio y TV Martí, y es parte de la Junta de Gobernadores de Radiodifusión (BBG).

La conferencia CIF es gratuita y con entrada libre. Los interesados en asistir pueden inscribirse en: https://cif-2017.eventbrite.com

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/585557/CIF_2017.jpg

FUENTE CIF 2017

La National Park Foundation lanza un nuevo fondo de ayuda para desastres

0
National Park Foundation

WASHINGTON, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En un esfuerzo por ayudar a satisfacer las necesidades urgentes de los parques nacionales devastados por los recientes desastres naturales, y sabiendo que pueden surgir otros eventos catastróficos en el futuro, la organización benéfica oficial de los parques nacionales de Estados Unidos ha creado el fondo de ayuda para desastres National Park Foundation Disaster Relief Fund. Las personas pueden contribuir a la nueva iniciativa en el sitio www.nationalparks.org/disasterfund.

National Park Foundation. (PRNewsFoto/National Park Foundation)

“Estos desastres que hacen estragos en numerosos parques nacionales y las comunidades a las que apoyan, afectan las vidas y los medios de vida de las personas”, dijo Will Shafroth, presidente de la National Park Foundation. “A través de nuestro nuevo fondo, las personas de todo el mundo pueden ayudar a reabrir los parques, restableciendo una muy necesaria estabilidad a nuestros compatriotas estadounidenses”.

El fondo de ayuda para desastres apoyará a proyectos pequeños y medianos en todo el sistema de parques nacionales, cuando y donde la necesidad sea mayor.

Para obtener más información acerca de esta nueva iniciativa, consulte el blog de la National Park Foundation.

ACERCA DE LA NATIONAL PARK FOUNDATION

La National Park Foundation es la organización benéfica oficial de los parques nacionales en los Estados Unidos y socia no lucrativa del National Park Service. Constituida por el Congreso en 1967, la National Park Foundation recauda fondos privados para ayudar a PROTEGER más de 84 millones de acres de parques nacionales mediante esfuerzos cruciales de conservación y preservación, VINCULAR a todos los estadounidenses con sus incomparables paisajes naturales, vibrante cultura y riqueza histórica, y MOTIVAR a la siguiente generación de conservacionistas de los parques. En 2016, para conmemorar el centésimo aniversario del National Park Service, esta fundación lanzó la Campaña del Centenario a Favor de los Parques Nacionales de los Estados Unidos (Centennial Campaign for America’s National Parks), una iniciativa integral para fortalecer y mejorar el futuro de estos tesoros nacionales para los próximos cien años.

CONTACTO PARA LOS MEDIOS: Alanna Sobel
202-796-2538
asobel@nationalparks.org

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/584963/NATIONAL_PARK_FOUNDATION.jpg         

 

FUENTE National Park Foundation

Burns & McDonnell se une a la International Society for Mexico Energy (ISME) como socio fundador

0
Burns & McDonnell

HOUSTON, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La International Society for Mexico Energy (Sociedad Internacional para la Energía de México, ISME), un grupo sin fines de lucro de promoción del negocio energético, formado hace tres años en Houston, está estrenando su sección en la Ciudad de México con una reunión inaugural que se celebrará el 14 de noviembre en la Escuela de Negocios EGADE en la Ciudad de México. Una reunión programada previamente para fines de septiembre se canceló debido al terremoto que golpeó a la Ciudad de México. Burns & McDonnell es un socio fundador de ISME, una organización constituida para ayudar a las empresas a navegar los mercados de energía y producción de electricidad de México, que evolucionan rápidamente, a raíz de la desregulación y la privatización parcial de sus sectores de energía y producción de electricidad.

Burns & McDonnell

“Este es un momento de enormes oportunidades para empresas en México y para empresas multinacionales que quieren invertir en México”, dice Noé H. Sáenz, presidente de la Junta de Directores de ISME y Gerente de Operaciones en México de Burns & McDonnell. “Cuando se tienen cambios radicales como estos que están ocurriendo en los sectores de energía y producción de electricidad, hay una gran necesidad de información precisa y de una educación básica en las mejores prácticas. ISME se formó para tender puentes entre México y todos los integrantes del mundo de la energía y la producción de electricidad, y nuestra misión es ayudar a todos nuestros miembros a tener éxito”.

México ha implementado reformas trascendentales de sus industrias de energía y producción de electricidad, y abrió ambos sectores a la inversión privada en 2013, después de décadas de control monopólico por las empresas estatales PEMEX y la Comisión Federal de Electricidad (CFE). Las reformas están generando una gran atención entre empresas norteamericanas y de otros países. ISME se constituyó para servir de centro de referencia de mejores prácticas e información precisa para empresas y otros que buscan oportunidades comerciales.

“Nuestra visión es convertirnos en un agregador de conocimiento de negocios y mejores prácticas”, dice Sáenz. “Nuestras reuniones y eventos no son sobre venta directa. Estamos  totalmente enfocados en ayudar a nuestros miembros a ganar oportunidades formales e informales de expansión y a conocer realmente cómo se ve el terreno con todos los elementos: regulaciones, tradiciones culturales y prácticas. Los negocios en México son iguales a los de cualquier otro país. Están buscando asociaciones genuinas con empresas internacionales donde todo el mundo se beneficie”.

Los socios fundadores de ISME son Burns & McDonnell, Kansas City Southern Railroad, Emerson y Siemens Financial Services. Los socios fundadores académicos son la Escuela de Negocios de la Universidad de Tulane, en Houston, y la Escuela de Negocios EGADE del Tecnológico de Monterrey, en la Ciudad de México.  

Con la inauguración de la sección de la Ciudad de México, ISME rotará sus reuniones mensuales entre la Ciudad de México y Houston. Cada reunión mensual presenta una serie de sesiones educativas que informan a los miembros sobre los últimos sucesos en los sectores energéticos de México, junto con otros temas de interés de todo el mundo. Vea más detalles en www.ISMExicoEnergy.org.

Para más información, visite nuestro KIT DE PRENSA.

Acerca de Burns & McDonnell

Burns & McDonnell es una compañía integrada por más de 5,400 ingenieros, arquitectos, profesionales de la construcción, científicos, consultores y empresarios, con oficinas en todo el país y alrededor del mundo. Nos esforzamos por alcanzar un éxito asombroso para nuestros clientes y carreras impresionantes para nuestros empleados-propietarios. Burns & McDonnell es 100 por ciento propiedad de sus empleados y se enorgullece de ocupar el puesto número 16 en la lista de Fortune de 2016 de las 100 Mejores Compañías Donde Trabajar. Para más información, visite burnsmcd.com.

Contacto:

Roger Dick, Burns & McDonnell 
816-822-3339 
RDick@burnsmcd.com

Logo: http://mma.prnewswire.com/media/585069/Burns_and_McDonnell_Logo.jpg

FUENTE Burns & McDonnell

Video: avance exclusivo de la nueva temporada de “Señora Acero, La Coyote” antes de su estreno el 6 de noviembre a las 10pm/9c por Telemundo

0

MIAMI, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Basada en una historia original de Roberto Stopello y escrita por Indira Páez, la nueva temporada de la Súper Serie™ se desarrolla en el contexto de la dolorosa realidad del cruce de inmigrantes indocumentados entre la frontera de México y Estados Unidos en busca del sueño americano. “Señora Acero, La Coyote” continúa la historia de Vicenta Acero (Carolina Miranda), una mujer fuerte que se abrió camino en un mundo dominado por hombres y que lucha por un trato más humano para los inmigrantes que cruzan a diario una de las fronteras más extensas del mundo. La Coyote ahora enfrentará a más enemigos, dentro y fuera de la ley, que buscan venganza y que están dispuestos a destruir la dinastía Acero Quintanilla.

Experimente aquí el comunicado de prensa multicanal interactivo: https://www.multivu.com/players/Spanish/8202051-telemundo-senora-acero-la-coyote/

Protagonizada por Carolina Miranda, Luis Ernesto Franco, Michel Duval, Jorge Zárate, Diego Cadavid, Ana Lucía Domínguez, Oscar Priego, Rodrigo Guirao, Alberto Agnesi, Aurora Gil, Oka Giner, Mauricio Henao, Jonathan Islas, con la actuación especial de Gaby Espino, la ambiciosa producción está siendo filmada en locaciones fronterizas de México y Estados Unidos como Tijuana, San Diego y McAllen. Gran parte de la producción también ha sido grabada en Baja Studios en Rosarito, México donde se han filmado películas y series como Titanic, Pearl Harbor, Pirates of the Caribbean y The Walking Dead.

El elenco también incluye a Shalim Ortiz, Lucía Silva, Eduardo Amer, Felipe Betancur, Mario Loria, Haydee Navarra, María José Magán, Nubia Martin, Roberto Wohlmuth, León Peraza, Javier Escobar, Katia del Pino, Patty Pacheco, Ernesto Lecuona, Martin Kuiper, Jessica Segura, Sophie Gomez, Fermín Martínez, Mario Escalante, María Fernanda Quiroz, entre otros.

“Señora Acero, La Coyote” es una producción original de Telemundo Studios, realizada por Argos Televisión, dirigida por Miguel Varoni y Felipe Aguilar bajo la producción ejecutiva de Mariana Iskandarani.

Los televidentes pueden seguir la súper serie vía Facebook www.facebook.com/SraAcero, a través de Instagram @SenoraAceroTLMD, y @SraAcero por  Twitter, y unirse a la conversación usando #SraAcero4.

Conéctese con TLMD por medio de Facebook, siga por Twitter y visítenos a través de telemundo.com y YouTube.

Acerca de NBCUniversal Telemundo Enterprises:
NBCUniversal Telemundo Enterprises es una compañía de medios de clase mundial, líder en la industria en la producción y distribución de contenido de alta calidad en español para los hispanos en los Estados Unidos y para el público alrededor del mundo. Este portafolio multi-plataforma de rápido crecimiento esta compuesto por la cadena Telemundo y el grupo de estaciones Telemundo, Telemundo Deportes, Telemundo Studios, Telemundo Internacional, Telemundo International Studios, Universo y una unidad de Empresas Digitales y de Negocios Emergentes. La cadena Telemundo ofrece contenido original en español de entretenimiento, noticias y deportes que llega al 94% de los hogares hispanos en los Estados Unidos en 210 mercados a través de 17 estaciones propias, 55 afiliadas y su señal  nacional. Telemundo también es dueña de WKAQ, una cadena de televisión que sirve a los televidentes en Puerto Rico. Telemundo Deportes es la casa exclusiva en español de dos de los eventos deportivos más populares del mundo: la Copa Mundial FIFA™ hasta el año 2026 y los Juegos Olímpicos de Verano hasta el año 2032. Como la compañía de medios #1 en alcance a los hispanos y los millenials en línea, la unidad de Empresas Digitales y Negocios Emergentes distribuye contenido original a través de múltiples plataformas, maximizando así sus alianzas exclusivas con propiedades tales como Buzzfeed, Vox y Snapchat. A través de Telemundo Internacional, la mayor distribuidora de contenido en español en el mundo basada en los Estados Unidos; Telemundo International Studios, una unidad de producción concentrada en la creación de series de alta calidad y formato corto para los mercados internacionales; y Universo, el canal de cable hispano de entretenimiento de mayor crecimiento, la compañía refleja el diverso estilo de vida, experiencia cultural e idioma de su público en expansión. NBCUniversal Telemundo Enterprises es una división de NBCUniversal, una subsidiaria de Comcast Corporation.

FUENTE Telemundo

Cómo identificar un vehículo dañado por inundación

0

BETHESDA, Maryland, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Tras una de las peores temporadas de huracanes desde hace años y lluvias récord en muchas zonas del país, las inundaciones han causado grandes daños a vehículos. Es importante para quienes están pensando en comprar un vehículo usado tomar en cuenta su cuidado y buscar señales de intrusión y contaminación de agua, dice la organización sin fines de lucro Car Care Council.

Be Car Care Aware

“Comprar un vehículo usado y luego saber que ha sido dañado por inundación puede ser muy problemático y resultar en problemas costosos en el futuro. Peor aún, ocupar uno de estos vehículos puede ser perjudicial para la salud debido al moho y bacteria que crecen en la alfombra y el sistema de ventilación”, dijo Rich White, el director ejecutivo del Car Care Council.

El Car Care Council y la Car Care Professionals Network (CCPN), una red de proveedores profesionales de servicio automotriz, dicen que es cuestión de cuánta agua entró en el vehículo y dónde se puede alcanzar, y recomiendan tomar las siguientes medidas para determinar si el vehículo ha sido dañado por inundación:

  • Haga la prueba de oler. Cierre todas las ventanas y puertas y deje el automóvil por unos cinco minutos, luego abra un poquito la puerta y huela. El moho y los hongos tienen olores muy distintivos y no tardarán en presentarse.
  • Haga la prueba de tocar. Usando toallitas de papel, presiónelas contra los puntos bajos en la alfombra. Las toallitas de papel absorberán la humedad y mostrarán si la alfombra está mojada debajo de la superficie. Algunas alfombras pueden tener varias pulgadas de grosor como aislamiento contra el calor y sonido. Si la toallita de papel se moja, podría significar que agua ha entrado en el automóvil.
  • Investigue el interior. Mire debajo de los asientos y el tablero en busca de corrosión y óxido, y metal expuesto que no ha sido tratado. Hay resortes de metal debajo de los asientos delanteros que usualmente no se pintan. Si están oxidados, significa que el interior se ha mojado. Busque lodo y desperdicio en lugares donde no deberían estar.
  • Inspeccione el panel de instrumentos. Gire la llave de encendido y haga una prueba de bombilla. Asegúrese de que cada bombilla se enciende. Si un sistema tiene un problema, quitando la bombilla de advertencia lo puede esconder. Muchas veces los vehículos que se han inundado tienen fallos en sus sistemas de frenos antibloqueo y de bolsas de aire. Comprobar que la luz se enciende y luego se apaga después de la prueba de bombilla indica que el sistema está encendido y no tiene fallos activos.
  • Llévelo a un profesional. Deje que un técnico de servicio y reparación inspeccione su vehículo. Puede levantar el automóvil y mirar debajo en busca de lodo, palos o piedras en la suspensión. Un profesional puede revisar el aceite de los diferenciales para asegurarse de que no contienen agua. Gastar unos dólares para hacerlo examinar le dará tranquilidad.

El Car Care Council es la fuente de información para la campaña de educación del consumidor “Be Car Care Aware” (Esté consciente del cuidado de su auto), que promueve los beneficios para el consumidor de ocuparse regularmente del cuidado, el mantenimiento y la reparación de su vehículo. Para obtener una copa de la Guía de Cuidado del Auto (Car Care Guide) del Consejo o para más información, visite  www.carcare.org.

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/585033/BeCarCareAware.jpg  

 

FUENTE Car Care Council

Kia Motors demuestra que “Lo pequeño puede hacer grandes cosas” en su campaña de marketing multicanal para el flamante subcompacto Rio

0
Kia Motors America logo

IRVINE, California, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con el flamante Rio 2018 llegando a los salones de exhibición, Kia Motors America (KMA) lanza una campaña integral de marketing para reforzar el antiguo dicho de que las grandes cosas ciertamente pueden venir en envases pequeños.

Foto – https://mma.prnewswire.com/media/584741/KIA_Motors_2018_Rio.jpg

La pieza central de la campaña, titulada “Small Can Do Big” (“Lo pequeño puede hacer grandes cosas”), es un spot de 90 segundos cuya emisión debuta esta noche durante el Juego Uno del inicio de la temporada de la NBA entre los Boston Celtics y los Cleveland Cavaliers, por TNT. Dirigido por la sensación de los vídeos virales, productor online y músico Julian Smith, el spot presenta un Rio 5 puertas y a un grupo de percusionistas, músicos y DJ que usan el nuevo subcompacto versátil, elegante y capaz de Kia como principal instrumento musical. Desde el giro del motor al mecanismo de apertura del capó y la puerta posterior, prácticamente todas las partes del Rio que se abren, se cierran o se mueven – puertas, ventanillas, consola central, guantera, seguros de las puertas, guiño de giro, limpiaparabrisas, alarmas sonoras y bocina – se incorporan en una inesperada partitura musical de altos decibeles.

Un spot de 30 segundos, titulado “Bird’s Eye” (Ojo de pájaro) y que se emite simultáneamente en emisoras nacionales y locales, redondea el componente televisivo de la campaña. Este aviso en un estilo de manifiesto transmite el mensaje de que el tamaño nunca debe ser considerado un factor a la hora de los logros.

Producida en conjunto con David&Goliath, la agencia publicitaria registrada de KMA, esta campaña desafía a los espectadores a pensar más allá de las limitaciones percibidas y a soñar en grande. Otros elementos de la campaña incluyen versiones de 60, 30 y 15 segundos para el mercado general y el hispano, además de activos online y digitales que incluyen integraciones con Spotify y Snapchat.

“En su carácter de la compañía automotriz masiva más joven de Estados Unidos, esta nueva campaña es una metáfora de los atributos clave de Kia: juventud, espíritu innovador y agilidad. El concepto de la orquesta, que utiliza al Rio como instrumento principal, demuestra la actitud incansable de llevó a Kia al puesto más alto en toda la industria automotriz en el Estudio Inicial de Calidad 1 de J.D. Power los dos últimos años1“, comentó Saad Chehab, vicepresidente de Comunicaciones de Marketing, KMA. “Mientras el Rio ha representado un valor enorme y aún lo hace, este Rio totalmente nuevo les brinda a los compradores de autos mucho más que cualquier otra opción en su clase. La imbatible combinación de calidad, estilo y desempeño, en conjunto con nuestra garantía limitada a 10 años2 líder en la industria, convierte a Kia en el fabricante de automóviles de primer nivel de hoy. Y nos esperan cosas todavía más grandes, con el lanzamiento del Stinger 2018 totalmente renovado en apenas unas semanas3“.

Acerca de Kia Motors America 

Con sede central en Irvine, California, Kia Motors America sigue ubicándose al tope en las encuestas de calidad, y es reconocida por Interbrand como una de las 100 Mejores Marcas Globales y las 50 Mejores Marcas Globales Verdes. Kia es el “Socio Automotor Oficial” de la NBA y la LPGA, y ofrece una gama completa de vehículos, que se venden a través de una red de casi 800 concesionarios en los Estados Unidos, que incluye automóviles y SUV orgullosamente fabricados en West Point, Georgia*.

Por información para medios, incluyendo fotografías, visite www.kiamedia.com. Para recibir notificaciones personalizadas por correo electrónico sobre los comunicados de prensa en el momento en que se publican, suscríbase en www.kiamedia.com/us/en/newsalert

* Los modelos Sorento y Optima GDI (las versiones EX, SX & Limited y algunas LX exclusivamente) se ensamblan en los Estados Unidos con partes adquiridas en Estados Unidos y a nivel mundial.

 

1 Los modelos Kia Cadenza, Kia Forte, Kia Niro, Kia Sorento y Kia Soul recibieron el menor número de problemas cada 100 vehículos, reflejando una calidad superior en sus respectivos segmentos en el Estudio Inicial de Calidad (IQS por sus siglas en inglés) 2017 de J.D. Power, sobre la base de 77,419 respuestas totales que evaluaron 189 modelos, y mide las opiniones de propietarios de vehículos 2017 nuevos tras 90 días de uso, encuestados en febrero-mayo 2017. Su experiencia puede variar. Visite jdpower.com/cars.

2 El programa de garantía por 10 años/100,000 millas de Kia incluye diversas garantías y asistencia en ruta. Las garantías incluyen la transmisión y la Garantía Limitada para Vehículos Nuevos (Básica). Todas las garantías y la asistencia en ruta tienen limitaciones. Consulte los detalles con el vendedor, o visite kia.com.

3 Disponible inicialmente en mercados seleccionados, con disponibilidad limitada.

 

Kia Motors America logo

 

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/584740/4832_Kia_Logo__4.jpg

 

FUENTE Kia Motors America

Llega a los concesionarios la Honda CR-V 2018, preparada para defender su título como la SUV más vendida en Estados Unidos

0
Ready to defend its title as America’s best selling SUV, the 2018 Honda CR-V arrives at dealerships.

TORRANCE, California, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Honda CR-V 2018, la SUV más vendida en Estados Unidos durante los últimos 20 años1, se puso a la venta hoy en concesionarios de todo el país. El modelo de CR-V del año 2018 comienza a un precio de venta minorista sugerido por el fabricante (MSRP, por sus siglas en inglés) de $24,1502 para la LX (2WD), al tiempo que la Touring (AWD), en lo alto de la gama, comienza a un precio de $34,0502. Con su diseño premium, su gran versatilidad y su personalidad divertida de conducir, la CR-V ha alcanzado numerosos galardones entre ellos “Premio Estudio APEAL de Estados Unidos de 2017” de J.D. Power, “Mejor Vehículo Nuevo para Adolescentes de 2017″ por U.S. News & World Report y el Premio “Prueba de Conducción Obligada” de Autotrader.  

Ready to defend its title as America’s best selling SUV, the 2018 Honda CR-V arrives at dealerships.

Versiones de la CR-V 2018, MSRP y datos de EPA

VERSIÓN

TRANSMISIÓN

MSRP2

Clasificaciones de economía
de combustible de la EPA3

(ciudad/carretera/combinada)

CR-V 2.4 LX (2WD)

CVT

$24,150

26/32/28

CR-V 2.4 LX (AWD)

CVT

$25,550

25/31/27

CR-V 1.5T EX (2WD)

CVT

$26,950

28/34/30

CR-V 1.5T EX (AWD)

CVT

$28,350

27/33/29

CR-V 1.5T EX-L (2WD)

CVT

$29,450

28/34/30

CR-V 1.5T EX-L (AWD)

CVT

$30,850

27/33/29

CR-V 1.5T EX-L con Navi (2WD)

CVT

$30,450

28/34/30

CR-V 1.5T EX-L con Navi (AWD)

CVT

$31,850

27/33/29

CR-V 1.5T Touring (2WD)

CVT

$32,650

28/34/30

CR-V 1.5T Touring (AWD)

CVT

$34,050

27/33/29

De forma similar a otros vehículos de la línea Honda, la Honda CR-V 2018 proporciona a los conductores características premium que permiten una experiencia de conectividad en el vehículo más conveniente y cómoda. Las características premium disponibles incluyen la compatibilidad con Apple CarPlay™ y Android Auto™, así como capacidades para SiriusXM®, HD Radio™ y Pandora®.

Tecnología de grupo propulsor y chasis
Completamente nueva en 2017, la CR-V 2018 regresa con un motor DOHC receptivo y energéticamente eficiente de 1.5 litros con inyección directa y turbocargador con 4 cilindros en línea y con una potencia nominal pico de 190 caballos de fuerza (SAE neto), disponible en las versiones EX y superiores. Acoplado con la transmisión continuamente variable (CVT) con calibración inteligente y lógica de control G-Shift de Honda, el motor de propulsión delantera de 1.5 litros de la CR-V alcanza las más altas clasificaciones de economía de combustible de la EPA en la clase de SUV compacta. Las versiones LX son propulsadas por un motor DOHC de 2.4 litros con inyección directa y 4 cilindros en línea i-VTEC con potencia pico de 184 caballos de fuerza (SAE neto), que también está respaldado por la CVT.  

Diseñado y calibrado para proporcionar una conducción divertida y a la vez silenciosa y confortable, el sofisticado chasis de la CR-V cuenta con una suspensión frontal con travesaño MacPherson, una suspensión trasera con múltiples vínculos y un sub-bastidor flotante, además de dirección eléctrica de dos piñones y relación variable, bujes que cumplen con especificaciones de suspensión llena de fluido, barras estabilizadoras delantera y trasera y mucho más. Respaldada por una estructura de carrocería rígida, pero a la vez ligera, la CR-V facilita el tránsito por sinuosos caminos vecinales, calles urbanas con baches y cualquier otra situación posible.    

Interior premium, amplio y tecnológicamente avanzado
La CR-V 2018 establece los estándares en cuanto a refinamiento interior, utilidad y características premium en la clase de SUV compacta. Toda su espaciosa cabina, con el espacio más amplio para las piernas en el asiento trasero de su clase y un área grande y flexible para carga, cuenta con mejores materiales, lo cual incluye un panel de instrumentos suave al tacto y asientos con costuras muy elaboradas. Además, gracias a una gran cantidad de tecnologías avanzadas, ofrece lo más moderno en cuanto a conectividad en el vehículo y desempeño del sistema de audio. Entre las características disponibles se encuentra una interfaz Display Audio con pantalla táctil de 7 pulgadas con sistema operativo Android que cuenta con un botón de volumen físico y presenta el Satellite-Linked Navigation System™ (sistema de navegación enlazado con satélite) de Honda desarrollado en cooperación con los expertos de Garmin®

Algunas de las principales características de confort y conveniencia disponibles en la Honda CR-V 2018 son arranque remoto del motor, controles de climatización de zona doble, espejos laterales con calefacción, un cómodo freno de estacionamiento eléctrico (EPB) que ahorra espacio, puertos USB traseros para carga, asiento para el pasajero delantero con ajuste motorizado con 4 posiciones y asiento para el conductor con ajuste motorizado con 8 posiciones y soporte lumbar motorizado de 4 posiciones, y asientos delanteros con calefacción.

Tecnología avanzada de seguridad y asistencia para el conductor
La CR-V 2018 ofrece Honda Sensing™ como equipamiento estándar en las versiones EX y superiores, lo cual incluye características como mitigación de colisión con frenado (CMBS™) con advertencia de colisión adelante (FCW) y capacidad de detección de peatón, mitigación de salida de la vía (RDM) con advertencia de salida de carril (LDW), control de crucero adaptativo (ACC) con seguimiento a baja velocidad y asistencia para mantenerse en el carril (LKAS). Entre otras tecnologías adicionales de asistencia para el conductor disponibles se encuentran la información de punto ciego (BSI), el monitor de tráfico cruzando por detrás y luces delanteras de haz alto automáticas.

Más información
Editores: Para obtener información más pormenorizada, así como video e imágenes en alta resolución, visite www.hondanews.com/channels/cr-v.
Hay información para el consumidor disponible en www.automobiles.honda.com/cr-v.

Acerca de Honda
Honda ofrece una línea completa de vehículos fiables, energéticamente eficientes y divertidos de conducir con tecnologías de seguridad avanzadas que se venden a través de más de 1,000 concesionarios Honda independientes en Estados Unidos. La línea Honda incluye los vehículos de pasajeros de las series Fit, Civic, Accord y Clarity, junto con los vehículos deportivos/utilitarios HR-V, CR-V y Pilot, la pickup Ridgeline y el minivan Odyssey.

Honda ha estado fabricando automóviles en Estados Unidos durante 34 años y actualmente opera 19 grandes instalaciones de fabricación en América del Norte. En el año 2016, más del 95% de todos los vehículos Honda y Acura vendidos en Estados Unidos fueron fabricados en América del Norte, usando piezas nacionales y procuradas en el extranjero.

1 Tomando como base las ventas totales acumuladas de Autodata para todos los modelos de SUV y CUV en Estados Unidos para el período 1997-2017 (año calendario hasta la fecha, septiembre)
2 Precio minorista sugerido por el fabricante (MSRP) excluyendo impuesto, licencia, registro, cargo por destino de $940 y opciones. Los precios del concesionario pueden variar.
3 Basado en las clasificaciones de millaje la EPA de 2018. Solo puede usarse para fines de comparación. Su millaje variará dependiendo de la forma en que conduzca y mantenga su vehículo, de las condiciones de la conducción y de otros factores.

 

Honda Logo. (PRNewsFoto/American Honda Motor Co., Inc. ) (PRNewsFoto/American Honda Motor Co__ Inc_)

 

Foto – https://mma.prnewswire.com/media/584762/American_Honda___2018_Honda_CR_V.jpg
Logo – http://mma.prnewswire.com/media/584773/American_Honda_Motor_Co_Inc_Logo.jpg

 

FUENTE American Honda

Inmigración. Las nuevas reglas

0
Para más información visite www.inmigracionlasnuevasreglas.com

MIAMI, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con un texto informativo, claras ilustraciones, datos precisos y casos reales, Inmigración. Las nuevas reglas es la guía creado por expertos de inmigración que te acompañará en tu proceso de inmigración, desde que dejas tu tierra hasta que vives el «sueño americano».

Para más información visite  www.inmigracionlasnuevasreglas.com

Hoy en día inmigrar a Estados Unidos tiene otras reglas: leyes más estrictas, amenazas de deportación, falsa información, estafas, miedo, además de otros obstáculos.  En esta guía, expertos te brindan recursos y consejos para que puedas enfrentar la nueva realidad que estamos viviendo y te explican claramente varios aspectos que todo inmigrante debe saber:

  • Cómo funciona el proceso migratorio de Estados Unidos
  • Las principales visas para entrar al país de visita o para trabajar
  • Qué es asilo y refugio y quiénes pueden acogerse a ellos
  • Cómo obtener la residencia
  • Cómo convertirte en ciudadano americano
  • ¿Legal o ilegal?: qué hacer ante la nueva realidad
  • Cuáles son tus deberes y derechos como inmigrante

INMIGRACIÓN. Las nuevas reglas es un libro publicado por Aguilar de Penguin Random House Grupo Editorial, en conjunto con Univision Communications Inc. Para más información visite  www.inmigracionlasnuevasreglas.com

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/585025/Cover_photo_INMIGRACION_web.jpg

FUENTE Penguin Random House Grupo Editorial

Habitat for Humanity ayudará a más de 6,000 familias en Texas, Florida y Puerto Rico en las labores de recuperación de viviendas en el largo plazo

0
Habitat-for-Humanity-Hammers-Back-Infographic Infographic

HOUSTON, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Habitat for Humanity está iniciando la fase de largo plazo de su iniciativa Habitat Hammers Back para colaborar con la recuperación tras los huracanes, y se ha comprometido a ayudar a más de 6,000 familias en las regiones afectadas por los huracanes Harvey, Irma y María. Esta organización con liderazgo en el sector no lucrativo y dedicada a la vivienda busca recaudar $100 millones que destinará a la reparación, reconstrucción y construcción de hogares destinados a familias de bajos ingresos e ingresos medios en Texas, Florida y Puerto Rico.

“Nos encontramos en medio de uno de los mayores desastres jamás vividos en los Estados Unidos en cuestión de viviendas”, dijo Jonathan Reckford, CEO internacional de Habitat for Humanity. “No habíamos visto a tantos estadounidenses desplazados y desesperados por un hogar seguro y digno desde que el huracán Katrina devastó la costa del Golfo. Así como ayudamos después de Katrina, Sandy, Haití y muchos otros desastres, Habitat for Humanity apoyará a las familias afectadas por Harvey, Irma y María.”

Reckford hizo el anuncio en Houston, donde voluntarios y socios de Habitat se reunieron para reparar viviendas gravemente dañadas por las inundaciones que dejó del huracán Harvey.

Habitat for Humanity ha asegurado, a la fecha, $15 millones en promesas de contribución a su meta de $100 millones para apoyar el plan de reconstrucción. Busca la colaboración de corporaciones, subvenciones gubernamentales y donadores a título personal para cumplir con este compromiso.

Cuatro organizaciones (Dow Chemical Company, General Motors, Thrivent Financial y representantes de la industria estadounidense de energía eólica) aportaron $1 millón o más tras los huracanes Harvey e Irma, y son los socios fundamentales de la iniciativa Habitat Hammers Back.

“No podríamos realizar este trabajo sin el increíblemente generoso apoyo de nuestros socios, como Dow, GM, Thrivent y la industria estadounidense de energía eólica”, dijo Reckford. “Necesitamos la decisión y las aportaciones de más simpatizantes para asociarnos con las familias que más requieren de nuestra ayuda. Pueden consultar los detalles y donar en habitat.org/hurricanes“.

Habitat ha establecido una meta inicial para ayudar a más de 2,000 familias en Texas y otras tantas en Florida y también en Puerto Rico. En Texas y Florida los esfuerzos de concentrarán en la reparación y la construcción de nuevas viviendas en los próximos tres a cinco años para las familias afectadas por las tormentas.

En el caso de Puerto Rico, Habitat está en proceso de ensamblar 2,000 kits de reparación para distribuirlos en la isla como parte de la primera etapa de respuesta inicial. Habitat seguirá evaluando la situación en Puerto Rico a medida que las condiciones lo permitan y, tras las evaluaciones, definirá planes de construcción.

Las familias interesadas en obtener información sobre la asistencia pueden marcar 1-800-HABITAT. En habitat.org/hurricanes ofrecemos más información sobre los trabajos de Habitat tras los huracanes.

Acerca de Habitat for Humanity

Impulsada por la visión de que todas las personas necesitan una vivienda digna, Habitat for Humanity nació en 1976 como organización de base en una granja comunitaria en el sur de Georgia. Desde entonces, este colectivo cristiano dedicado a la vivienda ha crecido hasta convertirse en una organización no lucrativa con liderazgo mundial que trabaja en más de 1,300 comunidades de los EE.UU. y en más de 70 países. Las familias y las personas que necesitan ayuda se asocian con Habitat for Humanity para construir o mejorar un hogar. Los propietarios de viviendas asociados a Habitat ayudan a construir sus propias casas con el apoyo de voluntarios y pagan hipotecas accesibles. La asistencia financiera, el voluntariado y la suma de voces para hacer posibles las viviendas accesibles permiten que todos podamos ayudar a las familias a reunir la fortaleza, la estabilidad y la autonomía necesarias para construirse una mejor vida. Contar con un techo propio empodera. Si desea saber más de nosotros visite habitat.org.

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583647/Habitat_for_Humanity_Hammers_Back_Infographic_Infographic.jpg

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/583648/HABITAT_FOR_HUMANITY_LOGO.jpg

 

Habitat for Humanity logo. (PRNewsFoto/HABITAT FOR HUMANITY)

FUENTE Habitat for Humanity International

Encuesta: Los propietarios hispanos de negocios están entre los empleadores más generosos con respecto a los beneficios que ofrecen a sus empleados

0

COLUMBUS, Ohio, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los propietarios hispanos de negocios con frecuencia consideran a sus empleados como parte de su familia, y reconocen la importancia de ofrecerles diversos beneficios laborales.

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/584938/101717_HispanicLogo_Logo.jpg

La tercera encuesta anual de Nationwide de propietarios de negocios indica que los propietarios hispanos están entre los empleadores más generosos ya que proporcionan una gran variedad de beneficios a sus empleados.

De hecho, son 23 por ciento más probables que la población general de propietarios de ofrecer beneficios que abarcan desde seguro médico y planes de jubilación tradicionales hasta privilegios más progresistas tales como la protección contra el robo de identidad y los beneficios para parejas domésticas. Más de 1,000 propietarios de negocios con menos de 300 empleados participaron en la encuesta de Nationwide, entre los que se incluyen 102 propietarios de negocios hispanos.

“Estos resultados son una prueba positiva de que el emprendedor hispano no sólo está liderando al país en creación de empleo sino también en seguridad laboral”, expresó Javier Palomarez, Presidente y CEO de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos (USHCC, por sus siglas en inglés). “Es imprescindible que nuestros negocios tengan acceso a una gran cantidad de servicios y productos financieros que garanticen la longevidad de su comercios. Como socios de la USHCC de larga data, nos enorgullece colaborar con Nationwide en la difusión de esta encuesta y de sus esfuerzos para apoyar a los pequeños negocios. Cuando le va bien a los negocioshispanos, le va bien a la economía estadounidense”.

Los propietarios hispanos de negocios están tomando decisiones enérgicas para invertir en el futuro y el bienestar de sus empleados. En todas las categorías incluidas en la encuesta de Nationwide, los propietarios hispanos ofrecen más beneficios a sus empleados que la población general de propietarios de negocios:

  • Seguro médico: 57 por ciento versus 48 por ciento
  • Licencia con goce de sueldo: 44 por ciento versus 36 por ciento
  • Indemnización por accidentes de trabajo: 42 por ciento versus 37 por ciento
  • Beneficios jubilatorios: 37 por ciento versus 32 por ciento
  • Seguro dental: 34 por ciento versus 30 por ciento
  • Seguro de vida: 31 por ciento versus 25 por ciento
  • Discapacidad a corto plazo: 27 por ciento versus 19 por ciento
  • Seguro oftalmológico:  25 por ciento versus 24 por ciento
  • Discapacidad a largo plazo: 21 por ciento versus 17 por ciento
  • Asesoría legal: 21 por ciento versus 13 por ciento
  • Robo de identidad: 16 por ciento versus 10 por ciento
  • Beneficios para parejas domésticas: 12 por ciento versus 10 por ciento
  • Seguro para mascotas: 5 por ciento versus 4 por ciento

Los propietarios hispanos de negocios también tienen más probabilidades de ayudar a sus empleados a planear para el futuro. Específicamente en lo relativo a los beneficios jubilatorios, el 73 por ciento de los propietarios hispanos dijeron que el plan de jubilación es un beneficio esencial para sus empleados, comparado con el 57 por ciento de la población total de propietarios de negocios encuestados.

La mayoría de los propietarios hispanos también informaron que creen que es responsabilidad de ellos ayudar a sus empleados a ahorrar para la jubilación (64 por ciento versus 47 por ciento), y que están obligados a ofrecer beneficios jubilatorios a sus empleados (57 por ciento versus 47 por ciento).

“Es inspirador saber que los propietarios hispanos de negocios están haciendo inversiones tan importantes en los paquetes de beneficios de sus empleados”, expresó Mark Berven, Presidente de Property & Casualty para Nationwide, la aseguradora no. 1 para pequeños negocios[1] del país. “Nuestro objetivo es brindar a cada propietario de un negocio—independientemente de su origen y contexto social— recursos y conocimientos profesionales que les permitan asumir los riesgos adecuados para atender mejor a sus clientes, emplear a más personas y tener éxito”.

Para más información, visite la página de Nationwide sobre beneficios para empleados en el nuevo Business Solutions Center.

Metodología

Nationwide encargó una encuesta online de 20 minutos entre una muestra de 1,069 propietarios de pequeños negocios en los Estados Unidos. Por definición, los propietarios de pequeños negocios tienen entre 1 y 299 empleados, son mayores de 18 años y se reportaron como propietarios únicos o parciales de su negocio. La encuesta incluyó a 102 propietarios hispanos de negocios. El margen de error de esta muestra es de +/-3% con un nivel de confianza del 95%. Llevada a cabo por Edelman Intelligence, una consultora de investigaciones sobre consumidores con servicios integrales, la encuesta se realizó entre el 16 y el 24 de marzo de 2017. Como miembro de CASRO con sus obligaciones al fía, Edelman Intelligence realiza todas las investigaciones de acuerdo con los estándares y pautas de las investigaciones de mercados.

Acerca de Nationwide

Nationwide, una compañía Fortune 100 con sede en Columbus, Ohio, es una de las organizaciones diversificadas de seguros y servicios financieros más grandes y más sólidas de los Estados Unidos, y ha obtenido una calificación A+ por parte de A.M. Best y Standard & Poor’s. La compañía brinda una amplia gama de servicios de seguros y financieros, que incluye seguro del auto, comercial, de propietario de vivienda, de fincas y de vida; planes de jubilación del sector público y privado, seguros vitalicios y fondos de inversión; banca e hipotecas; excesos y remanentes, especialidad y bonos de garantía; seguros de mascotas, de motocicletas y de embarcaciones. Para más información, visite www.nationwide.com.

Acerca de la USHCC

La USHCC fomenta activamente el crecimiento económico, el desarrollo y los intereses de más de 4.2 millones de negocios de propietarios hispanos que, combinados, contribuyen más de US$668,000 millones por año a la economía estadounidense. Además, aboga por 260 importantes corporaciones estadounidenses y aglutina a más de 200 cámaras hispanas locales y asociaciones comerciales de los Estados Unidos. Para más información, visite ushcc.com. Síganos en Twitter: @USHCC.

Nationwide, Nationwide está de tu lado y el logo N and Eagle de Nationwide son marcas de servicios de Nationwide Mutual Insurance Company.

[1] Conning, 2014; Conning Strategic Study: The Small Business Sector for Property-Casualty Insurance: Market Shift Coming (Estudio estratégico de Conning: El sector del pequeño negocio para los seguros de propiedad y accidentes: Se viene un cambio en el mercado).

 

FUENTE Nationwide

Sean “Diddy” Combs, French Montana y los productores de CÎROC Ultra Premium Vodka traen una nueva y deliciosa experiencia con el lanzamiento de CÎROC French Vanilla

0

NUEVA YORK, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy Sean “Diddy” Combs, French Montana y los productores de CÎROC Ultra Premium Vodka se enorgullecen de anunciar el lanzamiento oficial de CÎROC French Vanilla. Este producto es el nuevo integrante de la línea de sabores de quienes elaboran CÎROC Ultra Premium Vodka. El rico y aterciopelado sabor de la crema de vainilla se combina con toques de vaina de vainilla, aportando un perfil de sabor elegantemente suave y evocador del helado de vainilla. CÎROC French Vanilla puede disfrutarse todo el año en las rocas o en combinación con diversos complementos, como Ginger Ale, jugo de piña, refresco de cola o café helado.

Foto: http://mma.prnewswire.com/media/583309/CIROC_Ultra_Premium_Vodka_Group_Shot.jpg

Combs y Montana iniciaron la celebración de CÎROC French Vanilla en Miami el pasado 12 de octubre, durante la edición anual de la REVOLT Music Conference (RMC). Combs, junto al alcalde Philip Levine de Miami Beach, dieron un reconocimiento a Montana por su contribución a la música. El resto de la semana de la RMC, figuras clave y magnates en proceso disfrutaron de cocteles elaborados con CÎROC French Vanilla en los mejores eventos de la industria, entre ellos la llamada CÎROC Hustle Hour, una hora especialmente animada por Montana y la fiesta del Friday Night Yacht con presentaciones de 2 Chainz y otros invitados especiales.

Para presentar CÎROC French Vanilla al mundo, Sean “Diddy” Combs y French Montana estuvieron en el estudio de “The Ellen Degeneres Show” el miércoles, 11 de octubre. Los dos hablaron de la bebida que contará con una nueva campaña a cargo del original y multifacético magnate del mundo empresarial Sean ‘Diddy’ Combs, el inolvidable French Montana nominado al Grammy, el productor y artista del mundo discográfico multiplatino DJ Khaled, las cantantes ganadoras del Grammy Ashanti y Monica, el artista y productor nominado al Grammy Maejor, la nominada al Premio BET Dej Loaf, la modelo Shanina Shaik y la bailarina, modelo y artista del mundo discográfico Cassie. La campaña y el material creativo que la acompaña celebran una nueva era de excelencia negra, al tiempo que rinden homenaje a los pioneros multiculturales del esfuerzo con lanzamientos en video y comerciales este otoño.

Antes del lanzamiento nacional, la marca llevó al mercado una cantidad limitada de CÎROC French Vanilla con un mensaje especial para los consumidores a principios de agosto. Los productores de CÎROC se comprometieron a donar $1 por cada botella producida de CÎROC French Vanilla, hasta un máximo de $100,000, a Mama Hope, organización no lucrativa que apoya el espíritu empresarial mundial como vía para poner fin a la extrema pobreza. Mama Hope trabaja con empresarios de gran visión en África y el resto del mundo que se esfuerzan día a día para construir las mejores escuelas, clínicas y negocios sustentables a favor de la prosperidad de sus comunidades. Un beneficio adicional del programa fue anunciado por Sean Combs: duplicará personalmente el donativo de la marca, lo que dará un total de $200,000 como aportación colectiva.

“Cuando trabajas con alguien como Diddy, lo relevante no son solo las ventas o difundir tu nombre”, dijo French Montana. “Para él, todo es una inversión en el futuro de nuestra cultura y todos tenemos que hacernos responsables de lo que implica poner el ejemplo a la próxima generación, es decir, trabajar más y celebrar con responsabilidad. Ya sea con la música en la que estoy trabajando o el desarrollo de mi propio sabor de CÎROC, quiere verme triunfar como resultado de mi esfuerzo”. 

Sean “Diddy” Combs y CÎROC siguen inspirando y empoderando a la siguiente generación para que trabaje duro y suele en grande. La participación de French Montana con French Vanilla representa la mirada vanguardista hacia la siguiente generación de empresarios y artistas.

“Para mí, el éxito consiste en ver más allá de las propias circunstancias y lograr lo imposible. Exige audacia y dedicación”, explicó Sean “Diddy” Combs. “Cada vez que la familia CÎROC crece, buscamos personas capaces de poner el ejemplo y allanar el camino para la siguiente generación. French Montana es ese tipo de persona: sin miedo a celebrar la vida, con grandes sueños, dedicado a trabajar arduamente y a definir su propio éxito”.

Con un precio promedio sugerido al público de $33.99, CÎROC French Vanilla puede adquirirse en los mejores lugares nocturnos, bares, restaurantes y en reservebar.com/ciroc-french-vanilla

Cocteles exclusivos con CÎROC French Vanilla

French Vanilla Iced Coffee

1.5oz de CÎROC French Vanilla
3oz café percolado frío
.5oz de jarabe sencillo
.5oz de Baileys Almande
Ornamento: ninguno
Se sirve en: vaso old fashioned

Combine todos los ingredientes en una coctelera llena de hielo. Agite vigorosamente y use un colador para servir en un vaso Collins lleno de hielo. Para elaborar el jarabe sencillo, ponga a hervir dos partes de azúcar por una de agua. Por ejemplo, disuelva 1 taza de azúcar en ½ taza de agua.

French Vanilla & Ginger Ale

1.5 oz de CÎROC French Vanilla
4 oz de Ginger Ale
Ornamento: vaina de vainilla
Se sirve en: vaso old fashioned

Vierta CÎROC French Vanilla y Ginger Ale en un vaso old fashioned con hielo. Mezcle y disfrute.

French Vanilla & Cola

1.5oz de CÎROC French Vanilla
4oz de refresco de cola
Se sirve en: vaso old fashioned

Sirva el CÎROC French Vanilla y el refresco de cola en un vaso old fashioned con hielo. Mezcle y disfrute.

French Vanilla Mule

1.05 oz de CÎROC French Vanilla
0.5 oz de jugo de limón
Llenar el tarro con cerveza de jengibre
Ornamento: rodaja de limón
Se sirve en: vaso mule

Enlace al canal de CÎROC en YouTube: https://www.youtube.com/user/OfficialCiroc
Enlace al video de la campaña: https://www.dropbox.com/sh/iq5cgifn9x1f9l5/AABxxoqxgriwL8gqo5Vrbv0Ha?dl=0
Enlace a las imágenes de la campaña: https://www.dropbox.com/sh/cgdp91w5tqh7lmd/AABYc2u58heuP_Y5r1RcMhBRa?dl=0

ACERCA DE CÎROC ULTRA PREMIUM:
CÎROC Ultra Premium se elabora con finas uvas francesas que se destilan cinco veces hasta alcanzar un sabor definido y vigorizante, y un aroma cítrico. El lanzamiento nacional de CÎROC Ultra Premium tuvo lugar en enero de 2003. En octubre de 2007, DIAGEO, la compañía más grande del mundo en el sector cervecero y de bebidas alcohólicas, se unió a la historia de los licores al establecer una alianza estratégica con el empresario del entretenimiento Sean “Diddy” Combs, en la cual el Sr. Combs y Combs Enterprises asumieron el liderazgo en todas las actividades de gestión de marca para CÎROC. Los sabores impregnados al vodka en la cartera de la marca incluyen, a la fecha, los siguientes: CÎROC RED BERRY, CÎROC COCONUT, CÎROC PEACH, CÎROC PINEAPPLE, CÎROC APPLE y CÎROC MANGO, además del vodka CÎROC TEN. La marca recibió el Premio a la Excelencia de la Industria de las Novedades en Bebidas en 2013, fue reconocida como Marca de Bebidas Alcohólicas del Año 2011 por parte de Market Watch y obtuvo dos medallas de oro durante la Competencia Mundial de Bebidas Alcohólicas de San Francisco en 2010.

Contacto con medios:
Alisa Jacobs
Diageo
646-223-2229
Alisa.Jacobs@diageo.com

Ryan Stender
Blue Flame Agency
917-449-2447
Rstender@blueflame.us.com

Foto: http://mma.prnewswire.com/media/583310/CIROC_Ultra_Premium_Vodka_French_Vanilla.jpg 
Logo: http://mma.prnewswire.com/media/583311/CIROC_Ultra_Premium_Vodka_French_Vanilla_Logo.jpg

FUENTE CIROC Ultra Premium Vodka

Atención, amantes de la salsa picante: StarKist lanza sabor Sriracha

0
StarKist Tuna Creations® BOLD Sriracha

PITTSBURGH, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — StarKist Co. se enorgullece de anunciar la adición de Sriracha como uno de los más nuevos sabores en la línea de bolsas Tuna Creations® BOLD. Sazonado con chiles rojos, ajo y vinagre, el nuevo Tuna Creations® BOLD Sriracha agregará un sabor audaz y picante a una ensalada de fideos ramen, hamburguesa de atún. o se puede disfrutar directamente del sobre. Es parte de la línea BOLD de bolsas de atún de StarKist, haciéndolo el sexto sabor entre los que se puede elegir.

StarKist Tuna Creations® BOLD Sriracha

“StarKist se encuentra en constante evolución para asegurar que las variedades BOLD satisfacen las necesidades de los clientes que buscan sabores picantes. La sriracha, uno de los condimentos de más rápido crecimiento en los Estados Unidos, es ideal para acompañar a nuestro atún, permitiéndoles a los consumidores disfrutar de los beneficios saludables de los pescados y mariscos con un toque de sabor atrevido (BOLD) y dulce”, dijo Andy Mecs, el director de marketing e innovación de StarKist Co. “Nuestras bolsas, que puedes llevar contigo a todos lados, se han convertido en un alimento cotidiano básico, y, sumando los sabores BOLD, podemos darles a los clientes una manera rápida y fácil de amplificar sus comidas”.

La línea StarKist Tuna Creations® BOLD está disponible ahora en 6 deliciosos sabores y proporciona diferentes niveles de calor a cada comida (demostrado en el índice de calor a continuación). Además de Tuna Creations® BOLD Thai Chili Style, Tuna Creations® BOLD Jalapeño, Tuna Creations® BOLD Hot Buffalo Style, Tuna Creations® BOLD Tapatío y Tuna Creations® BOLD Sriracha, StarKist introdujo Tuna Creations® with Rice & Beans in Hot Sauce.

Con un portafolio de 15 sabores en la línea StarKist® Tuna & Salmon Creations® de bolsas de una sola porción, hay algo para todo el mundo. La línea Tuna Creations® incluye Ranch, Lemon Pepper, Sweet & Spicy, Herb & Garlic, Bacon Ranch, Honey BBQ, y Hickory Smoked, y Salmon Creations® incluye Lemon Dill y Mango Chipotle. Estas convenientes bolsas de atún y salmón de una sola porción hacen que sea fácil satisfacer las dos porciones (8 onzas) de pescado y marisco recomendadas cada semana.

Uno de los mayores beneficios para la salud de las bolsas StarKist es que proporcionan a los amantes del pescado y marisco una fuente natural de la saludable Omega-3 y proteína magra”, dijo Laura Ali, dietista y nutricionista registrada de StarKist. “La línea de bolsas de una sola porción sigue creciendo con nuevos sabores, haciendo que sea más fácil para los consumidores incorporar la proteína magra en sus comidas para mantenerse nutridos”.

StarKist Tuna Creations® BOLD Sriracha

StarKist está llevando el calor a otro nivel con el atún Sriracha de primera. Con 80 calorías y 14 gramos de proteína magra por bolsa, el atún BOLD Sriracha le mantendrá nutrido. Este nuevo sabor es un excelente acompañante de pasteles de arroz, galletas de sal, y se puede disfrutar directamente del sobre.

Mientras que los sabores BOLD se pueden disfrutar directamente del sobre, también son una gran adición a una variedad de comidas. Visite www.starkist.com para obtener más información sobre la marca y sus productos, y para explorar recetas desarrolladas por StarKist tales como la ensalada de fideos ramen con atún Sriracha que se encuentra a continuación:

Ingredientes:

  • 2 bolsas (2.6 onzas cada una) de StarKist Tuna Creations® BOLD, Sriracha
  • 1 paquete (3 onzas) de sopa de fideos ramen; descartar el sobre de sabor
  • ½ aguacate, deshuesado y cortado
  • ½ taza de edamame sin cáscara
  • 8 onzas de mezcla para ensalada de col  
  • ¼ de taza de vinagre de vino de arroz
  • ¼ de cucharadita de aceite de sésamo
  • 1 cucharadita de salsa de soya baja en sodio
  • 1/3 de taza de aceite vegetal
  • 1 cucharada de cilantro picado

Instrucciones:

  • En un tazón mediano, triturar los fideos ramen hasta obtener pequeños trozos
  • Combinar con aguacate, edamame, mezcla para ensalada de col, vinagre, aceite de sésamo, salsa soya y aceite vegetal.
  • Cubrir con atún y cilantro y disfrutar.

Este nuevo sabor audazmente sazonado está a la venta por aproximadamente $1.34 por sobre y se puede encontrar en la sección de atún de larga duración en las tiendas de comestibles de toda la nación.

Acerca de StarKist 

StarKist Co. es una compañía de alimentos que ofrece productos de pescados y mariscos fiables, saludables y de larga duración en los Estados Unidos. StarKist, un innovador de la industria, fue la primera marca en introducir en el mercado los productos StarKist en sobres de una sola porción, entre ellos Tuna Creations® y Salmon Creations. Como el atún favorito de los Estados Unidos, StarKist representa una tradición de calidad, confianza del consumidor y compromiso con la sustentabilidad. El carismático icono de la marca StarKist, Charlie® el Atún, entró nadando en los corazones de los amantes del atún en 1961 y hoy sigue siendo un favorito. StarKist Co. es una subsidiara del Dongwon Group.

Contacto con los medios:
Michelle Faist
412-323-7457
Michelle.Faist@StarKist.com

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583965/StarKist_Co_BOLD_Sriracha.jpg
Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583966/StarKist_BOLD_Heat_Scale.jpg
Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583967/StarKist_Sriracha_Tuna_Salad.jpg

Escala de calor de StarKist Tuna Creations® BOLD

Ensalada de fideos ramen y atún Sriracha de StarKist®

FUENTE StarKist Co.

Llamado a cineastas adolescentes: Toyota y Discovery lanzan desafío de anuncios de servicio público para una conducción segura

0
Toyota and Discovery Education launched the 2018 TeenDrive365 Video Challenge. Now in its sixth year, the challenge, sponsored by Discovery Education, invites teens to submit an original 30-60 second Public Service Announcement for 9-12 grade students about safe driving habits.

SILVER SPRING, Maryland, 17 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Aprender a manejar es algo emocionante para un adolescente, pero los hechos demuestran que puede ser extremadamente peligroso. Un video corto de promoción de hábitos de conducción segura puede ser todo lo que haga falta para tomar conciencia de las situaciones de conducción peligrosas. Por eso, Toyota y Discovery Education lanzaron el TeenDrive365 Video Challenge 2018.

Toyota y Discovery Education lanzaron el Desafío de Video TeenDrive365 2018. Este es el sexto año de realización del desafío, patrocinado por Discovery Education, que invita a los adolescentes a enviar un anuncio de servicio público original de 30-60 segundos sobre hábitos de conducción segura para estudiantes de 9o. a 12o. grado.

Este es el sexto año de realización del desafío, patrocinado por Discovery Education, que invita a los adolescentes a enviar un anuncio de servicio público (PSA, por sus siglas en inglés) original de 30-60 segundos sobre hábitos de conducción segura para estudiantes de 9o. a 12o. grado. El gran premio incluye US$ 15,000 en efectivo y la oportunidad de trabajar con un equipo de filmación de Discovery para volver a grabar el video participante como PSA listo para TV. Los adolescentes pueden inscribirse y enviar sus videos desde hoy hasta el 28 de febrero de 2018 a TeenDrive365inschool.com.

“Este concurso sigue alentando a los estudiantes, los padres y los docentes a tener conversaciones críticas sobre la importancia de tomar decisiones inteligentes al volante”, dice Mike Goss, gerente general de Innovación Social de Toyota. “Todos los años nos sorprende la variedad de videos únicos e inspiradores que recibimos, y ansiamos ver los videos de este año”.

Un panel de jueces integrado por líderes comunitarios, educadores, expertos en comunicaciones y representantes de Toyota se reunirá para elegir a los ganadores del desafío de este año. Desde la creación del concurso, se han considerado miles de videos y la iniciativa ha otorgado cientos de miles de dólares en subsidios estudiantiles y premios. Los diez videos finalistas –algunos divertidos y otros más serios– comunican la importancia de mantener hábitos de conducción segura y evitar las distracciones fatales al volante.

“El TeenDrive365 Video Challenge inspira conversaciones significativas entre pares en todos los entornos de aprendizaje digital con el objetivo de facilitar a los jóvenes conductores las herramientas necesarias para ayudar a otros estudiantes a desarrollar hábitos de conducción segura”, comenta Lori McFarling, vicepresidente sénior y directora de marketing de Discovery Education.

Los premios del desafío de este año son:

  • Gran premio: US$ 15,000 y la posibilidad de trabajar con un equipo de filmación de Discovery para volver a filmar el video ganador como PSA listo para TV
  • Segundo premio: US$ 10,000
  • Tercer premio: US$ 7,500
  • Cuarto al décimo premio: US$ 2,500 cada uno
  • Cuatro premios regionales: US$ 1,000 cada uno
  • Un premio del público: elegido en línea por el voto del público; US$ 5,000 y un viaje para asistir a la grabación de un show que se transmite por Velocity Network de Discovery Communications.

Para averiguar más sobre el Teen Video Challenge anual para ayudar a promover una conducción segura entre los adolescentes, visite TeenDrive365InSchool.com. Para más información acerca del TeenDrive365 Video Challenge o para ver los videos ganadores del desafío 2016-2017, visite TeenDrive365InSchool.com o haga clic aquí.

Acerca del Toyota TeenDrive365
TeenDrive365: In School es un programa integral diseñado por Toyota y Discovery Education para ayudar a los adolescentes a evitar distracciones y mantenerse seguros al volante. La iniciativa ofrece diversos contenidos, herramientas y recursos concebidos específicamente para educadores y adolescentes.

Estos recursos, disponibles sin costo para las aulas de toda la nación, incluyen: planes de lecciones articulados según estándares para 9o. a 12o. grado; actividades que enseñan conductas adecuadas para conductores y pasajeros jóvenes; Heads Up!, un Desafío Interactivo para las Distracciones en el Camino que permite a los adolescentes experimentar virtualmente algunos de los peligros de conducir distraído; y una serie de eventos, herramientas y elementos de redes sociales en línea que hacen hincapié en cómo pueden los adolescentes marcar una diferencia conduciendo de manera segura.

Acerca de Discovery Education
Discovery Education es el líder mundial en contenido digital basado en estándares desde preescolar hasta 12 años, y transforma la enseñanza y el aprendizaje mediante galardonados libros de texto digitales, contenido multimedia, desarrollo profesional y la mayor comunidad de aprendizaje profesional en su tipo. Discovery Education atiende a 4.5 millones de educadores y más de 50 millones de estudiantes, y sus servicios se pueden encontrar en la mitad de las aulas de los Estados Unidos, el 50% de las escuelas primarias del Reino Unido y más de 50 países. Discovery Education forma alianzas con distritos, estados y organizaciones de ideas afines para cautivar a los estudiantes, empoderar a los docentes y transformar las aulas con soluciones personalizadas que mejoran el logro académico. Discovery Education se sustenta en Discovery Communications (NASDAQ: DISCA, DISCB, DISCK), la empresa de medios especializada en no ficción número uno del mundo. Explore el futuro de la educación en www.discoveryeducation.com.

Si desea más información sobre Streaming Plus, el contenido digital y los servicios de desarrollo profesional de Discovery Education, visite discoveryeducation.com. Manténgase conectado con Discovery Education en las redes sociales a través de Facebook, síganos en Twitter en @DiscoveryEd o búsquenos en Instagram y Pinterest.

Contacto:
Discovery Education
Charmion N. Kinder
Charmion_Kinder@discovery.com

Línea de prensa de Toyota:
469-292-5100

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583544/Toyota_Motor_North_America_Teen_Drive_hs.jpg 
Video – http://mma.prnewswire.com/media/583545/Toyota_and_Discovery_Education_Safe_driving_PSA_hs.mp4
Logo – http://mma.prnewswire.com/media/583500/Toyota_Corp_Red_Logo.jpg  

 

FUENTE Toyota Motor North America

El Festival Internacional de Cine de Guadalajara regresa nuevamente a Los Angeles con más películas e invitados de honor

0

LOS ÁNGELES, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A lo largo de los últimos 6 años FICG in LA se convirtió en sinónimo de cine mexicano e iberoamericano en Los Ángeles, iniciales del festival que organizado por la Fundación de la Universidad de Guadalajara en Estados Unidos ha llevado en forma consistente al corazón de Hollywood lo mejor del cine hablado en español y portugués. Del 2 al 5 de noviembre de este año el Festival Internacional de Cine de Guadalajara en Los Ángeles regresará con más películas y eventos culturales que en años anteriores y un número mayor de invitados de lujo. Los detalles fueron anunciados esta mañana en una conferencia de prensa realizada en el Consulado de México en esta ciudad, que contó con la presencia del director general del Festival Internacional de Cine de Guadalajara, Iván Trujillo, la directora de FICG in LA, Estrella Araiza y el consul general de México en Los Ángeles, el embajador Carlos Eugenio García de Alba Zepeda.

En la conferencia se anunció que durante los 4 días del evento se proyectarán 27 películas, un número récord en relación a las ediciones anteriores, la mayoría de las cuales se verán en las salas del TCL Chinese Theatres 6, aunque también habrá proyecciones en el Consulado General de México. Además, una función especial y gratuita tendrá lugar al aire libre en la Plaza México en la que el celebrado cantante de Café Tacvba Rubén Albarrán aportará la música al clásico del cine mudo mexicano Tepeyac, estrenado 100 años atrás en 1917. Como es habitual, se realizarán homenajes a grandes artistas, en este caso las actrices Kate del Castillo y María Conchita Alonso, y el director Luis Mandoki. Nuevamente habrá un espacio para películas que están en su etapa de postproducción, y se repetirá la costumbre de ofrecer numerosas actividades culturales paralelas, como seminarios para estudiantes de cine y presentaciones de libros.

Este año se destaca la exhibición del corto La onceava hora, coproducción entre México e Irlanda del celebrado realizador Jim Sheridan, con Salma Hayek en el papel principal. La gala del cierre incluirá el preestreno de Ayúdame a pasar la noche del mexicano José Ramón Chávez. Además de otros films de México como Sueño en otro idioma, Los años azules, Hermanos y Resurrección, podrán verse producciones de otros países latinoamericanos, como la argentina Nadie nos mira, la chilena El pacto de Adriana y la brasileña Las dos Irenes.

Durante la conferencia de prensa, la directora de FICG in LA, Estrella Araiza, remarcó: “”Los Ángeles es una ciudad que representa un punto de encuentro y exposición fundamental para nuestro festival y nuestra cinematografía, para que los realizadores mexicanos e iberoamericanos generen lazos con productores, distribuidores, compradores y demás involucrados en que las películas cumplan su principal objetivo: llegar al mayor público posible y contar esas historias que, de otra forma, no podrían ser narradas”.

La programación completa puede consultarse en http://www.ficginla.com y los boletos pueden adquirirse en https://www.eventbrite.com/o/ficg-in-la-4813247523. Todo lo recaudado será donado a una institución de beneficencia.

Para mayor información o concertar entrevistas, contactar a Ana Matonte, Hispanic Bridge, escribiendo a anacmatonte@gmail.com o llamando al (818) 207-8671.

FUENTE Hispanic Bridge

América TeVé inaugura CINE ESTELAR con el ciclo “Las Reinas del Trópico” domingos a las 7 pm a partir del 22 de octubre

0

MIAMI, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El mejor cine de todos los tiempos en América Latina se presentará en América TeVé todos los domingos. En este primer ciclo, “Las Reinas del Trópico”, Miami podrá ver a las grandes estrellas cubanas que han hecho reír y bailar a la familia por más de tres generaciones.

Música, baile, comedia, drama, toda la gama del entretenimiento se recrea en estas obras inmortales, con las actrices cubanas que marcaron una época dorada del cine universal y cuya influencia se hizo sentir desde Buenos Aires a Hollywood.

Para América TeVé el lanzamiento de este nuevo espacio dominical responde a un decidido plan de expansión cuya finalidad es llevar a nuestra audiencia una programación amena y de alta calidad.

“Nos complace mucho presentar este ciclo con las grandes vedettes cubanas de todos los tiempos, no sólo para el deleite de quienes ya las conocían, sino para el disfrute de las nuevas generaciones de cubanos y latinoamericanos, quienes no habían tenido esta excepcional oportunidad de conocer parte de nuestra historia cultural reciente”, dijo Carlos Vasallo, Presidente y CEO de América CV Network. “Concentrarnos en la importancia de la unión de la familia, nos compromete a  ofrecer el tipo de programa como ‘Cine Estelar’ que cumple con nuestra misión”.

LAS REINAS DEL TROPICO

NINON SEVILLA (1929-2015)

  • Aventurera (1950)
  • Perdida (1950)
  • Coqueta (1949)
  • Pecadora (1947)

AMALIA AGUILAR (1924)

  • Las Viudas del Chachachá (1955)
  • Al Son del Mambo (1950)
  • En cada puerto un amor (1949)
  • Conozco a las dos (1948)

MARIA ANTONIETTA PONS (1922-2004)

  • Carnaval en Brasil (1952)
  • El Ciclón del Caribe (1950)
  • La Reina del Mambo (1950)
  • La Reina del Trópico (1946)

ROSA CARMINA (1929)

  • Sandra: La Mujer de Fuego (1954)
  • La Diosa de Tahití (1953)
  • Tania: La Bella Salvaje (1950)
  • La Mujer de Oriente (1946)

CONTACTO
Alba V. Eagan
Media and Entertainment
alba.eagan@americateve.com 
www.americateve.com 

FUENTE América TeVé

América TeVé y Vilaplana Films presentan “Leyendas del Exilio”. Domingo a las 9 p.m.

0

MIAMI, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El recuento histórico y la cautivante acción llegarán el domingo 22 de octubre a las 9 p.m. a la pantalla de América TeVé con “Leyendas del Exilio”, que muestra la saga de los luchadores anticastristas dentro y fuera de Cuba por más de medio siglo.

A partir de una idea original del presidente y CEO de América TeVé, Carlos Vasallo, esta primera temporada de la serie consta de 13 capítulos. En su conjunto, la serie fue realizada por el famoso director de cine y TV Lilo Vilaplana, quien, además de ser coproductor, condujo a un estelar elenco de actores, apoyado por un equipo técnico y de producción de primera línea.

Enmarcada en el género de docudrama, la serie fue producida por el propio Vasallo, quien ha sido productor de más de 150 películas con múltiples premios internacionales. El empresario de TV, Emilio Braun Burillo, y el presidente de la Fundación Inspira América, Marcell Felipe, fueron coproductores de este proyecto. La narración de Juan Manuel Cao, una figura emblemática de la prensa libre cubana, le brinda a cada capítulo la veracidad y el tono de una histórica lección.

“Nos sentimos muy orgullosos de haber culminado este esfuerzo titulado ‘Leyendas del Exilio’, que contribuye a que se conozca la heroica saga de la lucha del exilio cubano por la libertad de su patria, a lo largo de casi seis décadas”, expresó Vasallo.

Estos son los héroes del exilio que presenta esta primera temporada de la serie.

FELIX ISMAEL RODRIGUEZ
Coronel de las fuerzas especiales del ejército de Estados Unidos y ex oficial de la Agencia Central de Inteligencia (CIA). Miembro de la Brigada de Asalto 2506, Rodríguez fue clave en la captura del Che Guevara en Bolivia en 1967. Por tres décadas participó en innumerables operaciones en el el sudeste asiático, Centroamérica y otras partes del mundo. Condecorado con la “Estrella de Inteligencia al Valor”, por acciones de coraje en operaciones secretas, uno de los reconocimientos más importantes que concede la CIA. También ha recibido destacadas distinciones de otras naciones. Sigue siendo un incansable activista de la causa democrática cubana. Ha sido blanco de varios atentados por parte de la dictadura castrista.

AGAPITO RIVERA
Una de las figuras más respetadas de las rebeliones campesinas contra la dictadura de Fidel Castro en la década de 1960. En esa lucha perdió a 11 familiares. Gravemente herido en combate en 1963 fue condenado a largos años de prisión. Llegó al exilio tras cumplir su condena en 1988. Es autor del libro “Lucha en los llanos de Cuba”.

EUGENIO ROLANDO MARTINEZ
Ex agente de la CIA y activo luchador anticastrista. Por su extraordinaria condición física y su dedicación al deporte desde joven le llaman “Musculito”. Protagonizó más de 300 infiltraciones clandestinas en Cuba en la década de 1960. Su valentía, carisma y capacidad para desarrollar una operación lo convirtieron en una leyenda. Fue uno de los cinco “plomeros” del famoso caso Watergate. A sus casi 95 años sigue activo en su oposición a la dictadura castrista.

JOSE BASULTO
Miembro de la Brigada de Asalto 2506. Participó en decenas de operaciones clandestinas dentro y fuera de Cuba. Líder de la Organización Hermanos Al Rescate que ayudo a salvar a centenares de vidas de cubanos que se lanzaban a las aguas del Estrecho de la Florida para escapar de la isla. Graduado de ingeniería de la Universidad de Miami.

RAMON SAUL SANCHEZ
De humilde origen campesino, salió llegó a Estados Unidos a los 13 años. Tres años después se inició en la lucha anticastrista enrolándose en las organizaciones Frente de Liberación Nacional Cubano (FLCN) y Alpha 66. Fue el líder de la organización Jóvenes de la Estrella. Condenado a prisión por negarse a declarar sobre sus actividades contra la dictadura castrista. Incansable luchador por los derechos humanos y las libertades de Cuba ha protagonizado varias huelgas de hambre. Fundador del Movimiento Democracia.

HUMBERTO DIAZ ARGÜELLES
Combatiente de la Brigada de Asalto 2506, en estos momentos ocupa la presidencia de esa organización. En 1968 se graduó de Administración de Negocios por la Universidad de Miami. Ha sido un infatigable activista de la causa anticastrista por casi 50 años.

ALBERTO HERNANDEZ
Médico de profesión. En su juventud fue dirigente de la Federación Estudiantil Universitaria (FEU) e integró el Directorio Estudiantil Revolucionario. Tras luchar contra la dictadura de Fulgencio Batista, muy pronto se apartó de Fidel Castro. Fue fundador y vicepresidente de la Fundación Nacional Cubano Americana (FNCA). Al morir el líder de la FNCA, Jorge Mas Canosa, asumió la presidencia de la institución. Fundador del Consejo por la Libertad de Cuba, que presidio hasta su muerte.

ALBERTO MULLER
Uno de los primeros estudiantes universitarios en rebelarse contra la dictadura de Fidel Castro en 1959. Director del periódico Trinchera en la Universidad de la Habana hasta 1960. Arrestado en abril de 1961 y condenado a 15 años de prisión, que cumplió íntegramente. En 1979 llegó a Miami. Ha sido columnista del Diario Las Américas y El Nuevo Herald. Autor de nueve libros sobre Cuba.

HIRAM GONZALEZ
Luchador contra la dictadura de Fulgencio Batista, a partir de 1959 también se enfrentó a Fidel Castro. Condenado a prisión protagonizó dos fugas legendarias en 1960 y 1961. Escapó al exilio desde donde ha continuado su incansable lucha por liberar a Cuba. Fundador del movimiento opositor 30 de Noviembre Frank País. Es colaborador de El Nuevo Herald. Autor de tres libros sobre el tema cubano.

SANTIAGO ALVAREZ
Abandonó Cuba inmediatamente después de la llegada de Fidel Castro en 1959. Junto a su padre comenzó las primeras misiones clandestinas a la isla en el barco familiar El Alisán. Ha protagonizado algunas de las más importantes operaciones contra la dictadura castrista. Es un exitoso hombre de negocios y presidente la Fundación Rescate Jurídico.

JUAN MANUEL SALVAT
Fue vicesecretario general de la Federación Estudiantil Universitaria (FEU), de la que fue expulsado por su oposición a Fidel Castro. Tuvo que asilarse en la embajada de Brasil hasta poder escapar a Estados Unidos en 1960. En diciembre de ese mismo año regresó clandestinamente a la isla para reorganizar la lucha tras la derrota Bahía de Cochinos. De regreso a Miami, creó en 1965 la Librería Universal, que se convirtió en una de las principales instituciones culturales del exilio con la publicación de más de 1,100.

ROBERTO MARIN PEREZ
Partió de Cuba el 1ro. de enero de 1959. Desembarcó en Cuba para derrocar a Fidel Castro y estuvo en prisión por 28 años y 10 meses. En presidio fue uno de los líderes de los prisioneros “plantados”, que se negaban a vestir el uniforme de las cárceles castristas. Tras cumplir su condenado, salió a Panamá y de ahí a Miami. Fue un destacado miembro de la Fundación Nacional Cubano Americana y del Consejo por la Libertad de Cuba. Está casado con la conocida periodista y luchadora anticastrista, Ninoska Perez Castellón.

LUIS POSADA CARRILES
Uno de los luchadores por la libertad de Cuba más atacados por la dictadura de Fidel Castro. Miembro de la Brigada de Asalto 2506. Ocupó cargos relevantes en la política de Venezuela y fue asesor de la policía de El Salvador. Encarcelado en Venezuela por acusaciones no probadas de participar de la voladura de una nave de Cubana de Aviación, escapó en tres ocasiones. Vinculado al caso Irán-Contra. Ha sobrevivido varios atentados ordenados por La Habana. Protagonista de operaciones clandestinas en Europa y América Latina. Aficionado a la pintura, sus obras se exhiben en colecciones de Estados Unidos y otros países. Autor del libro autobiográfico Los Caminos del guerrero.
https://youtu.be/enNa8zUOH4s

Contacto:
Alba V. Eagan
Media and Entertainment
alba.eagan@americateve.com
www.americateve.com

FUENTE América TeVé

Daycare Owl brinda cuidados infantiles gratuitos a los afectados por los incendios forestales en California

0

DUBLÍN, California, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Daycare Owl ha reunido a más de una docena de proveedores de cuidados infantiles y ofrecerá este servicio de forma gratuita a las familias desplazadas por los incendios forestales en el norte de California. Proveedores de cuidados infantiles de toda la zona del norte de California se están sumando al apoyo brindado a su estado en estos tiempos de necesidad.

“Estos proveedores pueden facilitar la vida de los padres durante unas horas, sacar a los niños del ambiente enrarecido por los incendios, brindarles amor y consuelo, además de lo más importante: un sentido de normalidad. Nos entusiasma enormemente el espíritu de generosidad de estos proveedores, todos ellos estaban ansiosos por ayudar, pero no sabían cómo hacerlo, hasta que nos acercamos a ellos. La plataforma de Daycare Owl nos permite movilizar los cuidados infantiles como nunca”, dijo Akriti Srivastava, CEO de Daycare Owl. Si usted es padre o madre y los incendios forestales afectaron a su familia, comuníquese a la creciente lista de proveedores de Daycare Owl. Quienes no puedan encontrar un proveedor cerca del refugio donde se encuentran deben enviar un correo-e a info@daycareowl.com. Los proveedores de cuidados infantiles que deseen donar servicios de cuidado infantil pueden enviar un correo-e a contactus@daycareowl.com.

¿Qué es Daycare Owl?
Daycare Owl es un medio gratuito y sencillo para promover y buscar servicios de cuidado infantil en línea. Daycare Owl fue especialmente creado para proveedores de cuidados infantiles en hogares familiares. Nuestra plataforma permite a los proveedores de cuidados infantiles especificar todos los detalles importantes que los padres necesitan sobre cada estancia infantil. Los proveedores pueden mostrar su disponibilidad semanal, sus tiempos, fotografías del espacio ¡y mucho más! Además, los proveedores también tendrán una nueva flexibilidad nunca vista: la posibilidad de promover tarifas por hora. Si busca cuidados semanales, diarios, por noche o incluso por unas horas durante la noche, los encontrará en Daycare Owl.

Si desea más información comuníquese con Akriti Srivastava en el 510-396-4260 o envíe un correo-e a info@daycareowl.com

Akriti Srivastava
CEO y cofundadora de Daycare Owl
www.daycareowl.com

Logo: http://mma.prnewswire.com/media/583923/owl_primary.jpg

FUENTE Daycare Owl

BBVA lanza Tuyyo: Un servicio global de transferencia de dinero móvil

0
BBVA logo

SAN FRANCISCO, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Enviar dinero a amigos y familiares en México es ahora más rápido, conveniente y mucho más personalizado.

BBVA logo

Tuyyo, un nuevo servicio basado en una aplicación en línea, será lanzado hoy por BBVA y transformará el mercado de remesas enviadas desde los Estados Unidos a América Latina y el Caribe, valorado anualmente en $73,000 millones.

En la fase inicial, que abarcará el corredor entre EE.UU. y México, la aplicación ofrecerá enormes beneficios tanto a los remitentes como a los destinatarios en lo que es, por mucho, el mayor mercado de remesas del mundo, cuya circulación anual supera los $27,000 millones.

A nivel mundial, se prevé que el mercado de remesas supere los $600,000 millones este año y alcance una cifra cercana a los $629,000 millones en 2018.

Al eliminar la necesidad de involucrar a agentes de transferencia de dinero y poner a más de 11,000 cajeros automáticos Bancomer en México a disposición de los destinatarios de los fondos, Tuyyo ofrecerá transferencias casi instantáneas y un acceso mucho más conveniente a los fondos, al mismo tiempo que reduce a un mínimo los costos involucrados. Los destinatarios también podrán obtener los fondos directamente en su cuenta bancaria, así como en las ubicaciones de retiro de efectivo.

Tuyyo también permitirá a los remitentes incluir un mensaje con la notificación de la remesa, para que puedan asegurar que su amigo o familiar reciba su amor junto con el dinero. En fases posteriores, se prevé que este servicio de mensajes se extienda para incluir mensajes de voz y video, asegurando que el proceso de envío de remesas refleje adecuadamente las razones por las cuales las personas envían dinero a través de la frontera.

Otras evoluciones incluyen la posibilidad de ofrecer soluciones de seguros o microfinanciación, con el remitente pagando la factura a través de la aplicación en beneficio del destinatario, como por ejemplo: para comprar un refrigerador nuevo donde los pagos a plazos se efectúen a través de la aplicación, pagando directamente al minorista.

Tuyyo está poniendo a prueba el servicio con transferencias de dinero desde los Estados Unidos a México, donde la cantidad promedio enviada por los trabajadores en los EE.UU. es de aproximadamente $1,900 por familia al año. Inicialmente, Tuyyo estará disponible en Estados Unidos y México, pero pronto se extenderá al resto de América Latina.

El envío de dinero al extranjero es a menudo un medio fundamental para ayudar a los seres queridos a pagar los gastos básicos en su país. BBVA Research ha mostrado que los gastos de vivienda y salud son los gastos más comunes cubiertos por los fondos de remesas, seguidos de la educación, el pago de deudas y el capital para abrir un negocio.

“La gente siente un gran sentido del deber de ayudar a sus familias”, dijo Derek White, jefe global de soluciones para el cliente de BBVA. “Esta es una manera de decir, ‘Todavía te queremos, aunque no podamos estar juntos en este momento'”.

Con Tuyyo, los usuarios pueden:

  • Enviar dinero 24/7 a México
  • Retirar los fondos a los pocos minutos de ser enviados
  • Retirar los fondos de la manera que sea más conveniente: mediante cajero automático, cuenta bancaria o en ubicaciones de retiro de efectivo
  • Minimizar los costos implicados en recibir dinero, ya sea los cargos que cobran los agentes de transferencia de dinero o los costos de viaje incurridos para retirar los fondos

BBVA no es un recién llegado al sector de las remesas digitales, siendo el operador de BBVA Transfer Services (BTS), que ha facilitado los servicios de transferencia de dinero a México desde 1995 y amplió sus servicios a otros mercados clave de América Latina en 2002. Al utilizar la robusta red de bancos socios y agentes de pago de BTS y aprovechar su relación con BBVA Bancomer, Tuyyo puede abordar dos quejas comunes de los destinatarios de remesas:

  • La inconveniencia de retirar dinero durante el horario laboral normal de los agentes de pago
  • Los retrasos que ocurren entre el momento en que se envía el dinero y cuándo está disponible el mismo para usar.

Tuyyo ofrece a los destinatarios acceso gratuito las 24 horas del día y los 7 días de la semana, en 11,000 cajeros automáticos de Bancomer, sin necesidad de tener una cuenta bancaria o tarjeta ATM, lo que elimina el obstáculo de tener que viajar largas distancias o esperar en colas para retirar dinero. Los usuarios de Tuyyo pueden acceder a su dinero en cuestión de minutos después de ser enviado.

La primera transferencia sólo incluirá los costos de tasa de cambio, pero estará libre de cualquier cargo. Las sucesivas transferencias cobrarán una tarifa fija de $5.49, más la tasa de cambio aplicable al momento de enviar dinero a México. Antes de utilizar el servicio por primera vez, los destinatarios en México tendrán que realizar una visita, que harán una sola vez, a una sucursal de BBVA Bancomer para verificar su identificación. En esa visita se les mostrará cómo utilizar el servicio, luego de la cual simplemente deberán ingresar un código en cualquier cajero automático de Bancomer para retirar sus fondos.

“Con los proveedores de remesas tradicionales, el dinero tiene que pasar por una serie de distintos agentes antes de que llegue a usted”, dijo Gabriel Palafox, presidente de la junta directiva de BTS. “Debido a que Tuyyo funciona en la red BTS, la aplicación le permite al remitente, a través de BBVA, simplemente transferir el dinero directamente a las ubicaciones de pago, lo que aumenta la velocidad y maximiza la comodidad”.

Para obtener más información acerca de Tuyyo, visite el sitio: https://www.tuyyo.love

Información de fondo (del artículo de BBVA Research: Yearbook of Migration and Remittances 2017 (Anuario de Migración y Remesas 2017) (disponible aquí)

BBVA [NYSE: BBVA] es un grupo financiero global fundado en 1857 con una visión centrada en el cliente. Es la primera entidad financiera de España y México; cuenta con franquicias líder en América del Sur y la región del Sunbelt en Estados Unidos; y es el mayor accionista de Garanti, el mayor banco turco en capitalización de mercado. Su negocio diversificado está enfocado a mercados de alto crecimiento y concibe la tecnología como una ventaja competitiva clave. La responsabilidad corporativa es inherente a su modelo de negocio, impulsa la inclusión y la educación financiera y apoya la investigación y la cultura. BBVA opera con la máxima integridad, visión a largo plazo y mejores prácticas.

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/583417/BBVA_Logo.jpg  

 

FUENTE BBVA

Blue Bloodhound lanza su plataforma 2.0 para un cuarto trimestre ajetreado

0

HICKORY, Carolina del Norte, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Blue Bloodhound lanza hoy su plataforma 2.0, que aborda un punto de frustración relacionado con la escasez de camioneros al unir a los conductores con licencia profesional –con o sin camión propio– con miles de empleos. La herramienta en línea y aplicación móvil permite a los conductores obtener viajes, elegir su paga y obtener depósitos instantáneos, con o sin camión propio.

“Los conductores de camiones se sienten frustrados por la falta de flexibilidad y respeto, y por las remuneraciones relativamente bajas”, dice Tana Greene, fundadora de Blue Bloodhound, una herramienta en línea creada para transformar la forma en que funcionan las contrataciones en el mundo conservador del transporte en camiones. “Muchos conductores no quieren la estructura de un trabajo W-2, pero, a menos que puedan pagar su propio camión y tráiler y convertirse en propietarios operadores, no tienen otra alternativa”.

Para el año 2020, el 40% de los trabajadores estadounidenses no trabajarán para una compañía y es muy probable que aquellos que lo hagan tengan un trabajo complementario. Los camioneros son algunos de los trabajadores temporarios originales del país en una industria que ya tiene generaciones, desde antes de la existencia de la economía digital por encargo.

“Puedo entrar en la cabina de una gran transportista y hacer un viaje que se ajuste a mi planificación”, dice Robert Santiago, un conductor de Blue Bloodhound que ha realizado docenas de viajes. “La paga se conoce por adelantado y se deposita en mi cuenta cuando termino el acarreo”.

Greene ve los beneficios desde todas las perspectivas: “Las empresas transportistas ganan porque no tienen que depender del volumen y la fluctuación de los viajes, y los camioneros obtienen el respeto y la paga que merecen”.

Los conductores pueden inscribirse en Blue Bloodhound y empezar a trabajar en cuestión de días.

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583911/Blue_Bloodhound_App.jpg
Logo – https://mma.prnewswire.com/media/583896/Blue_Bloodhound_Logo.jpg

 (PRNewsfoto/Blue Bloodhound)

FUENTE Blue Bloodhound

PINALEN® estrena campaña publicitaria “CLEAN BRIGHT” para celebrar el lanzamiento de su mejorada línea de limpiadores multiusos

0

HOUSTON, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — PINALEN®, fabricante de productos para la limpieza del hogar, presentó una línea de productos mejorada. Sus etiquetas brillantes, atrevidas y coloridas muestran imágenes fotográficas representando las diferentes fragrancias de larga duración.  Las fragancias consisten en lavanda, floral, frutal, brisa marina, pino y la nueva fragancia de limón.

PINALEN Max Aromas® cuenta con la tecnología Scent Boost, la cual extiende la duración de la fragancia por más de 30 horas*. Los consumidores también pueden adquirir PINALEN® Original, un limpiador a base de aceite de pino que ofrece tres veces mas aceite de pino que la competencia**. Todos los productos dejan un aroma limpio y fresco. Las botellas de PINALEN®  sus tamaños 28, 56 y 128 onzas son fáciles de manipular gracias a su diseño ergonómico.

Para celebrar el rediseño y las fragrancias de larga duración, PINALEN® ha lanzado la campaña CLEAN BRIGHT (LIMPIEZA BRILLANTE), en conjunto con la agencia Cavalry de Chicago. “La campaña presenta a la consumidora de PINALEN® en donde se muestra que ella disfruta de las fragancias de larga duración en todo el hogar, en un divertido concepto similar al de un mundo lleno de felicidad”, afirmó Gustavo González, gerente sénior de la marca de PINALEN®. “Los anuncios representan la alegría de limpiar con fragancias de larga duración  que deleitan los sentidos y hacen que los espacios brillen”.

La campaña se está popularizando en las plataformas digitales, video y radio en importantes mercados estadounidenses. CLEAN BRIGHT ha causado relevancia en medios sociales al tener populares influenciadoras que muestran su estilo de vida y del hogar como Ali Jardine, SweetNewYork y The Snazzy Mom. Sus comentarios revelan el descubrimiento de PINALEN® y las maneras creativas en las que ellas despiertan los perfiles de las fragancias en sus hogares.

La familia de productos PINALEN® permite a los consumidores a limpiar las superficies del hogar de manera eficiente y económica. Las extensiones de la marca son PINALEN® Original y PINALEN Max Aromas®.

Acerca de AlEn USA

AlEn USA es una empresa que fabrica productos para la limpieza del hogar y el lavado de ropa, con su sede corporativa en Houston, Texas. Su cartera de marcas consta de CLORALEN®, ENSUEÑO®, PINALEN®, PINOL®, FLASH®, XtraPine ® y PineoPine®. La sólida base manufacturera de AlEn comprende múltiples productos: blanqueador, limpiadores, detergentes en polvo, detergente líquido para lavado de ropa y suavizantes de telas. Uno de sus valores corporativos es generar crecimiento sostenible con base en las mejores prácticas de responsabilidad social, esforzándose por proteger el medio ambiente y utilizando con mayor eficiencia los recursos naturales. AlEnusa.com

* Si se utiliza el producto según las recomendaciones de la etiqueta. (No se aplica a PINALEN Max Aromas® Fruit Blossom).

**Con base en el contenido de aceite de pino en comparación con el limpiador de pino líder.

Vea  el  anuncio  en YouTube y visite Facebook e Instagram para conocer más.  

Brian.Dews@alenusa.com 832 484-1508 x5020
pinalen.com

Video: http://www.youtube.com/watch?v=3Q-KSUaVK7E

FUENTE PINALEN

Kaori By Walter Martino, “The Million-Dollar Chef”™, revela su nuevo menú para almuerzo ejecutivo

0

MIAMI, 16 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Muchos restaurantes se apresuran a describir los platos que ofrecen como “fusión”, pero pocos son capaces de fusionar con éxito dos gastronomías diferentes. Walter Martino, famoso chef y ahora restaurador, está al frente de un nuevo y ambicioso emprendimiento en el distrito del centro de Miami y Brickell, con un menú que combina platos japoneses y sabores italianos.

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/583255/Walter_MartinoBento_Box.jpg

Ahora el chef Walter ha decidido ampliar el horario de Kaori, que abrirá de 12:00 a 3:00 p. m. de lunes a viernes, y ha seleccionado un menú para almuerzo ejecutivo completamente nuevo. Estimulado por su pasión por despertar los cinco sentidos, Walter ha creado una presentación con opciones de aperitivos que incluyen rollitos de prosciutto con fino jamón importado de Italia y bruschetta de tomate, o los invitados pueden probar la tempura de vegetales, hecha en una masa ligera de bajas calorías. Como plato fuerte, los invitados pueden escoger entre ñoquis a la sorrentina, risotto con vegetales de un proveedor local para garantizar su frescura, y nuestro famoso pulpo del Mediterráneo. Algunos de los postres sugeridos por Kaori son su tiramisú con crema ligero, su milhojas de hojaldre o su panna cotta con Nutella. El precio de los tres platos fuertes es $23.00. “Abrir a la hora de almuerzo es una oportunidad de presentarles nuestro concepto a nuevos invitados”, expresó Walter Martino, chef ejecutivo y propietario de Kaori. “Si bien ofrecemos un menú más completo por la noche, el almuerzo nos proporciona una plataforma para exhibir nuestro menú de comida fusión único en su tipo y la oportunidad de que nuevos invitados experimenten nuestra marca”. “Para los clientes asiduos, es un magnífico momento para visitar a Kaori por el día y probar algo diferente en nuestro nuevo menú de almuerzo. Además de atender a sus invitados con este delicioso menú de comida fusión de tres platos, Kaori ofrecerá servicio de entrega de esta excepcional comida en una caja bento para una o dos personas y puede satisfacer cualquier petición de catering o fiestas mayores con previo aviso de 24 horas.

Acerca de Kaori by Walter Martino
Kaori by Walter Martino les ofrece a los invitados el menú de un chef de cocina japonesa e italiana que mejor demuestra en qué consiste un verdadero menú de fusión cuando se hace bien. Su cuidadosamente seleccionado menú exhibe una amplia gama de extraordinarios platos como tempura crujiente, sushi y sashimi de preparación fresca, risotto con azafrán y camarones silvestres, y ahora los delicados sabores de la carne de alta calidad más exclusiva del mundo, la auténtica wagyu japonesa, perfectamente asada a la parrilla a diario, según el gusto y deseo de cada comensal.

Para reservar, le rogamos visitar www.kaoribywm.com o llamar al 786.805.6006.

PARA CONSULTAS DE LOS MEDIOS, COMUNICARSE CON:

DEBORAH SCARPA
DJS3 LLC
deborah@djs3llc.com
WWW.DJS3LLC.COM
305.586.4022

FUENTE Walter Martino

Cal/OSHA emite advertencia para la seguridad de trabajadores en áreas de incendios arrasadores

0

OAKLAND, California, 13 de octubre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cal/OSHA aconseja a los empleadores que deben tomar precauciones para proteger a trabajadores de peligros asociados con el humo de incendios arrasadores.

El humo de los incendios arrasadores contiene productos químicos, gases, y partículas finas que pueden dañar la salud. El mayor peligro viene de la respiración de las partículas finas, las cuales pueden reducir la función de los pulmones, agravar el asma y otras condiciones actuales del corazón y los pulmones, y causar la toz, las sibilancias y dificultad respiratoria.

Cal/OSHA ha subido materiales en su sitio web que proveen orientación para empleados y trabajadores sobre el trabajo seguro en condiciónese con humo espeso causado por los incendios arrasadores. Empleadores con operaciones expuestas al humo de los incendios deben considerar la utilización de medidas apropiadas como parte de su Programa de Prevención de Lesiones y Enfermedades en el Trabajo según sección 3203 del Título 8 del Código de Regulaciones de California y según la sección 5141 (Controlar la exposición dañosa de los empleados). Las medidas incluyen:

  • Controles de ingeniería cuando sea posible (por ejemplo, el uso de un sistema de ventilación filtrada para lugares de trabajo interiores)
  • Controles Administrativos cuando sea realizable (por ejemplo, limitar las horas de trabajo de los trabajadores al aire libre)
  • Proveer trabajadores con equipo protector respiratorio, como las caretas filtrantes desechables (mascaras contra el polvo)
    • Para filtrar partículas finas, los respiradores deben ser etiquetados como N-95, N-99, N-100, R-95, P-95, P-99, o P-100 y tener la etiqueta de aprobación del Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional (NIOSH, por sus siglas en ingles).
    • Equipo protector respiratorio apropiado es necesario para trabajadores al aire libre en zonas designadas por las gerencias locales de la calidad del aire como “Dañosa”, “Muy Dañosa” o “Peligrosa”. 
      • Se necesita más esfuerzo para respirar a través de un respirador, y puede aumentar el riesgo de estrés por calor. Se recomiendan descansos frecuentes. Se aconseja a los trabajadores que se sienten mareados, débiles o con náuseas que vayan a un área limpia, retirar el respirador y buscar atención médica.
      • Los respiradores deben desecharse si se vuelven difíciles de respirar o si el interior se ensucia. Se debe usar un respirador nuevo todos los días.

Cal/OSHA ayuda a proteger a los trabajadores contra los peligros laborales de la salud y seguridad en casi todos los lugares de trabajo en California. Los empleadores y trabajadores que tienen preguntas o necesitan asistencia con programas de salud y seguridad en el lugar de trabajar pueden llamar a los Servicios de Consulta de Cal/OSHA al 800-963-9424.

Las denuncias sobre peligros para la salud y seguridad en el lugar de trabajo pueden ser presentadas confidencialmente en las oficinas de distrito de Cal/OSHA. Los empleados con preguntas o quejas relacionadas con el trabajo pueden llamar al Centro de Atención Telefónica del DIR en inglés o español al 844-LABOR-DIR (844-522-6734).

Para consultas de medios, contacte a Erika Monterroza o Frank Polizzi al (510) 286-1161. Se recomienda a los medios suscribirse para recibir alertas por correo electrónico sobre los comunicados de prensa u otras actualizaciones departamentales del DIR.

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa en nuestro departamento.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR  
https://twitter.com/CA_DIR  
http://www.youtube.com/CaliforniaDIR  
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1

Comunicado de Prensa: 2017-93

FUENTE Cal/OSHA

WCMQ-FM Z92.3FM la estación N°1 Hispana, líder en sintonía radial en el mercado de Miami, Ft. Lauderdale, Hollywood

0

MIAMI, 13 de octubre, 2017) /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Spanish Broadcasting System, Inc., (SBS) (OTCQX: SBSAA) anunció hoy que su estación radial insignia, en el mercado de MiamiFt. Lauderdale, Hollywood, WCMQ-FM (“Z92.3FM”) ha logrado un hito histórico alcanzando el puesto #1 de sintonía radial entre los fieles oyentes Adultos Hispanos de 18 a 49 años, entre las estaciones de radio hispanas  sirviendo el área de Miami , Ft. Lauderdale y Hollywood en el mercado, según el reporte de Nielsen de Septiembre de 2017.

WCMQ-FM Z92.3FM la estación N°1 Hispana, líder en sintonía radial en el mercado de Miami, Ft. Lauderdale, Hollywood

Este logro histórico destaca el predominio sostenido durante décadas por la cadena radial SBS que sigue destacándose hoy en la vida cotidiana de los consumidores hispanos.

“Ahora con Oscar Haza” con el respetado periodista, Oscar Haza, es el primer programa matutino oficial de la radio, durante las horas de la mañana entre otras estaciones radiales de 6 a 10 de la mañana hora del este y ha capturado la posición número uno en la mañana, preferencial en el mercado de MiamiFt. Lauderdale, Hollywood en demográficos de edades entre los Adultos Hispanos de 18 a 49, de 25 a 54 y de 35 a 64 años.

“Ahora con Oscar Haza” con Luis Perozo, Vela y Sheffy es un espacio matutino que ofrece la más actualizada información combinada con entrevistas exclusivas, música, premios, interacción en medios sociales y una amplia proyección comunitaria, para cubrir excelentemente todas las necesidades de su audiencia.

Según los últimos datos de Nielsen del mes de Septiembre, el espacio radial de Adrian Mesa se ha convertido en el programa radial preferido por la elección de sus fieles oyentes, en el mercado de MiamiFt. Lauderdale, Hollywood hasta alcanzar la cima del mercado con excelencia, durante el horario del mediodía de 10am a 3pm hora del este, en demográficos de edades comprendidas  Adultos Hispanos 18 a 49, de 25 a 54 y de 35 a 64 años.

“El cañonazo de la Tarde” desde las 3pm a 7pm hora del este, con Laura García y Omar Moynelo se ha clasificado como el Nº 2 en el mercado de MiamiFt. Lauderdale, Hollywood entre estaciones de radio hispanas y se ha mantenido entre los más destacados en horas de la tarde, mes tras mes por más de un año.

“Estoy muy contento, bendecido por el abrumador apoyo de mis increíble oyentes. Cada logro en mi carrera pertenece a ustedes, por el amor y apoyo continuo que nos brindan”, comentó Oscar Haza.

Donny Hudson, Vicepresidente de Ventas y Gerente General de SBS Miami, comentó, “WCMQ-FM ha servido como el epicentro de la cultura latina en el mercado radial en el área de MiamiFt. Lauderdale, Hollywood durante más de treinta años. Estos últimos resultados de Nielsen solidifican nuestra posición de liderazgo a medida que continuamos nuestra encomiable labor para servir a nuestra comunidad latina y nuestros fieles anunciantes. Z92.3FM es hoy una de las estaciones con mayor credibilidad en el mercado, con expansión a través del aire, digital, y en dispositivos móviles. Nuestro éxito es parte del resultado más convincente sobre la inmensa diversidad de nuestras personalidades, ofreciéndonos la mejor programación y buena música. Felicitaciones a toda la familia de SBS Miami en especial la de Zeta 92.3FM por sus increíbles esfuerzos, y por continuar haciendo historia una vez más en nuestra ciudad.”

“Hemos trabajado diligentemente para mantenernos conectados con nuestra comunidad”, comentó  Jesús Salas, Vicepresidente Ejecutivo de Programación y Coordinador de Multiplataforma de SBS. “Esta coherencia ahora se está demostrando en las calificaciones de su rendimiento, alcanzando el puesto #1 en el sur de la Florida en los grupos demográficos claves de”Z92.3FM” y es una prueba más de que la radio continua siendo el medio más relevante.”

Laura García, Directora de Programación  de Z92.3FM agregó: “Nuestro equipo  en Z92.3FM sigue entregando lo mejor para nuestro público y nuestros auspiciantes a diario, tanto dentro como fuera del aire. Estas calificaciones reflejan nuestro compromiso de continuar ofreciéndole el mejor contenido radial a nuestro público y continuar impulsando ese compromiso cada día del año. Gracias a nuestros fieles oyentes y a toda la comunidad del sur de la Florida, a los departamentos de producción y promoción por su continuo apoyo.”

Ahora, los oyentes de todo el mundo tienen acceso a escuchar Z92.3FM, y todas las demás emisoras de radio a través de LaMusica App, nuestra aplicación disponible para descarga gratuita en el Apple Store y en Google Play. Para obtener más información acerca de LaMusica App visiten: http://app.lamusica.com.

SBS felicita a todo su equipo de Z92.3FM, Oscar Haza, Luis Perozo, Vela, Sheffy, Adrian Mesa, Laura García, Omar Moynelo, Julio Nivar, Chu Díaz y Leo Vela por su increíble y excelente logro. Queremos también felicitar al equipo de mercadeo y promoción de la empresa, que apoya a nuestras campañas promocionales en las calles del sur de la Florida, y quienes están en contacto directo con nuestros oyentes, Nelson Leonardo y Henry Escobar, ambos conocidos como “El Capitán de Z92”.

SBS continua manteniendo su liderazgo nacional en la radio hispana con las estaciones radiales #1 en el género Tropical, #1 en el género Urbano, así como #1 entre las estaciones de idioma español en el mercado en general (Mega 97.9FM) con la máxima sintonía radial nación.

Acerca de Spanish Broadcasting System, Inc.

Spanish Broadcasting System, Inc. es la mayor compañía de medios y entretenimiento cotizada en bolsa controlada por hispanos en Estados Unidos. SBS es propietaria y/o opera 17 estaciones de radio situadas en los principales mercados hispanos de Estados Unidos, Nueva York, Los Ángeles, Miami, Chicago, San Francisco y Puerto Rico, transmitiendo los géneros de formato Tropical, Mexicano Regional, Adulto Contemporáneo en español y Urbano. SBS opera AIRE Radio Networks, una cadena nacional la cual crea programación para más de 250 afiliadas con distribución a más de un 93 por ciento de la audiencia hispana. La compañía también es propietaria y opera MegaTV, una cadena de televisión con distribución en señal abierta, cable y satélite y afiliadas en Estados Unidos y Puerto Rico. SBS igualmente produce eventos y conciertos en vivo en todo el país y opera LaMusica, un sitio bilingüe en línea y una aplicación móvil en español e inglés, relacionado con música, entretenimiento, noticias y cultura latina. El sitio web corporativo de la compañía es www.spanishbroadcasting.com.

Contacto de Medios y Prensa SBS:

Vladimir Gómez, vgomez@sbscorporate.com, (786) 470-1644

Photo – http://mma.prnewswire.com/media/583458/Z92_3_thank_you_ad.jpg

 

FUENTE Spanish Broadcasting System, Inc. (SBS)