Página 1374

WELLS FARGO ACEPTA LA TARJETA DE IDENTIFICACION CONSULAR DE GUATEMALA PARA ESTABLECER CUENTAS BANCARIAS

0

LOS ANGELES,CA–(HISPANIC PR WIRE)–25 de septiembre de 2002–Wells Fargo & Company y el Consulado General de Guatemala anunciaron en conferencia de prensa que el banco Wells Fargo aceptará la ‘Tarjeta de Identificación Consular’ de Guatemala como identificación principal para abrir cuentas y realizar transacciones bancarias en sus más de 3,000 sucursales en 23 estados de la Unión Americana. El noviembre de 2001, Wells Fargo fue el primer banco en aceptar la Matricula consular de México como identificación valida.

El Gobierno de Guatemala comenzó a emitir la tarjeta a sus connacionales residentes en los Estados Unidos por medio de sus oficinas consulares desde el 16 de septiembre.

“Existe una gran necesidad de la comunidad Hispana en los Estados Unidos a fin de conocer y aprender sobre los productos y servicios financieros”, indicó Fernando Castillo, Cónsul General de Guatemala en Los Ángeles. “Esta necesidad es particularmente visible en nuevos inmigrantes quienes carecen de conocimientos financieros, así como también de identificaciones válidas para abrir una cuenta bancaria.Al aceptar la ‘Tarjeta de Identificación Consular’ como identificación valida, Wells Fargo, logrará proveer un servicio necesario para ayudar a la comunidad Guatemalteca a obtener una cuenta bancaria y evitar que sus recursos se vean afectados por la falta de acceso a los servicios financieros”.

Wells Fargo pide a sus clientes interesados en abrir una cuenta bancaria, presentar 2 identificaciones validas (dos primarias o una primaria y una secundaria.), así como el número de seguro social o el ITIN (Individual Taxpayer Identification Number) el Número de Identificación Individual Para Contribuyentes. Además se aceptan las siguientes identificaciones como identificación primaria: licencias de conducir, identificación del estado, pasaportes y credencial de las fuerzas armadas. También admite, como identificación secundaria, tarjetas de crédito principal, tarjetas de crédito de gasolinera, credencial de estudiante con fotografía, entre otras.

“La Matricula consular de México ha demostrado ser muy eficaz en ayudar a la comunidad Mexicana a ingresar al sistema financiero y queremos ofrecer la misma oportunidad a los ciudadanos Guatemaltecos,” dijo Shelley Benson, presidente regional de Wells Fargo en Los Angeles. “Wells Fargo le da bienvenida a la comunidad Guatemalteca y desea ser el banco de preferencia de la comunidad Latina.”

El Consulado General de Guatemala en Los Angeles ha recibido 2,500 solicitudes para la Tarjeta de Identificación Consular. Los ciudadanos de Guatemala necesitan demostrar su nacionalidad Guatemalteca y residir en la jurisdicción de esta representación consular.

El Cónsul Fernando Castillo estima que viven más 600,000 Guatemaltecos en California y alrededor de un millón en los Estados Unidos.

Wells Fargo es una compañía de servicios financieros diversificados de 312,000 millones de dólares que ofrece servicios de banca, seguros, inversiones, hipotecas y finanzas del consumidor desde más de 5,400 sucursales, con la página electrónica de banca más importante del mundo y otros canales de distribución en Norteamérica y en otras partes del mundo.

–30–

CONTACTO:

Wells Fargo

Miriam Galicia Duarte

213-253-3721

JETBLUE AIRWAYS Y DIRECTV AIRBORNE LE DAN ALAS A TELEMUNDO; TELEMUNDO PASA A LA HISTORIA DE LA TELEVISIÓN COMO LA PRIMERA CADENA EN ESPAÑOL EN VIVO DURANTE VUELOS

0

EL SEGUNDO, California & NUEVA YORK–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–24 de septiembre de 2002–JetBlue Airways, DIRECTV Inc., y NBC anunciaron hoy que Telemundo será la primera cadena en español en emitir un programa en vivo durante vuelos en una línea aérea comercial, mediante el servicio DIRECTV AIRBORNE(TM) a bordo de JetBlue.

Telemundo, una filial de NBC, es la segunda cadena de televisión de habla hispana principal en los Estados Unidos. La cadena se une a WNBC, la estación operada y filial de NBC basado en la Ciudad de Nueva York, CNBC y NSNBC como parte de hasta 24 canales de programación en tiempo real disponibles.

DIRECTV AIRBORNE es el servicio de programación de DIRECTV para las líneas aéreas comerciales distribuido mediante el sistema de entretenimiento durante el vuelo LiveTV(TM). JetBlue es la única línea aérea comercial en el mundo que ofrece el servicio DIRECTV AIRBORNE gratuitamente en cada asiento.

“Con nuestra más reciente expansión a Puerto Rico y nuestras crecientes operaciones en Nueva York, el sur de California y La Florida, estoy emocionado de poder ahora ofrecer entretenimiento en español para nuestros clientes”, dijo David Neeleman, Director Ejecutivo de JetBlue. “Telemundo, y hasta 23 canales de entretenimiento en español, serán proveídos gratuitamente”.

“No podemos estar más contentos de añadir WNBC y Telemundo al ofrecimiento de canales abordo de JetBlue Airways mediante nuestra asociación con DIRECTV”, dijo David Zaslav, Presidente de NBC Cable. “Además de CNBC y MSNBC, los pasajeros ahora tendrán acceso a la programación de calidad de NBC y a todos sus favoritos “Must See TV”, así como también a los programas de éxito en Telemundo”.

“Ésta es una adición emocionante a la alineación de programación de DIRECTV AIRBORNE”, dijo Michael Thornton, Vicepresidente Senior, Adquisición de Programación, DIRECTV, Inc. “Los pasajeros de JetBlue ahora podrán ver los mismos programas de más audiencia de NBC TV y Telemundo en el aire que los que usualmente ven en casa, dándoles lo último en la experiencia de entretenimiento durante el vuelo”.

Telemundo, una cadena de televisión en español, es la fuente de deportes y noticias, y entretenimiento esencial con concentración latina, emitiendo una programación local y nacional especial para el segmento de más rápido crecimiento de la población estadounidense. Telemundo alcanza al 90 por ciento de los televidentes hispanos en los Estados Unidos, por medio de 11 estaciones de su propiedad que opera y más de 50 afiliadas. Telemundo es una subsidiaria total y es operada por NBC, la cadena de difusión principal de la nación.

WNBC, que tiene la primera licencia para una estación de televisión comercial, alcanza una audiencia que incluye partes de Connecticut, Nueva Jersey, Nueva York y Pensilvania. WNBC emite la programación de la cadena NBC y produce localmente los programas de noticias, de deportes y de asuntos públicos.

Lanzados en el año 2000, el sistema de entretenimiento durante el vuelo LiveTV y el servicio de programación de DIRECTV AIRBORNE ofrecen a los pasajeros de líneas aéreas comerciales hasta 24 canales de programación de deportes, de noticias, de niños y entretenimiento en general de DIRECTV(R) en tiempo real. JetBlue recientemente firmó un acuerdo para adquirir LiveTV, LLC, y se espera que la adquisición se complete durante el cuarto trimestre del año 2002, pendiente la aprobación gubernamental de costumbre.

WNBC es la primera cadena de difusión en emitirse mediante DIRECTV AIRBORNE, la cual tiene una amplia gama de programación, incluyendo ESPN, ESPN2, ESPNEWS, ESPN Classic, The Golf Channel, CNBC, Bloomberg Television, CNN Headline News, The Weather Channel, The Travel Channel, Home and Garden TV, The Food Network, Game Show Network, A&E, The History Channel, Discovery Channel, Discovery Kids Channel, The Learning Channel, Animal Planet, CourtTV, Boomerang, el cual presenta dibujos animados clásicos de Cartoon Network, y los eventos Freeview de DIRECTV, los cuales incluyen conciertos de música por reconocidos artistas como U2.

Acerca de JetBlue

JetBlue es una línea aérea de pasajeros de bajas tarifas y bajo costo que provee servicio al cliente de alta calidad. Desde el inicio de sus operaciones en febrero de 2000, la línea aérea ha servido a más de ocho millones de pasajeros. JetBlue opera una flota de 31 aviones Airbus A320 nuevos y está programado para recibir otros cinco A320s nuevos para finales de 2002. Todos los aviones de JetBlue están equipados con espaciosos asientos totalmente de cuero, cada uno con una televisión por satélite en vivo gratuita, que ofrece hasta 24 canales de la programación de DIRECTV(R) en cada asiento(a). Con JetBlue, todos los asientos son asignados, todos los viajes son sin boletos de papel, todas las tarifas son de boleto sencillo, y nunca se requiere una estadía de sábado por la noche. Para más información, horarios y tarifas, sírvase visitar http://www.jetblue.com por Internet o llame al servicio de reservaciones de JetBlue al 1-800-JETBLUE (538-2583).

(a) El servicio de DIRECTV(R) no está disponible en vuelos entre la Ciudad de Nueva York y San Juan, Puerto Rico.

Acerca de NBC

NBC, la primera cadena emisora de la nación, ha evolucionado en una compañía de medios internacional y diversa. Además de NBC Televisión Network y 14 estaciones de televisión NBC, la compañía es dueña de CNBC, opera MSNBC en asociación con Microsoft, y mantiene intereses en un número de servicios de programación, incluyendo A&E

Network, the History Channel, ValueVision, Inc. (ShopNBC), Paxson

Communications, y Rainbow Media Holdings. Además, NBC opera Telemundo, la segunda compañía de medios en español principal de la nación. NBC también tiene participación en varias compañías nuevas de medios. Su participación internacional incluye CNBC Europe y CNBC Asia Pacific, las cuales son servicios de NBC y Dow Jones, y una posición de equidad en National Geographic Channels International.

Acerca de DIRECTV

DIRECTV es el proveedor de servicio digital por satélite principal de la nación con más de 10,7 millones de abonados. DIRECTV, el logotipo de Cyclone Design y DIRECTV AIRBORNE son marcas de DIRECTV,

Inc., una unidad de Hughes Electronics Corporation. HUGHES es el proveedor principal de entretenimiento por televisión digital, servicios de banda ancha, cadenas comerciales privadas por satélite, y emisiones de datos y vídeo global del mundo. Las ganancias de HUGHES, una unidad de General Motors Corporation, se usan para calcular las ganancias atribuidas a las acciones comunes de General Motors de Clase H (NYSE: GMH). Visite DIRECTV por Internet en DIRECTV.com.

–30–tav/ny*

CONTACT:

JetBlue Airways

Gareth Edmondson-Jones, 718/286-7941

o

DIRECTV, Inc.

Robert Mercer, (310) 964-4683

o

NBC Cable Networks

Erica Conaty, (201) 346 2314

SE LANZA A NIVEL NACIONAL LA GUIA “LA MATRICULA CONSULAR Y LOS SERVICIOS BANCARIOS”

0

Los Angeles, CA–(HISPANIC PR WIRE)–24 de Septiembre de 2002–El Consulado General de México, el Programa sobre México de la Universidad de California en Los Angeles (PROFMEX), y la organización Latino Education Achievement Project (LEAP) han conjuntado esfuerzos para editar la guía “La Matrícula Consular y los Servicios Bancarios”, una herramienta vital para que los mexicanos conozcan y aprovechen en su totalidad los servicios que ofrecen el sistema financiero de Estados Unidos

Esta guía es el producto de un largo trabajo conjunto desarrollado por el Consulado General de México, investigadores y especialistas de PROFMEX y auspiciado por los bancos Wells Fargo, Bank of America, Washigton Mutual y Union Bank, entre otros. A través de la extensa red consular con que cuenta México en los Estados Unidos, serán distribuidas alrededor de 600 mil guías a todos los mexicanos que obtengan su Matrícula Consular de Alta Seguridad.

Debe señalarse que hoy la Matrícula Consular de Alta Seguridad brinda a todos los mexicanos nuevas oportunidades para aprovechar los programas diseñados por diversos bancos y uniones de crédito en los Estados Unidos, a fin de que al abrir una cuenta de bancos obtendrán mayor protección de su dinero, acceder a una tarjeta de crédito y préstamos con lo que se establecen las bases para lograr, en un futuro, adquirir un carro o una vivienda.

En este entorno, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jorge Castañeda aseguró -a través de una carta dirigida a todos los usuarios de la guía- que el Gobierno de México ha impulsado y apoyado todos los proyectos enfocados a lograr un mejoramiento sustancial en la calidad de vida de quienes trabajan y residen en los Estados Unidos.

Agregó el funcionario mexicano que ha sido un gran avance que el sistema bancario norteamericano acepte la matrícula consular como identificación oficial, ya que de esta manera se ofrece un servicio a un universo tan importante de usuarios como es el que constituye la comunidad mexicana en este país.

A su vez, la Embajadora Martha Lara, Cónsul General de México manifestó que se decidió preparar esta guía informativa de fácil comprensión, para apoyar a nuestros connacionales en la realización de los diversos trámites que deban realizar en un banco, para que todos tengan la oportunidad de aprovechar plenamente los servicios que el sistema financiero ofrece a través de la matrícula consular.

Recordó que apenas el pasado mes de noviembre fue cuando -en una decisión histórica- el Banco Wells Fargo decidió aceptar la matrícula consular mexicana como documento de identificación primaria para la apertura de cuentas bancarias y aprovechamiento de otros servicios importantes, acción a la que se han sumado -para provecho de millones de mexicanos- una gran cantidad de bancos alrededor de todo el país.

A su vez líderes comunitarios y políticos han expresado su satisfacción por la elaboración de esta importante guía; en este sentido, el Senador estatal, Gil Cedillo conminó a la población mexicano “a que lean en su totalidad esta imprescindible guía que los ayudará a proteger su dinero y cómo aprovechar mejor los servicios bancarios disponibles para usted… personalmente me comprometo a continuar trabajando para mejorar su vida diaria en este gran país”.

Por su parte el líder sindical Fabian Nuñez indicó que “las muchas contribuciones a este país por inmigrantes Mexicanos están siendo finalmente reconocidas… esta guía le ayudara a participar más activamente en la sociedad estadounidense y a materializar sus sueños y los de su familia”

Entre los temas que se han incluido en este importante trabajo se encuentran: la función del banco en su comunidad, para qué abrir una cuenta bancaria, los cuatro principales requisitos para abrir una cuenta bancaria, poder elegir la cuenta que más convenga, los costos y como reducirlos, prepara y redactar un cheque, como hacer un depósito, saber leer los estados de cuenta, que instituciones aceptan la matrícula consular, acceso mundial con la tarjeta ATM, entre otros muchos beneficios.

Es importante señalar que en lo que va del año, el Consulado General de México en Los Angeles ha entregado alrededor de 122 mil Matrículas Consulares de Alta Seguridad, siendo las más alta cifra en la historia desde que se entrega esta identificación a los mexicanos que radican en el extranjero.

–30–

CONTACT:

Consulado General de Mexico

Agregado de Prensa

Augustine E. Pradillo

P. 213-351-6840

Mexican Consulates Office

Press Attache

or

Valencia, Perez, & Echeveste Public Relations

Anna Garcia

P. 626-793-9335

F. 626-440-5263

AOL TIME WARNER CELEBRA EL MES DE LA HISPANIDAD EN TODA LA EMPRESA CON CONTENIDO, CONCIENCIA PÚBLICA, INVESTIGACIÓN Y OBRAS BENÉFICAS

0

NUEVA YORK–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–24 de septiembre de 2002–AOL Time Warner y sus divisiones anunciaron hoy una amplia gama de iniciativas de contenido, conciencia pública, investigación y obras benéficas para celebrar el Mes de la Hispanidad, que será desde el 15 de septiembre hasta el 15 de octubre.

El director general de AOL Time Warner, Richard Parsons, comentó: “Los hispanoamericanos han hecho y siguen haciendo grandes aportes a la vida de esta nación. Mediante nuestra programación y el contenido de nuestras marcas, nosotros en AOL Time Warner deseamos reconocer y celebrar estos aportes. Además, reconociendo la importancia de la educación superior, estamos lanzando una campaña de conciencia pública que ayudará a ofrecer oportunidades a un sinnúmero de jóvenes de gran mérito”.

La empresa abrió este mes festivo la semana pasada con el lanzamiento de una campaña de conciencia pública con el Hispanic Scholarship Fund (el fondo de becas para hispanos – HSF) para promover la educación superior entre hispanos. Los anuncios de servicio público se emitirán durante todo el mes en los sistemas de cable de Time Warner Cable, en las publicaciones de Time Inc. y en el servicio AOL.

Las marcas de AOL Time Warner toman la delantera en el reconocimiento de la hispanidad

Cada una de las divisiones de AOL Time Warner reconocerá la hispanidad mediante programación y eventos especiales durante todo el mes. Además de las actividades programadas específicamente para marcar el Mes de la Hispanidad, en toda la empresa existen muchos programas continuos que reconocen los aportes de hispanoamericanos. Entre los más destacados, se incluyen:

AOL: AOL Latino, el canal en idioma español de AOL, presentará contenido original durante todo el mes en la palabra clave AOL: Hispanic Heritage Month (Mes de la Hispanidad), con características especiales tales como charlas con celebridades, latinos en Hollywood, galerías de fotos y un mapa interactivo de trivialidades sobre América Latina. También, AOL Music y AOL Latino se están asociando para ofrecer cobertura de los premios Latin GRAMMY(R) tanto en español como en inglés. AOL está apoyando esfuerzos educativos con la promoción del paquete de contenido del Hispanic Scholarship Fund de Network for Good en todo el servicio. Además, AOL@SCHOOL ofrecerá recursos y actividades para el Mes de la Hispanidad a maestros y estudiantes de escuelas primarias y secundarias que celebran la historia, los logros y la cultura de los hispanoamericanos.

CNN En Español y CNN Student News han desarrollado una serie especial Hispanos de Estados Unidos para salones de clase, con programación dedicada a hispanos en la cultura, política y educación de los Estados Unidos, además de una gran variedad de otros asuntos.

HBO: HBO Films, en asociación con Newmarket, estrenará Real Women Have Curves (Las verdaderas mujeres tienen curvas) en cines este octubre. Galardonada con el premio del público en el festival de cine Sundance, la película relata la historia de la lucha de una joven mexicano-americana entre su hispanidad y sus ambiciones. HBO Latino estrenará The Bronze Screen: 100 years of the Latino Image in Hollywood (La pantalla de bronce: 100 años de la imagen latina en Hollywood) el 30 de septiembre a las 8 p.m., así lanzando un mes de películas independientes, titulado El Otro Cine, todas las noches en octubre. HBO también ha donado su talento creativo y otros recursos para ayudar a crear los anuncios de servicio público para el Hispanic Scholarship Fund.

Time Warner Cable emitirá los anuncios de servicio público de la campaña de conciencia pública del Hispanic Scholarship Fund en sus sistemas de cable en las principales ciudades.

Turner Classic Movies rendirá homenaje a los aportes de actores hispanos con un festival de 25 películas, incluyendo clásicas tales como West Side Story (protagonizada por Rita Moreno), Vera Cruz (protagonizada por Caesar Romero) e I Accuse (dirigida y protagonizada por José Ferrer). Las películas se presentarán intercaladas con secuencias y entrevistas con estrellas hispanas tales como Ricardo Montalbán, María Conchito Alonzo y la señora Moreno.

La cadena WB estrenó Greetings from Tucson (Saludos desde Tucson), una comedia poco convencional basada en las experiencias personales del productor ejecutivo y creador mexicano-americano Peter Murrieta, el viernes, 20 de septiembre a las 9:30 p.m. ET/PT. Los sábados por la mañana a las 9:30 a.m. ET/PT, Kids’ WB! presenta ¡Mucha Lucha!, una atrevida y visualmente dinámica comedia-aventura animada que celebra la cultura latina y explora el fenómeno mexicano de la lucha libre.

Warner Bros. Television lanza la segunda temporada de George López el miércoles, 2 de octubre a las 8:30 p.m. ET/PT. Con Sandra Bullock como productora ejecutiva, el programa tiene como protagonistas al cómico George López y a la polifacética actriz Constance Marie (quien aparece en la portada del número actual de la revista Latina y fue nombrada una de sus cinco latinas especiales). Además, el martes, 17 de septiembre, la National Hispanic Foundation for the Arts (Fundación Nacional Hispana de las Artes – NHFA) honró a la señora Bullock con el premio Raúl Julia 2002 por su visión en el desarrollo de George López.

Warner Music Group presentará la recopilación oficial de los candidatos de los premios Latin GRAMMY a finales de septiembre.

AOL Time Warner y PEOPLE EN ESPAÑOL culminan el mes con el estudio de seguimiento de opiniones hispanas

En asociación con PEOPLE EN ESPAÑOL, AOL Time Warner terminará el Mes de la Hispanidad con la liberación de la tercera edición anual del estudio de seguimiento de opiniones hispanas (HOT), una de las encuestas nacionales de opiniones más completas de la comunidad hispana.

Basándose en entrevistas con más de 6.000 entrevistados, el estudio HOT abarca una amplia gama de temas, incluidos, el consumo de medios de comunicación hispanos, el uso del idioma, el comportamiento del consumidor, actitudes hacia publicidad y marcas, opiniones políticas y valores centrales.

Lisa Quiroz, editora de PEOPLE EN ESPAÑOL, comentó: “Los hallazgos del estudio HOT del 2002 nos ayudarán a identificar aún más las creencias y actitudes del consumidor hispano. El estudio se creó para proporcionar a la revista, sus anunciantes y los negocios participantes de AOL Time Warner una perspectiva completa en este mercado creciente y próspero”.

A principios de este mes, la señora Quiroz fue galardonada con el prestigioso premio de la hispanidad de liderazgo del 2002. La entrega de los premios anuales de la hispanidad se celebró en el Kennedy Center de Washington el 20 de septiembre.

La empresa contribuye a la educación superior hispana

AOL Time Warner también mostrará su apoyo para el Mes de la Hispanidad al asociarse con HSF y la Hispanic Association of Colleges and Universities (Asociación Hispana de Universidades – HACU) para ofrecer becas y reclutar a estudiantes hispanos para el programa de prácticas de verano AOL Time Warner STARS. Además, HOLA@TimeInc., el grupo de afinidad hispana de Time Inc., ha organizado una campaña para recaudar fondos para HSF mediante aportes de empleados – aumentados por el generoso programa de Time Inc. que triplica dichos aportes.

Kathy Bushkin, Presidenta de la AOL Time Warner Foundation y vicepresidenta ejecutiva de AOL Time Warner, comentó: “Nos complace poder contribuir tanto al Mes de la Hispanidad, no sólo mediante asociaciones importantes, sino también aportando los recursos de nuestra compañía para aumentar la conciencia de asuntos hispanos, recaudar fondos para la educación de hispanos y ofrecer a hispanos un papel primordial en nuestra programación”.

Sobre AOL Time Warner

AOL Time Warner Inc. es la empresa líder mundial de medios de comunicación y entretenimiento, cuyos negocios incluyen servicios interactivos, sistemas de cable, entretenimiento en películas, cadenas televisivas, música y edición.

–30–kk/ny*

CONTACTO:

AOL Time Warner Foundation

Steve Sigmund, 212/484-6446

KGBT LA NUEVA 98.5 DE HISPANIC BROADCASTING CORPORATION FUE GALARDONADA CON EL PREMIO MARCONI DE LA NAB COMO LA “RADIODIFUSORA HISPANA DEL AÑO”

0

DALLAS–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)– 23 de septiembre de 2002–Hispanic Broadcasting Corporation (“HBC”) (NYSE:HSP) se enorgullece en anunciar que KGBT-FM La Nueva 98.5, Solamente Éxitos, ha sido nombrada la “Radiodifusora Hispana del Año”, habiendo recibido el prestigioso Premio Marconi que otorga la Asociación Nacional de Organismos de Radiodifusión (NAB, por sus siglas en inglés).

Este codiciado premio reconoce a las más destacadas difusoras y personalidades de la radio de los Estados Unidos. Un grupo especial independiente seleccionó a los finalistas en cada una de las 20 categorías y envió las votaciones a los miembros de la Academia de Selección de Premios de Radio Marconi de la NAB a mediados de julio. El Premio Marconi es el Oscar de la radio.

Me siento muy honrado y complacido que una organización nacional como la Asociación Nacional de Organismos de Radiodifusión, haya reconocido el invalorable servicio que presta KGBT-FM La Nueva 98.5, Solamente Éxitos, a nuestras comunidades en ambos lados de la frontera, tanto en términos de servicio a la comunidad como cumpliendo su promesa de entretener y mantener el interés de los radioyentes”, señaló Joe A. Morales, Vicepresidente y Gerente General de HBC, en McAllen, Texas. Hugo de la Cruz, Director de Programación, expresa, “No trabajamos dentro y por la comunidad en pos de estos premios, sino que lo hacemos desde el fondo del corazón”, a lo cual agregó, “Por supuesto que no es la primera vez que ganamos el Premio Marconi, este es nuestro tercer premio”. KGBT-AM ganó el Marconi en 1993, y posteriormente en 1998 para la combinación KGBT-AM/FM.

Los Premios Marconi, establecidos en 1989 en honor del inventor y ganador del Premio Novel Guglielmo Marconi, se otorgan a difusoras y destacadas figuras de la radio en reconocimiento de su excelencia. Fueron seleccionadas más de 100 radiodifusoras y personalidades como finalistas para los Premios Marconi de la NAB.

Hispanic Broadcasting Corporation, el organismo de radiodifusión en español más grande de los Estados Unidos, posee y opera actualmente 55 estaciones de radio en catorce de los principales veinte mercados hispanos. En junio, la empresa firmó un acuerdo definitivo de fusión con Univision Communications; se espera que la fusión pendiente se concrete para fin de año. La empresa también posee y opera una red de sitios Web bilingües dirigidos a la comunidad hispana en www.netmio.com., mientras que su sitio Web corporativo reside en www.HispanicBroadcasting.com.

–30–ma/da*

CONTACT:

Hispanic Broadcasting Corporation, Dallas

McHenry T. Tichenor, Jr.

214/525-7700

LA SUPERESTRELLA INTERNACIONAL DE MÚLTIPLES PLATINOS LAURA PAUSINI HARÁ SU PRESENTACIÓN DE CANTO EN NUEVA YORK; SU PRIMER ÁLBUM EN INGLÉS “FROM THE INSIDE” SE PREVÉ PARA EL 5 DE NOVIEMBRE

0

AVISO.para el jueves (26 de septiembre)

NUEVA YORK–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–23 de septiembre de 2002–Atlantic Records

QUIÉN:

Laura Pausini, superestrella internacional que hace grabaciones para Atlantic

QUÉ:

Hace su presentación de canto en Nueva York con una exhibición muy especial

CUÁNDO:

Jueves, 26 de septiembre – 6:15P.M. para llegadas

DÓNDE:

Laura Belle – 120 West 43rd Street, NY, NY 10036

INFORMACIÓN ADICIONAL:

La cantante y compositora de canciones italiana Laura Pausini, una genuina superestrella internacional, ha vendido 20 millones de álbumes en todo el mundo. Sus grabaciones en italiano y español le han ganado 160 discos de platino, haciendo de Laura una verdadera voz conocidísima en toda Europa y Suramérica. Laura ha ganado el Premio World Music Award, el Premio Lo Nuestro y fue nominada para cuatro Premios Grammy Latinos en 2001. Ha interpretado canciones con Pavarotti y ha cantado ante el Papa Juan Pablo II. Laura lanzará su primer álbum en inglés “FROM THE INSIDE” que contiene el sencillo “Surrender” el 5 de noviembre de 2002.

TODOS LOS MEDIOS SON BIENVENIDOS

–30–kf/ny*

CONTACT:

Atlantic Records, Nueva York

Carise Yatter

212/707-2911

EL DEPARTAMENTO DE SALUD DE LA FLORIDA PATROCINARÁ UN KIOSCO EN LA FERIA PARA LA MUJER Y LA FAMILIA; LA PARTICIPACIÓN ES PARTE DE UNA CAMPAÑA COMUNITARIA

0

MIAMI–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–23 de septiembre 2002–El Departamento de Salud de la Florida, División de Concientización sobre la Salud y el Tabaco patrocinará un kiosco informativo en la Feria para la Mujer y la Familia el sábado 28 y domingo 29 de septiembre en Miami. Representantes del Departamento de Salud de la Florida participarán como parte de la campaña dirigida a la comunidad para crear conciencia sobre los efectos del humo de segunda mano y dónde buscar ayuda.

El humo de segunda mano es la tercera causa de muerte preventiva en los Estados Unidos que mata anualmente a 53,000 personas no fumadores. Contiene más de 4,000 químicos que causan más de 3,000 muertes por cáncer del pulmón al año; es una realidad que mata. A través del material informativo, el Departamento de Salud de la Florida espera educar sobre los diferentes efectos del humo de Segunda mano.

La Feria para la Mujer y la Familia es uno de varios eventos comunitarios que el Departamento de Salud de la Florida patrocinará este año como parte de su campaña de concientización de la salud pública sobre los efectos nocivos del tabaco.

Cuándo:

Sábado, 28 de septiembre, 10 a.m. – 8:00 p.m.

Domingo, 29 de septiembre, 10 a.m. – 6 p.m.

Dónde:

Radisson Centre

777 NW 72nd Avenue

Miami, Fla.

305/261-2900

–30–gaa/mi

CONTACTO:

Departamento de Salud de la Florida, Tallahassee, Fla.

Bill Parizek/April Crowley, 850/245-4111

ALIANZA DE COMPAÑÍAS FARMACÉUTICAS OFRECE DESCUENTOS EN MÁS DE 150 MEDICAMENTOS A LOS ANCIANOS DE INGRESOS LIMITADOS CON UNA SOLA TARJETA GRATIS

0

Nueva York,–(HISPANIC PR WIRE)– 23 de septiembre de 2002–Millones de beneficiarios de Medicare tienen ahora acceso a descuentos en más de 150 medicamentos ampliamente recetados con una tarjeta gratuita y fácil de usar revelada por siete importantes compañías farmacéuticas. Al ofrecer descuentos a través de una sola tarjeta en más medicinas de cualquier otro programa de las compañías farmacéuticas, Together Rx™ permite a los beneficiarios elegibles de Medicare y sin cobertura de medicamentos recetados (entre ellos, más de 2.8 millones de origen hispano) conseguir fácilmente las medicinas que necesitan para mantener vidas activas e independientes.

A través de la Tarjeta Together Rx™, las personas inscritas en Medicare sin cobertura pública o privada de medicamentos recetados y con ingresos de hasta $28,000 ($38,000 para las parejas), pueden anticipar descuentos que oscilarán entre casi el 20 al 40 por ciento (y, en algunos casos, más aún(1)) sobre el precio que usualmente pagan por medicamentos recetados en la farmacia. Los descuentos son ofrecidos directamente por los fabricantes y a través de una variedad de opciones. Los equipos de ventas de cada una de las compañías (un total de más de 30,000 representantes) ayudarán a que los materiales para la inscripción estén disponibles a través de las farmacias participantes, consultorios médicos y centros comunitarios.

Asimismo, durante el proceso de inscripción, las personas de ingresos más limitados que puedan ser elegidos para los programas de asistencia a pacientes (PAPs, en inglés) ofrecidos independientemente por las compañías (o por fundaciones apoyadas por éstas), serán notificadas por McKesson, la compañía que administra la Tarjeta Together Rx™, si califican para obtener más descuentos – y, en algunos casos, medicinas gratuitas. Los miembros de Together Rx™ se han comprometido a maximizar la inscripción en la Tarjeta Together Rx™ y, a la vez, identificar a los pacientes que pueden calificar para sus PAPs independientes.

“La falta de cobertura para medicamentos recetados entre los beneficiarios de Medicare es un grave problema nacional que ninguna compañía puede resolver por sus propios medios”, dijeron ejecutivos de las siete compañías participantes (2). “El programa está siendo ofrecido hasta que se promulgue e implemente un programa de medicamentos recetados de Medicare. Aunque la Tarjeta Together Rx es un excelente punto de partida, no es la solución a largo plazo que se necesita. Saludamos al presidente Bush por su liderazgo al solicitar que se promulgue este año un programa completo de medicamentos recetados de Medicare”.

Los miembros fundadores de Together Rx, L.L.C. son Abbott Laboratories, AstraZeneca, Aventis Pharmaceuticals, Bristol-Myers Squibb, GlaxoSmithKline, Johnson & Johnson (3) y Novartis Pharmaceuticals Corporation. Juntos ofrecen descuentos en más de 150 medicamentos recetados, incluyendo 26 diferentes medicinas para el tratamiento de la diabetes, la hipertensión, el aumento del colesterol, cáncer, alergias, asma, artritis y depresión, algunas de las condiciones más comunes que afectan a los hispanos. Together Rx está invitando a otras compañías farmacéuticas a unirse a la coalición en este significativo paso de avance.

McKesson Corporation, el mayor distribuidor para el mercado de farmacias detallistas, administrará el programa a nombre de Together Rx. Las farmacias de todo el país, incluyendo Wal-Mart, Rite Aid, Walgreens, Target, Albertson’s, Costco, Kroger y Safeway, han mostrado su apoyo decidido a la Tarjeta Together RxTM. Además de aceptar la tarjeta en sus locales de venta en todo el país, las farmacias participantes se han comprometido a pasar directamente a los pacientes el 100% de los descuentos ofrecidos por las compañías farmacéuticas. Together Rx está hablando activamente con muchas otras farmacias y espera reclutar apoyo y compromiso adicionales en un futuro cercano.

“Este es un programa valioso – el mejor hasta la fecha por su conveniencia y la gran cantidad de medicinas ofrecidas”, dijo la doctora Marta Sotomayor, presidente del National Hispanic Council on Aging (NHCoA.) “El NHCoA trabajará para fomentar una amplia concientización sobre este programa a través de sus sitios de Internet y su red nacional de miles de organizaciones de servicio comunitario”.

“Los norteamericanos se están poniendo más viejos y viven más tiempo, anunciando una ‘revolución de la longevidad’. Veo a Together Rx como un paso provisional muy significativo hasta que tengamos una mayor solución del gobierno y/o el sector privado”, dijo Félix González, doctor en Medicina y gastroenterólogo del Alhambra Medical Group de Miami. “La facilidad de uso y los descuentos son ahora acompañados por la más amplia selección de importantes medicinas recetadas, haciendo de la Tarjeta Together Rx la mejor opción disponible para los norteamericanos que tratan de mantener su salud e independencia mientras envejecen”.

La Tarjeta Together Rx™ se dirige a las preferencias de los norteamericanos más viejos. De acuerdo a una reconocida organización sin fines de lucro para la reforma del sistema de salud, tener acceso a una gran variedad de medicinas y poder elegir la farmacia que desean es lo que más valoran las personas mayores de los Estados Unidos cuando se habla de programas de descuentos en medicamentos recetados (4).

“A nombre de la National Medical Association, damos la bienvenida a la Tarjeta Together Rx “, dijo Lucille C. Perez, doctora en Medicina y presidente de la National Medical Association. “Con sus amplios requerimientos de elegibilidad, ayudará a un mayor número de ancianos y beneficiarios de Medicare en los Estados Unidos a tener los recursos para adquirir los importantes medicamentos que sus médicos recetan. Más de 2.5 millones de afro americanos tienen más de 65 años de edad, y más de 1.5 millones son hispanos. Nuestros médicos observan una cantidad desproporcionada de ancianos en los Estados Unidos sin cobertura alguna de medicamentos recetados. Aplaudimos a las compañías que han creado este programa para ayudar a los más necesitados”.

El Secretario de Salud Tommy G. Thompson dijo que la tarjeta es “una tremenda iniciativa”, y añadió, “La Tarjeta Together Rx hará que medicinas que pueden salvar vidas sean más accesibles a millones de ancianos, y es un testimonio de cómo el sector privado enfrenta las necesidades de los consumidores y pacientes de todo el país en una forma efectiva y creativa”.

Además del NHCoA y la NMA, importantes organizaciones médicas y de salud han expresado su apoyo a la Tarjeta Together Rx™, incluyendo la AARP, la Alzheimer’s Association, el Colegio Americano de Médicos, la American Society of Internal Medicine, la American Diabetes Association, la Asociación Americana de Psiquiatría, el Consejo Nacional de Salud, la Alianza para Investigaciones sobre la Vejez y la National Alliance for the Mentally Ill. (Una lista completa de las organizaciones que han dado su apoyo a la tarjeta está disponible.)

La Tarjeta Together Rx™ también ha recibido un gran apoyo de varios gobernadores y miembros del Congreso de los Estados Unidos, incluyendo W.J. (Billy) Tauzin (R-LA), presidente del Comité de Energía y Comercio de la Cámara de Representantes; Tom Harkin (D-IA), presidente del Subcomité de Apropiaciones de Trabajo-Salud y Servicios Humanos del Senado; John Breaux (D-LA), presidente del Comité Especial del Senado para la Vejez; Philip Crane (R-IL), vicepresidente del Comité de Medios y Procedimientos de la Cámara de Representantes; Roy Blunt (R-MO), principal vocero suplente de la mayoría de la Cámara de Representantes; los representantes Calvin Dooley (D-CA), Richard Burr (R-NC) y Rush Holt (D-NJ); los senadores Robert Torricelli (D-NJ) y Jon Corzine (D-NJ); los gobernadores Rick Perry (R-TX), Gray Davis (D-CA), John Rowland (R-CT) y Scott McCallum (R-WI). (Una lista completa de los funcionarios estatales y del gobierno federal que han expresado su apoyo a la tarjeta está disponible.)

Las personas que califiquen pueden inscribirse inmediatamente y sin cargo alguno en la Tarjeta Together Rx™ llamando al 1-800-865-7211 (también hay operadores que hablan español), o visitando www.Together-Rx.com/espanol/index o www.Together-Rx.com. Las aplicaciones e información también pueden conseguirse en las farmacias participantes y en consultorios médicos.

Sobre Together Rx™, L.L.C.

Abbott Laboratories

Abbott Laboratories es una extensa compañía global de salud dedicada al descubrimiento, desarrollo, fabricación y venta de productos médicos, farmacéuticos y de nutrición, incluyendo aparatos de uso médico y para la realización de diagnósticos.

AstraZeneca

AstraZeneca es una importante empresa internacional de salud dedicada a la investigación, desarrollo, fabricación y venta de productos farmacéuticos recetados y a proveer servicios de salud. Es una de las cinco compañías farmacéuticas más grandes del mundo, y ocupa una posición importante en la venta de productos para tratar los sistemas gastrointestinal, nervioso central, respiratorio y cardiovascular, la oncología y anestesia (incluyendo medicinas para controlar el dolor.) En los Estados Unidos, AstraZeneca es una multimillonaria empresa de salud con más de 10,000 empleados.

Aventis Pharmaceuticals

Aventis se dedica a mejorar la vida de las personas ofreciendo tratamiento y prevención de las enfermedades humanas a través del descubrimiento y desarrollo de innovadores productos farmacéuticos. Aventis Pharmaceuticals Inc. es la empresa que dirige los negocios de Aventis en los Estados Unidos. Con oficinas principales en Bridgewater, NJ, Aventis Pharmaceuticals concentra sus actividades en importantes áreas terapéuticas como la cardiología, oncología, alergias y enfermedades respiratorias, diabetes, medicinas para tratar infecciones, y el sistema nervioso central.

Bristol-Myers Squibb

Bristol-Myers Squibb una compañía global de productos farmacéuticos y otros relacionados con el cuidado de la salud cuya misión es extender y mejorar la vida humana.

GlaxoSmithKline

GlaxoSmithKline, una de las más importantes compañías de investigaciones de salud y productos farmacéuticos, está comprometida a mejorar la calidad de la vida humana haciendo posible que las personas hagan más, se sientan mejor y vivan más tiempo.

Johnson & Johnson

Con unos 101,800 empleados, Johnson & Johnson es el fabricante de productos de salud y servicios relacionados más grande y de mayor variedad en el mundo, tanto para los mercados regulares de consumo como los de aparatos de uso médico, farmacéuticos y para realizar diagnósticos. La compañía está comprometida a mejorar las vidas de las personas con productos y servicios que abarcan todo el espectro de la industria de salud. Johnson & Johnson opera 197 compañías, incluyendo Ortho-McNeil Pharmaceutical, Inc., Janssen Pharmaceutica Products L.P., y McNeil Consumer & Specialty Pharmaceuticals. Las compañías que opera están en 54 países de todo el mundo, vendiendo productos en más de 175 naciones.

Novartis

Novartis Pharmaceuticals Corporation investiga, desarrolla, fabrica y vende importantes e innovadores medicamentos prescritos usados para tratar varias enfermedades y condiciones médicas, incluyendo desórdenes del sistema nervioso central, trasplante de órganos, enfermedades cardiovasculares y de la piel, desórdenes respiratorios, cáncer y artritis. La misión de la compañía es mejorar la vida de los seres humanos introduciendo avanzadas soluciones a los problemas de salud.

Sobre McKesson Corporation

McKesson Corporation es el principal suplidor de información, productos y servicios de salud diseñados para reducir costos y mejorar la calidad general de la salud. Las soluciones de McKesson dan a los profesionales de salud las herramientas necesarias para ofrecer un cuidado más efectivo y eficiente. McKesson ocupa el lugar #31 en la lista de las 500 empresas más grandes publicada por la revista Fortune.

(1) El rango de los descuentos anticipados refleja la variedad de programas actualmente ofrecidos por cada compañía participante, y está sujeto a cambio. Cada compañía establece su propio nivel de descuentos independientemente, con un descuento mínimo del 15% del precio de lista a los mayoristas. Los descuentos finales a los consumidores variarán dependiendo de las políticas de precios habituales de las farmacias para cada droga en específico. Los productos ofrecidos están sujetos a cambio.

(2) David B. Goffredo, presidente de la División de Productos Farmacéuticos de Abbott Laboratories; David Brennan, presidente y principal ejecutivo de la oficina de Operaciones en los Estados Unidos de AstraZeneca; Richard J. Markham, ejecutivo principal de Aventis Pharma; Donald J. Hayden, Jr., presidente de la división North American Medicines de la Bristol-Myers Squibb Company; Robert Ingram, Gerente Operativo y presidente de Operaciones Farmacéuticas, Global, GlaxoSmithKline; Christine Poon, presidente mundial del Pharmaceuticals Group, Johnson & Johnson; Paulo Costa, presidente y ejecutivo principal de Novartis Pharmaceuticals Corporation..

(3) Johnson & Johnson participa en la Tarjeta Together Rx™ a través de sus compañías Ortho-McNeil Pharmaceutical, Inc. y Janssen Pharmaceutica Products, L.P.

(4) Descripción General de las Tarjetas de Descuentos de Medicamentos Recetados; Reporte para la Alliance for Health Reform, Nov. 19, 2001, presentado por Craig Fuller, presidente y CEO de la NACDS. En: http://www.allhealth.org/recent/audio_11-19-01/fuller1119.ppt.

–30–

CONTACTO:

Edelman

Angela Sustaita

Teléfono: (212) 704-8101

ESPN LANZARA NUEVA CADENA DE 24 HORAS EN ESPAÑOL; ESPN DEPORTES SE EXPANDIRA EL 3er. TRIMESTRE DE 2003

0

Nota a editores: Para logotipo y fotografías, http://www.media.espn.com/MediaZone/photolib/ESPNDeportes/default.htm

Bristol, Connecticut, E.U.A–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–23 de Septiembre de 2002–El Presidente de ESPN, George Bodenheimer, dio a conocer hoy planes para el lanzamiento de ESPN Deportes como una cadena deportiva en español las 24 horas del día, durante el tercer trimestre de 2003.

“Proveer de contenido marca ESPN en español es un paso importante en el compromiso de ESPN de atender a una base creciente y diversa de aficionados,” comentó Bodenheimer. “Dentro de la verdadera moda ESPN, es emocionante combinar el talento y experiencia de nuestros equipos locales e internacionales para distribuir eventos en vivo de Estados Unidos y de todo el mundo, noticias deportivas y la biblioteca de programación deportiva más grande del mundo.”

Actualmente, ESPN Deportes es un bloque de programación de 52 semanas los domingos por la noche producido de manera separada, con comentarios y gráficas en español. Dicho bloque está disponible a más de 12 millones de suscriptores y ha presentado temporadas completas de los programas Sunday Night Baseball y Sunday Night NFL.

La cadena reportará a Russell Wolff, Vicepresidente Senior y Director de ESPN International. ESPN Deportes ofrecerá una amplia gama de programación deportiva local e internacional, incluyendo Beisbol de las Grandes Ligas (MLB), la Asociación Nacional de Basquetbol (NBA) y lo mejor del futbol europeo. ESPN Deportes también ofrecerá otros deportes de todo el mundo enfocados a América Latina, incluyendo la Liga de Beisbol del Pacífico y el futbol americano estudiantil de la ONEFA desde México, así como la cobertura de la Copa América de Voleibol, el principal torneo de voleibol de América.

De igual forma, ESPN Deportes presentará una selección de noticias deportivas y programas de información en español, incluyendo SportsCenter, el noticiero deportivo líder en el mundo, que se apoya en salas de redacción de Estados Unidos, Canadá, Argentina, Brasil, Singapur y oficinas de todo el mundo. Otros programas son Gol ESPN, Fuera de Juego, una mesa redonda de discusión sobre el mundo del futbol, y Perfiles de ESPN, programa de entrevistas de media hora que efectúa una vista reveladora de prominentes estrellas del deporte en América Latina.

“Contamos con un conjunto único de recursos para distribuir lo mejor de los deportes de Estados Unidos, Latinoamérica y otros países, a la audiencia hispana de Estados Unidos,” comentó Wolff. “ESPN Deportes utilizará las fortalezas de ESPN, ESPN2, ESPNEWS y ESPN Classic junto con nuestros canales en América Latina y el sitio de ESPN para atender los intereses de esta audiencia mejor que nunca.”

Sean Bratches, Vice Presidente Ejecutivo de Ventas a Afiliados y Mercadotecnia de ESPN, agregó: “Estamos muy satisfechos con ESPN Deportes, cadena solicitada por nuestros afiliados durante mucho tiempo. Una prioridad para ellos es servir mejor al mercado hispano en Estados Unidos, donde la penetración en casas multi-canales es menor que en el resto del país. Creemos que ESPN Deportes apoyará la adquisición de suscriptores y el crecimiento digital.”

ESPN Deportes inició en el año 2000 cuando ESPN y la Liga Major League Baseball (MLB) acordaron proporcionar a los afiliados de ESPN el derecho de transmitir un número limitado de programas Sunday Night Baseball en español. ESPN Deportes fue lanzado como bloque semanal en abril de 2001.

–30–

CONTACTO:

Santa Brito (212) 916-9796

EL PUERTO DE MIAMI CELEBRARA PORTFEST INTERNACIONAL: UN EXCEPCIONAL VIAJE ALREDEDOR DEL MUNDO

0

AVISO.para el sábado y domingo (28 y 29 de sept.)

MIAMI–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–23 de septiembre de 2002–El Puerto de Miami festejara PortFest Internacional, un festival en el pintoresco Puerto de Miami. El festival será una celebración de apoyo al Puerto por el comercio internacional y el turismo que trae a la región.

El Pabellón Internacional de Ports-of-Call International Pavilion Village exhibirá productos internacionales de comercio, turismo, artes y artesanías, vinos, comida del mar, y otros platos exóticos de Tailandia, Nigeria, Francia, Uruguay, Barbados, y los Estados Unidos.

“Shipmate’s Corner” estará dedicado a los niños y a sus padres. Ellos experimentaran culturas extranjeras mientras reciben estampado su pasaporte de aventura, el cual los aran elegibles a ganar grandes premios, que incluye un crucero de siete días.

CUANDO:

sábado 28 y domingo 29 de septiembre

12:00 p.m. – 7:00 p.m.

DONDE:

Puerto de Miami

1015 North American Way

Además, para dar a conocer Operation On Guard al público, la Guardia Costera de los EE.UU. llevará a cabo un desfile de botes, que le dará a la comunidad náutica la oportunidad de reunirse para mostrar su apoyo a la seguridad nacional. El desfile se llevará a cabo el sábado, 28 de septiembre a las 2:00 p.m. El desfile empezará en Miami Beach Marina e irá por la parte sur de Dodge Island hacia Bayside. Cualquier persona interesada en participar en el desfile PortFest 2002 Operation On Guard puede registrarse en http://www.miamidade.gov/portofmiami.

El Puerto de Miami Feria de Trabajo también será el sábado 28 de septiembre en la Terminal 12. Las personas que estén interesada en careras con el gobierno local, comercio internacional, turismo, law enforcement, construcción y otras industrias tendrán la oportunidad de conocer a empleadores potenciales.

–30–eg/mi*

CONTACTO:

Puerto de Miami

Miami-Dade County Florida Seaport Department

Trenae Floyd, 305/371-7678

o

BVK/Meka, Miami

Ivon Brinis-Rodas, 305/372-0028 ext. 515

LINDA DE JESÚS ES NOMBRADA PRESIDENTE DE THE BRAVO GROUP

0

Nueva York, NY–(HISPANIC PR WIRE)–23 de septiembre de 2002–Daisy Expósito-Ulla, Chairman y CEO de The Bravo Group, anunció la promoción de Linda De Jesús a Presidente de la agencia, efectivo inmediatamente.

Citando como razón del nombramiento el crecimiento sostenido de la mayor Agencia de Comunicaciones y Mercadeo hispana en los Estados Unidos, y la necesidad de una estructura gerencial más consolidada para la misma, Expósito-Ulla calificó a De Jesús de “profesional apasionada, orientada a los resultados y al servicio al cliente, con las cualidades necesarias para estar al frente como Presidente de The Bravo Group”.

A principios del año 2000, Advertising Age seleccionó Linda De Jesús para formar parte de su lista de “Women to Watch,” (“Mujeres a Seguir”), honor que se confiere a ejecutivas selectas destinadas a los más grandes triunfos en la industria. A menos de dos años, Linda ha sido promovida al cargo de Presidente de The Bravo Group, pero este logro no toma a nadie por sorpresa. Desde que formó parte del equipo de Bravo, hace 14 años como Ejecutiva de Cuenta, De Jesús ha sido ascendida varias veces, ocupando puestos administrativos claves, entre los cuales figura la apertura de la oficina de Bravo en San Francisco, donde se desempeñó como Gerente General.

El anuncio de la promoción se produce en el momento que Expósito-Ulla está expandiendo sus responsabilidades corporativas más allá de Bravo, las cuales incluyen la gerencia de las agencias multiculturales Mosaica y Kang & Lee. El propio tránsito de su cargo de Presidente a la nueva posición de Chairman y CEO ha tenido lugar este año, preparando el camino para que Linda De Jesús asuma la presidencia de la compañía. En el octavo año consecutivo que Bravo ocupa el primer lugar como Agencia de Publicidad Hispana en los Estados Unidos, el equipo de Expósito-Ulla y De Jesús continuará, sin duda alguna, manteniendo el liderazgo de la compañía con la misma pasión, dedicación, integridad e innovación que han conducido al éxito actual de Bravo.

“Este es un sueño que siempre tuve desde mi primer trabajo como secretaria a jornada parcial en una agencia en Puerto Rico, hace muchos años. Ahora ha llegado el momento de dejar los sueños a un lado y hacer frente al reto que tengo por delante”, comentó Linda De Jesús sobre su nueva posición.

The Bravo Group crea programas integrados de comunicación y mercadeo en español, diseñados para el posicionamiento de productos en el mercado hispano. Fundado en 1980, The Bravo Group materializó campañas de publicidad en el año 2001 ascendientes a más de $260 millones, para clientes tales como Sears y At&T, entre otros.

–30–

CONTACTO:

Multicultural Marketing Resources

Lisa Skriloff, Presidente

212-242-3351

o

The Bravo Group

Daisy Expósito-Ulla, Chairman y CEO

212-780-5805

5TA VEZ QUE CHITESTER GANA EL CONTRATO DE FDOT DE EMPRESAS COMERCIALES EN DESVENTAJA

0

TAMPA, Florida–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–20 de septiembre de 2002–Por quinta vez consecutiva, le han otorgado el contrato del Departamento de Transporte de La Florida (FDOT, por sus siglas en inglés) para administrar el programa de capacitación para las Empresas Comerciales en Desventaja (DBE, por sus siglas en inglés) a Chitester Management Systems, Inc., la ganadora de “La Pequeña Empresa del Año del 2001” de Tampa. Fundada en 1995, Chitester Management es una firma consultora de construcción e ingeniería reconocida nacionalmente que provee conocimientos técnicos profesionales relacionados con el análisis de reclamos de construcción, la evitación de reclamos, la resolución de disputas, la planificación usando el Método del Camino Crítico, el manejo de proyectos, capacitación, y seminarios de educación continua para contratistas, ingenieros, arquitectos, propietarios, abogados y aseguradores.

El Departamento de Transporte de La Florida (FDOT) estableció el Programa de Servicios de Apoyo a las Empresas Comerciales en Desventaja para ayudar a las empresas cuyos dueños son mujeres y minorías a participar con éxito en proyectos estatales de transporte. Chitester Management usa su conocimiento técnico en la industria de la construcción para proveer capacitación individual a las firmas DBE en cuanto a hacer ofertas, estimados, mercadeo, financiamiento y vinculación, y manejar un negocio. Bajo este nuevo contrato, Chitester Management se propone mejorar el programa implementando una iniciativa de enseñanza en la vía rápida, la cual incluye el desarrollo empresarial práctico y una Universidad para Empresas en Desventaja. Además, Chitester Management también ha subcontratado a firmas de contabilidad en desventaja para proveer servicios generales de contabilidad a firmas en desventaja.

David D. Chitester, Director Ejecutivo y Principal, lo explica de esta manera: “Esta concesión sirve como testigo del éxito que Chitester Management ha tenido al exceder consistentemente las metas del contrato. Los retos aumentan con cada contrato, lo que significa que debemos continuar siendo más innovadores. Dado que La Florida tiene un programa para empresas en desventaja 100 por ciento neutral en cuanto a razas, hemos dedicado nuestros esfuerzos en hacer al programa más visible a los contratistas y consultores principales y recordarles de su responsabilidad cívica como ciudadanos de La Florida de ayudar al estado a tener éxito ayudando a la industria comercial a tener éxito”.

Por cuatro años consecutivos, Chitester Management ha sido clasificada por la Universidad de La Florida entre las 100 compañías privadas de más rápido crecimiento en el Estado de La Florida, y la compañía ha trabajado en proyectos con costos de construcción que varían desde los miles de dólares hasta los miles de millones de dólares.

Chitester Management ha presentado su conocimiento técnico en numerosas conferencias de asociaciones, incluyendo las siguientes: Contratistas Generales Asociados de América (AGC), Constructores y Contratistas Americanos (ABC), Sociedad Americana de Ingenieros Civiles (ASCE), Asociación para el Progreso de la Ingeniería de Costo (AACE), Instituto de Ingenieros de Transporte (ITE), Asociación Americana de Trabajos Públicos (APWA), Sociedad Americana de Ingenieros de Carreteras (ASHE), y el Instituto Americano de Arquitectos (AIA). Para más información, sírvase visitar http://www.chitester.com por Internet o comunicarse con David Chitester, Director General, llamando al (813) 288-0531.

–30–dw/mi*

CONTACT:

Chitester Management Systems, Inc., Tampa

David Chitester

813/288-0531

GIRA ‘CROWN ROYAL LATIN ALL-STAR COMEDY EXPLOSION’ ESTRENA EN SACRAMENTO EL 27 DE SEPTIEMBRE, 2002

0

–(HISPANIC PR WIRE)–

AVISO para viernes, 27 de septiembre

QUIEN:

Crown Royal, un whisky (mezcla) Canadiense, presenta Crown Royal Latin All-Star Comedy Explosion, una gira que tocará 10 ciudades y cuyo estreno será en Sacramento, California el 27 de septiembre 27, 2002.

QUE:

Con material que hará reír hasta a los que no se ríen con nada, -los famosos caras de piedra-, siete sensacionales comediantes Latinos de los Estados Unidos se han agrupado para presentar un show explosivo. Charlie Ramos, un DJ extraordinario mezclará sus increíbles canciones antes y después del espectáculo.

Las entradas cuestan entre $25 y $35 y están disponibles en la taquilla del Sacramento Community Center Theatre, o en www.tickets.com.

CUANDO:

viernes, 27 de septiembre, 2002

7:00 p.m. – 10:00 p.m.

DONDE:

Sacramento Community Center Theatre

1301 “L” Street (Esquina con “L” y 13th Street)

Teléfono (916) 264-5291

Diageo es la empresa de bebidas alcohólicas premium líder en el mundo, con una sobresaliente colección de marcas de vinos, bebidas espirituosas y cervezas. Dichas marcas incluyen: Crown Royal, Johnnie Walker, Guinness, Smirnoff, J&B, Baileys, Cuervo, Tanqueray, Captain Morgan, y los vinos Beaulieu Vineyard y Sterling Vineyards.

Diageo es una compañía global, con presencia en más de 180 mercados alrededor del mundo. La compañía cotiza tanto en la Bolsa de Londres (DGE) como en la de Nueva York (DEO). Para más información acerca de Diageo, sus empleados, marcas y funcionamiento, visítenos en: www.diageo.com.

NOTA A LOS MEDIOS: RSVP es obligatorio. Para obtener más información, contáctese con Anita Albán al 310.966.1266, o por correo electrónico a: anita@ckideas.com

LISTA COMPLETA DEL LA GIRA ‘CROWN ROYAL LATIN ALL-STAR COMEDY EXPLOSION’

27 de septiember de 2002

Sacramento Community Center Theatre, 7:00 p.m.

Sacramento, CA

28 de septiembre de 2002

Gammage Arena, 8:00 p.m.

Phoenix, AZ

11 de octubre de 2002

Verizon Wireless Theater, 8:00 p.m.

Houston,TX

12 de october 12 de 2002

Municipal Theater, 8:00 p.m.

San Antonio,TX

18 de octubre de 2002

Bronco Bowl Arena, 8:00 p.m.

Dallas,TX

19 de octubre de 2002

KIVA Auditórium, 8:00 p.m.

Albuquerque, NM

25 de octubre de 2002

Selland Arena, 8:00 p.m.

Fresno, CA

26 de octubre de 2002

Fox Theater, 8:00 p.m.

Bakersfield, CA

1 de noviembre de 2002

Los Angeles, CA

TBD

2 de noviembre de 2002

San Francisco, CA

TBD

–30–

CONTACTO:

Anita Alban

Tel: 310.966.1266

PROGRAMA TOGETHER RX(TM) AHORA DISPONIBLE EN PUERTO RICO; OFRECE VALIOSA ASISTENCIA A BENEFICIARIOS DE MEDICARE CON BAJOS INGRESOS Y SIN COBERTURA PARA RECETAS MÉDICAS

0

NUEVA YORK, NY–(HISPANIC PR WIRE)–Septiembre 19 de 2002–Algunos miembros de Medicare que viven en Puerto Rico podrán ahora inscribirse en el programa de Descuentos para Recetas Médicas Together Rx(TM), el cual también está disponible y en uso en los Estados Unidos. Las tarjetas podrán utilizarse al momento de ser recibidas por los beneficiados.

A través del programa Together Rx(TM), los beneficiarios de Medicare en Puerto Rico que no tienen cobertura pública o privada para sus recetas médicas y cuyos ingresos sólo alcanzan los $28,000 ($38,000 para las parejas) pueden obtener descuentos en el precio que usualmente pagan en las farmacias por los medicamentos recetados; estos descuentos van desde casi el 20 al 40 por ciento y, en algunos casos, aún más. Actualmente hay descuentos disponibles en más de 150 medicamentos recetados, incluyendo medicamentos usados para el tratamiento de la diabetes, la hipertensión, el reflujo gastrointestinal, el colesterol, cáncer, alergias, asma, artritis y depresión – algunas de las condiciones más comunes que afectan a los envejecientes.

Los que cualifiquen pueden inscribirse inmediatamente en el programa llamando al 1-800-865-7211 y visitando http://www.together-rx.com/espanol/. Asimismo, habrá formularios e información en español en las farmacias participantes y consultorios médicos. La tarjeta es gratuita; no hay costo de inscripción o renovación.

Together Rx(TM) es el primer programa de descuentos en medicamentos recetados ofrecido por un grupo de compañías farmacéuticas, y potencialmente proveerá acceso a descuentos en los puntos de venta a millones de beneficiarios de Medicare a través de una sola tarjeta de fácil uso.

“Together Rx(TM) ayudará a muchas personas que reciben beneficios de Medicare en Puerto Rico a conseguir los medicamentos recetados que necesitan”, dijo Dr. Jesse Romeu Vélez, especialista en Medicina Interna y Profesor Auxiliar en la Escuela de Medicina de la Universidad de Puerto Rico. “Aplaudimos este esfuerzo para mejorar el acceso a los medicamentos en Puerto Rico.”

Hasta que el gobierno promulgue e implemente beneficios de medicamentos recetados bajo Medicare, las compañías que participan en Together RX creen que el programa proporciona un beneficio significativo para las personas inscritas en Medicare con bajos ingresos y sin cobertura de medicamentos recetados.

Además, las personas de ingresos más limitados que pueden calificar para los programas de asistencia a pacientes patrocinados independientemente por algunas de las compañías que participan en Together Rx, serán notificadas si son elegibles para más descuentos – y, en algunos casos, para obtener medicinas gratuitas a través de esos programas.

Las farmacias de los Estados Unidos y Puerto Rico – incluyendo El Amal, Wal-Mart, Walgreens y Costco – ofrecerán los descuentos a los inscritos en el programa Together Rx(TM). Además de aceptar la tarjeta en sus establecimientos, las farmacias participantes se han comprometido a pasar el 100 por ciento de los descuentos ofrecidos por las compañías farmacéuticas directamente a los pacientes.

Sobre Together Rx™, L.L.C.

Los miembros fundadores de Together Rx, L.L.C., son: Abbott Laboratories, AstraZeneca, Aventis Pharmaceuticals, Bristol-Myers Squibb, GlaxoSmithKline, Johnson & Johnson, y Novartis.

Abbott Laboratories

Abbott Laboratories es una gran compañía global de salud dedicada al descubrimiento, desarrollo, fabricación y venta de productos médicos, farmacéuticos y de nutrición, incluyendo aparatos de uso médico y para la realización de diagnósticos.

AstraZeneca

AstraZeneca es una importante empresa internacional de salud dedicada a la investigación, desarrollo, fabricación y venta de productos farmacéuticos recetados y a proveer servicios de salud. Es una de las cinco compañías farmacéuticas más grandes del mundo, y está comprometida al desarrollo de productos para tratar los sistemas gastrointestinal, nervioso central, respiratorio y cardiovascular, la oncología y anestesia (incluyendo el control del dolor.)

Aventis

Aventis se dedica a mejorar la vida de las personas ofreciendo tratamiento y prevención de las enfermedades humanas a través del descubrimiento y desarrollo de innovadores productos farmacéuticos. La empresa comercial de medicamentos recetados de la compañía es dirigida en los Estados Unidos por Aventis Pharmaceuticals Inc. Con oficinas principales en Bridgewater, NJ, Aventis Pharmaceuticals concentra sus actividades en importantes áreas terapéuticas como la oncología, cardiología, alergias y enfermedades respiratorias, diabetes, artritis / osteoporosis, tratamiento de infecciones, y enfermedades del sistema nervioso central.

Bristol-Myers Squibb

Bristol-Myers Squibb una compañía global de productos farmacéuticos y otros relacionados con el cuidado de la salud cuya misión es extender y mejorar la vida humana.

GlaxoSmithKline

GlaxoSmithKline, una de las más importantes compañías de investigaciones de salud y productos farmacéuticos, está comprometida a mejorar la calidad de la vida humana haciendo posible que las personas hagan más, se sientan mejor y vivan más tiempo.

Johnson & Johnson

Johnson & Johnson es el fabricante de productos de salud y servicios relacionados más grande y de mayor variedad, para los mercados regulares de consumo, farmacéutico, diagnóstico, y de dispositivos médicos. La compañía está comprometida a mejorar las vidas de las personas con productos y servicios que abarcan todo el espectro de la industria de salud. Johnson & Johnson opera 197 compañías, incluyendo Ortho-McNeil Pharmaceutical, Inc., Janssen Pharmaceutica Products L.P., y McNeil Consumer & Specialty Pharmaceuticals.

Novartis

Novartis investiga, desarrolla, fabrica y vende importantes e innovadores medicamentos recetados usados para tratar varias enfermedades y condiciones médicas, incluyendo desórdenes del sistema nervioso central, trasplante de órganos, enfermedades cardiovasculares y de la piel, desórdenes respiratorios, cáncer y artritis. La misión de la compañía es mejorar la vida de los seres humanos introduciendo nuevas soluciones a los problemas de salud. Novartis es representada en Together Rx por Novartis Pharmaceuticals Corporation y Novartis Ophthalmics.

Sobre McKesson Corporation

McKesson Corporation, el mayor distribuidor del mercado de farmacias, administrará el programa en nombre de Together Rx. McKesson es el principal suplidor de información, productos y servicios de salud diseñados para reducir costos y mejorar la calidad general de la salud. Las soluciones de McKesson dan a los profesionales de salud las herramientas que necesitan para ofrecer un cuidado más efectivo y eficiente. McKesson ocupa el lugar #31 en la lista de la revista Fortune 500.

–30–

CONTACTO:

Angela Sustaita

(212) 704-8101

VIAJE GRATIS A EUROPA CON PASAJE AÉREO GRATUITO PARA EL ACOMPAÑANTE DE FAR&WIDE EN PAQUETES CON ESTANCIA EN UNA CIUDAD EUROPEA

0

MIAMI–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–19 de septiembre de 2002–FAR&WIDE Travel Corporation ha lanzado una nueva promoción “FLY FREE” que ofrece un pasaje aéreo gratuito al acompañante con la compra de un paquete con transporte aéreo de FAR&WIDE a las principales ciudades de Europa, entre ellas, Londres, París, Roma, Dublín, Madrid y Atenas.

“FAR&WIDE quiere recompensar a sus fieles clientes e invitar a nuevos viajeros a experimentar un viaje FAR&WIDE y, a tal fin, ofrece la gran oportunidad del año de visitar Europa antes de 2003. Con precios a partir de tan sólo $399 por persona, los viajeros no pueden pasar por alto nuestras nuevas ofertas ‘FLY FREE’!”, señaló Scott W. Boone, Director de Marketing de FAR&WIDE. “Nos enorgullecemos en ofrecer nuestra marca de servicio de alta calidad, pericia en destinos turísticos, vasta gama de experiencias en viajes, junto con estas promociones excepcionales ‘FLY FREE’ para que este sea el momento ideal para viajar a Europa”.

Los paquetes de Estancia en una Ciudad FLY FREE de FAR&WIDE incluyen el pasaje aéreo de ida y vuelta desde la ciudad de Nueva York, cinco días y tres noches de alojamiento, desayuno diario, impuestos de hotel y cargos por servicio. A su vez, los viajeros pueden personalizar su experiencia europea con una serie de opciones tales como hoteles de más categoría, tours de un día y excursiones por lugares de interés, además de la posibilidad de prolongar su estancia en el exterior permaneciendo más días.

Las ofertas FLY FREE ya se encuentran disponibles. Los siguientes precios tienen validez para viajar entre el 1ro. de noviembre y el 31 de diciembre de 2002. Los precios varían para las salidas de octubre. Se dispone de tarifas desde otras ciudades de EE.UU. Comuníquese con su agente de viajes o llame al 1-866-i-fly-free para obtener más información y efectuar reservas. Para más detalles sobre FLY FREE de FAR&WIDE, visite el sitio Web en http://www.farandwide.com/iflyfree.

— LONDRES, Inglaterra, desde $399 – Los viajeros pueden recorrer diferentes lugares de interés en Londres desde $399. Realice una excursión a bordo del tradicional autobús de dos pisos con paradas en la Torre de Londres, para ver las magníficas Joyas de la Corona en su nueva ubicación y tomarse una foto junto con los alabarderos en sus uniformes estilo Tudor.

— ROMA, Italia, desde $549 – Los viajeros también pueden aprovechar para visitar la Catedral de San Pablo. En Roma, suba los “Spanish Steps”, arroje una moneda en la Fuente de Trevi para la buena suerte y visite la magnífica Ciudad del Vaticano por tan sólo $549.

— PARÍS, Francia, desde $549 – En París, los viajeros se deleitarán con todos los lugares de interés de la ciudad luz – El Museo del Louvre, el Palacio Real, el Arco del Triunfo, las tiendas de famosos diseñadores de moda a lo largo de Champs Elysees. Paquetes con estancia en París a partir de $499.

— DUBLÍN, Irlanda, desde $399 – Dublín sumerge a los viajeros en las leyendas de la Isla Esmeralda. Los turistas que opten por el paquete con estancia en la ciudad disfrutarán explorando lugares tales como Trinity College para ver el Libro de Kells, la calle O’Connell y sus estatuas, el Castillo de Dublín y la Catedral de San Patricio, que los pondrán en contacto con la tierra y la cultura irlandesa, desde $399.

— MADRID, España, desde $499 – Madrid es una ciudad que ofrece experiencias inigualables y una vibrante vida nocturna. Aquellos que visiten esta ecléctica ciudad se verán inspirados por las atracciones tales como el Museo del Prado, el Palacio Real y la famosa Ópera. Agregue los restaurantes y las tiendas madrileñas de primera clase para tener un panorama completo del pasado y el presente de Madrid desde tan sólo $499.

— ATENAS, Grecia, desde $549 – Cuando reserve una excursión con estancia en la ciudad de Atenas, disfrutará de una vista asombrosa de la Acrópolis, el Partenón y el Templo de Atenea. Paquetes con estancia en Atenas desde $549.

Los precios antes mencionados son por persona en habitación doble, reflejan los ahorros en pasaje aéreo del acompañante y se basan en dos personas que viajan juntas.

Además de las ofertas “FLY FREE”, FAR&WIDE Travel Corporation brinda las mejores oportunidades para viajar alrededor del mundo gracias a “FAR&WIDE WORLD REWARDS”, un programa de ofertas especiales de viajes que se reservan por intermedio de la familia de agencias de FAR&WIDE. FAR&WIDE REWARDS brinda elementos de valor agregado o precios reducidos para experiencias turísticas espectaculares. Estas promociones especiales se encuentran disponibles para ciertas excursiones con pasaje aéreo y alquiler de auto, paquetes con estancia en una ciudad, itinerarios acompañados de un guía y programas de crucero y porción terrestre.

En http://www.farandwide.com, los visitantes pueden acceder a la lista más completa y actualizada de FAR&WIDE REWARDS – un grupo de promociones turísticas fantásticas. Desde el Ártico hasta Zimbabwe, FAR&WIDE REWARDS ofrece grandes ofertas a todos los rincones del mundo. Estas ofertas para ciertas épocas del año se actualizan con frecuencia, por eso, no se olvide de visitar el sitio a menudo. También puede suscribirse por Internet para recibir por correo electrónico las últimas novedades FAR&WIDE REWARDS en cuanto a ofertas y viajes disponibles dos veces por mes.

FAR&WIDE Travel Corporation proporciona un sinfín de experiencias turísticas enriquecedoras a los destinos más diversos y excitantes en más de 90 países. Para obtener más información sobre FAR&WIDE o reservar una excursión, comuníquese con su agente de viajes o visite http://www.farandwide.com.

La lista de destacadas agencias de viajes de FAR&WIDE incluye: Adventure Center, African Travel, Brian Moore International Tours, Central Holidays, FAR&WIDE-London, Grand European Tours, High Country Passage, Intercontinental Travel Company, IST Cultural Tours, Journeys Unlimited, Lion World Travel, Pacific Bestour, Peter Voll Associates, Prism Holidays, Regina Tours, Spanish Heritage Tours, Swain Tours and Downunder Direct, Tourlite y Zeus Tours & Yacht Cruises, así como varias empresas de gestión de destinos turísticos en lugares clave.

Secuencias filmadas y fotos disponibles a pedido.

–30–bl/mi*

CONTACTO:

FAR&WIDE Travel Corporation, Miami

Marlene Oliver, 305/908-7543

GRUPO MUSICAL GUATEMALTECO CTO HACE SU ESTRENO EN LA TELEVISIÓN ESTADOUNIDENSE EN ‘THE WAYNE BRADY SHOW’

0

Beverly Hills, CA–(HISPANIC PR WIRE)–19 de septiembre de 2002–El grupo musical de muchachos guatemaltecos CTO hará su estreno en televisión estadounidense en el muy popular “Wayne Brady Show”, el viernes 20 de septiembre de 2002. (Consulte los listados locales para obtener el horario y las estaciones en que se transmitirá). Esta es la primera vez en la historia que un acto musical latino se presenta en español en el programa de entrevistas estadounidense.

“Estuvieron maravillosos. A la audiencia le encantó CTO. Pueden contar en volver a presentarse en el programa muy pronto”, declaró Wayne Brady, el presentador del programa. La audiencia recibió una copia de la más reciente producción de CTO titulada “CTO”, la cual incluye el single de más reciente éxito, “Manos Arriba”. Mientras el grupo estuvo en Los Ángeles para grabar su presentación en televisión, sus miembros asistieron a la tercera ceremonia anual del premio Grammy latino y se presentó en la feria del condado de Los Ángeles en Pomona, California.

Aunque “Wayne Brady Show” fue la primera presentación del grupo en la televisión nacional estadounidense, CTO recientemente se ha presentado numerosas veces en televisión en español en programas tales como De Mañanita (Telemundo), Fiesta de Calle 116 (Telemundo), Caliente (Univisión), Noticias (Univisión) , Escándalo Del Medio Día (Telefutura) y Fusión (Mun2-Telemundo).

CTO es administrada de manera exclusiva e internacional por Eddy Mayen, Presidente de IMM (International Music Makers Management) y actualmente está negociando un nuevo contrato de grabación con varias disqueras importantes con sede en Estados Unidos. Brian, Tito, Harold, Ángel y Luis conforman CTO. Para obtener más información, acerca de CTO, sírvanse visitar http://www.ctomusic.com .

–30–

CONTACTO :

Celebrity Public Relations

Ruben Malaret

310-226-8002

BIBLIOTECA NACIONAL DE MEDICINA (NLM) LANZA CONTENIDO EN ESPAÑOL MEDLINEPLUS DE A.D.A.M.

0

ATLANTA–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE LATIN AMERICA)-18 de septiembre de 2002–A.D.A.M., Inc. (Nasdaq: ADAM), una editora líder de contenido de salud interactivo, anunció hoy que la Biblioteca Nacional de Medicina (NLM por sus siglas en inglés), mediante un acuerdo de distribución a múltiples años con A.D.A.M., lanzó una versión en español de MEDLINEplus, utilizando los recursos de información de salud en español de A.D.A.M.

MEDLINEplus incorpora la crítica función de “cambio entre operaciones” de A.D.A.M. que permite que los profesionales de los cuidados de salud, los consumidores y los pacientes tengan acceso a información idéntica en inglés y español con un sólo clic.

Teniendo en cuenta la necesidad que enfrentan las organizaciones de cuidados de salud de penetrar al cada vez más grande mercado de productos y servicios hispano, A.D.A.M. ha desarrollado un sinnúmero de productos orientados a las comunidades hispanohablantes. Los productos en español disponibles en el nuevo formato de cambio entre operaciones son traducciones culturalmente relevantes del galardonado contenido de cuidados de salud, acreditado por la URAC, de propiedad de A.D.A.M.

El hecho de que la información de MEDLINEplus esté disponible en español expande ampliamente la capacidad de la NLM de llevar a cabo su misión de comunicarse con el público. Además, los médicos, enfermeras, bibliotecarios y otros profesionales de la salud que buscan materiales en español para sus clientes y no conocen el idioma, hallarán el nuevo servicio especialmente útil. La dirección web para MEDLINEplus es http://medlineplus.gov/esp.

“Nos enorgullece que nuestro contenido esté afiliado a una fuente de información de tan amplia referencia y altamente respetada, dijo Kevin Noland, director de operaciones de A.D.A.M., Inc. “La NLM ha sido una de las organizaciones de mayor progreso autorizadas para distribuir nuestro contenido y juega un papel fundamental en la influencia de los productos de alta calidad que desarrollamos para el segmento de cuidados de salud”, añadió.

Acerca de la Biblioteca Nacional de Medicina (NLM)

Localizada en Bethesda, Maryland, la Biblioteca Nacional de Medicina (NLM), la biblioteca líder mundial de ciencias de salud, es un componente de los Institutos Nacionales de Salud y del Departamento de Salud y Servicios Humanos.

Acerca de A.D.A.M., Inc.

Con sede en Atlanta, A.D.A.M., Inc. (NASDAQ: ADAM), es una editora líder de información interactiva de salud y medicina, visualmente integrada, orientada a las organizaciones de cuidados de salud, profesionales de medicina, consumidores y estudiantes. Los productos de A.D.A.M. contienen textos revisados por médicos, visuales de salud producidos por ilustradores médicamente entrenados, e interactividad multimedia para crear soluciones de información de cuidados de salud que ofrecen una experiencia única de “aprendizaje visual” en los mercados de cuidados de salud y de educación. A.D.A.M. es miembro fundador de Hi-Ethics, una asociación de los sitios web de salud con las más amplias fuentes de referencia y proveedores de información dedicados a desarrollar los estándares en la industria para la calidad de la información de salud para el consumidor.

Además, ADAM es el distribuidor ejecutivo en el mercado de cuidados de salud de ThePort Network Solution, una nueva tecnología de entrega de contenido y comunicaciones en línea desarrollada por ThePort Network, Inc., (www.theport.com) de Atlanta, GA. A.D.A.M., también es propietaria de una participación de capital en ThePort Network, Inc. Para mayor información visite: http://www.adam.com.

Declaraciones de Previsión

Excepto por la información histórica contenida en el presente, los asuntos tratados en este comunicado de prensa se consideran declaraciones de previsión, de conformidad con su significado bajo las disposiciones de salvaguarda de la Ley de Litigio de Valores Privados de 1995. Estas declaraciones de previsión están sujetas a riesgos e incertidumbres que pudieran causar que los resultados reales difieran materialmente, inclusive mas sin límite, a los factores económicos, competitivos, gubernamentales y tecnológicos que afectan las operaciones, mercados y servicios de la Compañía relacionados con productos, precios y otros factores.

–30–KS/at*

CONTACT:

A.D.A.M., Inc.

Mary Prado, 770/980-0888

WELLS FARGO PATROCINA EN LOS ÁNGELES REPRESENTACIONES DEL BALLET FOLKLÓRICO DE MÉXICO DE AMALIA HERNÁNDEZ

0

LOS ANGELES, CA–(HISPANIC PR WIRE)–18 de septiembre de 2002–La primera semana del Mes de la Herencia Hispana se inicia a lo grande en Los Ángeles, donde el internacionalmente reconocido Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández celebra su temporada de aniversario dorado. Como parte de esta gira por toda la nación, la compañía danzaria llegará a Los Angeles este fin de semana para realizar tres presentaciones patrocinadas por Wells Fargo en el Universal Amphitheatre. Las funciones tendrán lugar el Sábado, 21 de Septiembre, a las 8:15 p.m. y el domingo 22 de Septiembre a las 3:15 p.m. y 7:45 p.m. respectivamente.

La gira por 22 ciudades estadounidenses se extenderá desde el 13 de Septiembre hasta el 13 de Octubre, y coincide con el Mes de la Herencia Hispana, que se celebra en los Estados Unidos entre el 15 de Septiembre y el 15 de Octubre. El aniversario dorado de la agrupación danzaria se está celebrando en el mundo con una gira por 50 ciudades que incluye centros urbanos de México, Japón, Europa y Suramérica, además de las 22 urbes estadounidenses.

“Para Wells Fargo es una gran oportunidad de compartir el arte de uno de los grupos de danza folklórica más destacados del mundo con los residentes del sur de California” afirmó Miriam Galicia Duarte, vicepresidente de comunicaciones de Wells Fargo. “Nos enorgullece patrocinar un evento de esta magnitud porque nos ayuda a reconocer y celebrar la cultura y la herencia de México, que Wells Fargo ha compartido por 150 años”, agregó.

La gira del aniversario dorado presenta “Lo mejor de lo mejor” de 50 años de presentaciones del Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández, bajo la dirección artística de Norma López, hija de Hernández. Para muchos amantes del grupo, el Ballet Folklórico es una celebración de la vida en movimiento, música y color. Los bailes de la compañía reflejan rituales prehispánicos, acontecimientos dramáticos de la historia mexicana y representaciones de la variada cultura y folklor de la región

“Wells Fargo reconoce el importante papel que han desempeñado los hispanos en el desarrollo cultural, social y comercial de Los Ángeles, y nuestro apoyo a programas enfocados en estas contribuciones positivas es una forma de demostrar nuestro compromiso con la comunidad latina, como parte integral de nuestras operaciones”, explicó Galicia Duarte.

Wells Fargo es una compañía de servicios financieros diversificados de $315 mil millones, que presta servicios bancarios, de seguros, inversiones, préstamos hipotecarios y finanzas del consumidor en más de 5,400 establecimientos financieros, la Internet y otros canales de distribución en toda Norteamérica y otras partes del mundo. Fue el primer banco estadounidense en aceptar la Tarjeta de Matrícula Consular como uno de los medios de identificación necesarios para abrir una cuenta bancaria en cualquiera de las sucursales de Wells Fargo que operan en 23 estados. En el Gran Los Ángeles, Wells Fargo tiene más de 10,000 empleados, y durante los últimos dos años ha realizado contribuciones de aproximadamente $20 millones a diversas organizaciones sin fines de lucro de los condados Los Ángeles y Orange.

–30–

CONTACT:

Wells Fargo

Miriam Galicia Duarte

213-253-7198

or

Estrada Communications Group

Jim Estrada

213-623-2446

“SATELLITE” DE P.O.D. SE DISPARA A TRIPLE PLATINO; EL GRUPO TOMARÁ EL ESCENARIO JUNTO CON CARLOS SANTANA ESTA NOCHE EN LOS PREMIOS GRAMMY LATINOS; “SATELLITE LIMITED EDITION” EMPUJA EL AUMENTO DE LAS VENTAS

0

NEW YORK–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–18 de septiembre de 2002–“SATELLITE”, el exitoso segundo álbum de Atlantic Records del grupo P.O.D., ha sido certificado triple platino por la RIAA (la Asociación de la Industria Grabadora de América, por sus siglas en inglés) por sus ventas en los Estados Unidos que sobrepasan las 3.000.000 unidades.

El álbum alcanzó la certificación de platino en octubre de 2001, justo un poco más del mes después de su presentación, y su categoría de doble platino en marzo de 2002. El anuncio del triple platino le pisa los talones al lanzamiento de “SATELLITE LIMITED EDITION,” una versión del álbum de disco doble de CD/DVD especialmente empaquetado. Además, “SATELLITE” ya pasó la marca de un millón en ventas fuera de los Estados Unidos.

En otras noticias referentes a P.O.D., la banda compartirá el escenario con Carlos Santana esta noche para una presentación especial en vivo en el programa de la 3ra Entrega Anual del Premio GRAMMY Latino. La banda se unirá al legendario guitarrista para interpretar la canción “América”, la colaboración con Santana escrita por P.O.D. anunciada para su aparición en el próximo nuevo álbum de Santana llamado “SHAMAN”. La presentación de los Premios Grammy Latinos se celebrará en el Teatro Kodak en Hollywood y será difundida por la cadena de televisión CBS de 9 a 11 PM (tiempo del este/tiempo del Pacífico).

El lanzamiento de “SATELLITE LIMITED EDITION” de P.O.D. ayudó a provocar una oleada de ventas del álbum, el cual saltó unos notables 48 lugares hacia arriba en The Billboard 200 en una sola semana (con fecha de emisión el 14 de septiembre de 2002), ganando el premio “Pacesetter” de la revista. Después de su lanzamiento original en septiembre de 2001, “SATELLITE” subió a la posición #6 en The Billboard 200, en donde ahora se clasifica como #33 (mejorando su posición del #36 de la semana pasada), exactamente un año después de su presentación en la lista. “SATELLITE LIMITED EDITION” incluye todos los tracks disponibles en el lanzamiento del álbum “SATELLITE” original del 2001, además de tres tracks de audio adicional. La porción de DVD enseña interpretaciones en vivo, un vistazo detrás de las escenas de la grabación de “SATELLITE”, y los perfiles de los integrantes de la banda.

“SATELLITE” y “SATELLITE LIMITED EDITION” incluyen el exitoso sencillo nominado para el Premio Grammy titulado “Alive”, los también exitosos sencillos “Youth of the Nation”, “Boom” y el último exitazo del grupo en la lista, el track del título del álbum, “Satellite”, el cual está en estos momentos escalando con rapidez los mejores 20 en las emisoras de radio nacionales de música alternativa y rock.

P.O.D. ha sido recientemente nominado para un total de seis “MTV Video Music Awards” del año 2002, empatando con Eminem y Missy Elliott por el mayor número de nominaciones este año. Además, el cuarteto acaba de concluir su serie de funciones compartidas en la obra extravagante con múltiples artistas, Ozzfest 2002, el cual comenzó en

Scranton, Pensilvania el 10 de julio y concluyó el 8 de septiembre en Dallas, Texas.

Atlantic lanzará el primer vídeo DVD comercial de largometraje de P.O.D., “STILL PAYIN’ DUES”, en noviembre de 2002.

Para más información, sírvase visitar el sitio de The Atlantic Group por Internet www.atlantic-records.com

–30–db/in*

CONTACT:

Atlantic Records Publicity, NY

Nick Stern, 212/707-2051

“CHASE” Y “MASTERCARD INTERNATIONAL” SON LAS PRINCIPALES EMPRESAS AUSPICIADORAS DE LOS PREMIOS DE TRADICIÓN HISPANA CONOCIDOS COMO “2002 HISPANIC HERITAGE AWARDS”

0

WASHINGTON–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–18 de septiembre de 2002–“J.P. Morgan Chase & Co.” Recalcando su compromiso con la diversidad, juventud y educación “Chase” y “MasterCard International” de nuevo serán las principales empresas auspiciadoras de los premios “2002 Hispanic Heritage Awards” que se entregarán el viernes 20 de septiembre de 2002 en el centro de artes “John F. Kennedy Center for the Performing Arts” en Washington, D.C.

El evento de gala se ha llevado a cabo por 16 años y celebra la tradición hispana y rinde homenaje a los triunfos más notables de americanos hispanos. Los ganadores de este año son Ricky Martin (artes), Julia Álvarez (literatura), Lisa Quiroz (liderazgo), padre Virgilio Elizondo (educación) y Derek Parra (deportes).

Lo anterior marca el quinto año que tanto “Chase” como “MasterCard” han apoyado la celebración de los premios a la tradición hispana en el evento “Hispanic Heritage Awards” que se transmitirá el 12 de octubre de 2002 por las estaciones de televisión de “NBC” en la mayoría de los mercados más importantes.

Richard Srednicki, vicepresidente ejecutivo del negocio de tarjetas de crédito de “Chase” entregará el premio de tradición hispana para la juventud por excelencia académica auspiciado por “Chase” y “MasterCard” a la ganadora nacional Karen Sosa quien recientemente se graduó de la escuela secundaria “Thomas Jefferson High School for Science and Technology” en Alexandria, VA y en la actualidad es estudiante de la universidad “Columbia University”. Sosa logró calificaciones perfectas en los exámenes “SAT” (exámenes de aptitud académica) y ha recibido el premio nacional académico hispano llamado “National Hispanic Scholar Award”, una medalla de oro en la competencia de ruso hablado llamada “Mid-Atlantic Regional Olympiada of Spoken Russian”, una medalla de oro en la competencia internacional de ruso escrito llamada “International Competition for Written Russian”, es un estudiante calificada como “National Merit Scholar” entre muchos otros triunfos.

Un panel de líderes de negocios, educadores y de la fundación “Hispanic Heritage Association Foundation” eligieron a Sosa entre un grupo de 60 ganadores de premios regionales. Los representantes de “Chase” y “MasterCard” recientemente rindieron homenaje a estos ganadores en sus pueblos de origen. Más de 4.000 estudiantes en Estados Unidos presentaron solicitud para el programa.

“En nombre de “Chase” y “MasterCard” felicitamos a todos los y las jóvenes que son un ejemplo excelente para sus comunidades”, dijo el Sr. Srednicki, “en vista del compromiso compartido por ambas compañías con la educación, diversidad y educación nos sentimos orgullosos de dar reconocimiento a estos triunfos”.

Información sobre “Chase”

Una de las iniciativas clave de “Chase” es ofrecer a sus clientes hispanos de tarjetas de crédito la opción de recibir servicio de personal bilingüe y recibir su correspondencia en español. “Chase” reconoce la demanda no sólo de información en idiomas sino que también de información con relevancia cultural por medio de BancoChase.com, su sitio en español en la Web que ofrece información y asesoría financiera a hispanos y destaca un proceso de solicitud de tarjetas de crédito en español en línea.

“Chase” también ha desarrollado muchos programas especializados diseñados para llegar a los dueños de negocios pequeños hispanos y más de 10 por ciento de todos sus préstamos aprobados con “SBA” se hacen a dueños de negocios hispanos. En 2001 “Chase” proporcionó $3,8 millones de subvenciones filantrópicas a organizaciones hispanas. “Chase” ha recibido el honor de ser el empleador preferido por su diversa fuerza de trabajo.

“J.P. Morgan Chase & Co.” es una firma de importancia de servicios financieros con $741 mil millones en activos en más de 50 países. Con relaciones con más del 99% de las compañías clasificadas como “Fortune 1000” la firma es un líder en banca de inversión, administración de compañías, banca privada, capital privado, servicios de custodia, transacciones y financieros al por menor y para el mercado intermedio. Forma parte del índice “Dow Jones Industrial Average” y tiene su sede en Nueva York sirviendo a más de 30 millones de clientes consumidores y a las empresas, instituciones y gobiernos más prominentes en el mundo. Si desea más información sobre “JPMorgan Chase” visite www.jpmorganchase.com en Internet.

Información sobre “MasterCard International”

“MasterCard International” también está tratando en forma proactiva las necesidades de la comunidad hispana. “MasterCard” ha trabajado con varias organizaciones incluso “League of United Latin American Citizens (LULAC)” para proporcionar educación de administración financiera a latinos. Fuera de la iniciativa “LULAC” la compañía también apoya el fondo “Hispanic College Fund” por medio de donaciones de becas e internados de verano. Además al usar su campaña ganadora de premios “Priceless” ha producido publicidad en español para las redes de televisión “Univision” y “Telemundo”. “MasterCard” continúa promoviendo “MasterCard en Español (mastercardenespanol.com)” que es el primer sitio en la Web dedicado al mercado en español ofrecido por una marca de pago en Estados Unidos.

“MasterCard International” tiene una cartera completa de marcas de pago ampliamente aceptadas y muy conocidas incluso “MasterCard(R)”, “Cirrus(R)” y “Maestro(R)”. Más de 1,7 mil millones de logotipos de “MasterCard”, “Cirrus” y “Maestro” se encuentran en tarjetas de crédito, cargo y débito en circulación hoy. La compañía tiene más de 15.000 instituciones miembro y sirve a consumidores y negocios grandes y pequeños en 210 países y territorios. “MasterCard” es un líder en calidad e innovación ofreciendo una amplia gama de soluciones de pago en el mundo virtual y tradicional. La campaña de publicidad ganadora de premios de “MasterCard” llamada “Priceless(R)” ahora se ve en 90 países en 45 idiomas dando a la marca “MasterCard” un alcance y ámbito verdaderamente global. Con más de 28 millones de lugares donde se acepta ninguna otra tarjeta de pago es más aceptada globalmente que “MasterCard”. En los seis meses que terminaron el 30 de junio de 2002 el volumen de dólares bruto sobrepasó $534 mil millones de dólares. Se puede comunicar con “MasterCard” por medio de su sitio ubicado en http://www.mastercardinternational.com.

–30–rlg/ny*

CONTACTO:

Chase

Catherine Keary, 212/270-7171

o

MasterCard

Chris Monteiro, 914/249-5826

DORAL FINANCIAL RESPONDE A LAS PREOCUPACIONES DE LOS INVERSIONISTAS REFERENTES AL IMPACTO DE LA RECIENTE REDUCCIÓN EN LAS TASAS HIPOTECARIAS EN CIERTAS INSTITUCIONES HIPOTECARIAS ESTADOUNIDENSES

0

SAN JUAN, Puerto Rico–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)-18 de septiembre de 2002-El Sr. Salomon Levis, Presidente del Consejo y Director Ejecutivo de Doral Financial Corporation (Nasdaq:DORL), declaró que, al contrario de lo que se ha percibido en relación a ciertas instituciones hipotecarias estadounidenses, el impacto de la reciente reducción en las tasas hipotecarias representan una oportunidad para Doral Financial para realizar ganancias adicionales.

El Sr. Levis explicó que las reducciones en las tasas de interés han llevado al crecimiento en el volumen de hipotecas. Las reducciones en las tasas también aumentan el valor de los bonos estadounidenses y los títulos valores respaldados por las hipotecas exentas de impuestos de la Compañía, así como también su cartera de préstamos hipotecarios residenciales. Las tasas reducidas también han resultado en ganancias más altas en la venta de préstamos hipotecarios.

El Sr. Levis concluyó su declaración reiterando su optimismo para el resto del año 2002 y el futuro a como se expresa en el comunicado de las ganancias de Doral con fecha del 10 de julio de 2002 para el segundo trimestre y los seis meses concluidos el 30 de junio de 2002.

DECLARACIONES DE PREVISIÓN

Este comunicado de prensa consta de ciertas “declaraciones de previsión” concernientes al rendimiento económico futuro de Doral Financial. Las palabras “espera”, “anticipa”, “debe”, y expresiones similares identifican “declaraciones de previsión” conforme a la Ley de Valores de 1995.

La Compañía desea advertir a los lectores de no poner una indebida confianza en tales declaraciones de previsión, las cuales hablan hasta la fecha en que se hacen, e informar a los lectores que varios factores, incluyendo las condiciones económicas regionales y nacionales, los cambios substanciales en los niveles de las tasas de interés del mercado, el crédito y otros riesgos de las actividades de inversión y préstamos, los factores reglamentarios y competitivos y los cambios legislativos, pueden afectar el rendimiento financiero de la Compañía y pueden causar que los resultados verdaderos de la Compañía para períodos futuros difieran materialmente de los anticipados o proyectados.

La Compañía no actualiza, y específicamente niega cualquier obligación de actualizar, cualquier declaración de previsión para reflejar acontecimientos o eventos no anticipados después de la fecha de tales declaraciones.

–30–sdg/ny*

CONTACT:

Doral Financial Corporation

Richard F. Bonini, 212/329-3729

Mario S. Levis, 787/474-6709

PROGRAMACIÓN ESPECIAL DE AMERICA ONLINE CELEBRA EL MES DE LA HISPANIDAD CON MÚSICA, ENTRETENIMIENTO, EDUCACIÓN Y LA COMUNIDAD

0

DULLES, Virginia–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–17 de septiembre de 2002–America Online, Inc., la compañía líder mundial de servicios interactivos, anunció hoy que celebrará el Mes de la Hispanidad con una amplia variedad de recursos para la comunidad y su programación exclusiva en inglés y español. Desde el 15 de septiembre hasta el 15 de octubre, los miembros de AOL pueden visitar una sección especial del Mes de la Hispanidad bajo las palabras claves: Mes de la Hispanidad (en español), e Hispanic Heritage Month (en inglés), para ofertas tan diversas como:

— Charlas especiales en vivo donde pueden hacer preguntas y compartir sus ideas con figuras populares de la talla de la modelo y presentadora de televisión nacida en cuba, Daisy Fuentes (19 de septiembre a las 8p.m. hora del este), y con la popular banda musical Mana (4 de octubre), a medida que comienzan su gira mundial. La más reciente información sobre la serie se puede encontrar bajo las palabras claves en AOL: Chats Celebrates;

— Un mapa interactivo de puntos de interés de América Latina divertido y educacional, el cual enseña lecciones sobre sus tradiciones y geografía cada vez que se haga un clic;

— Oportunidades para compartir sus reflexiones sobre la cultura hispana, tales como el sector especial de poesía, donde los miembros están invitados a publicar sus poemas con temas sobre crecer siendo latino y el orgullo latino, así como paneles de mensajes especiales y palabras de celebridades acerca de ser latino;

— Planes de estudio y contenido de AOL@SCHOOL, que ofrecen recursos y actividades apropiadas según la edad, para los estudiantes de los cursos escolares K-12, y sus profesores que celebran la historia, logros y la cultura de los hispanoamericanos en Estados Unidos; y

— Latinos en Hollywood: Un tributo a los latinos famosos quienes llegaron a la Pantalla de Plata, presentando galerías de fotos, biografías, y otras trayectorias sobre estrellas como Desi Arnaz.

Jimmy de Castro, presidente de AOL Interactive Services manifestó: “Estamos celebrando el Mes de la Hispanidad de la manera en que AOL sabe hacerlo mejor, ofreciendo a las personas el mejor entretenimiento y la información más útil disponible en el mundo en línea, ofreciendo una plataforma para que nuestros miembros se puedan expresar y comunicar entre sí, todo esto en unión de nuestra facilidad de uso y conveniencia que son el sello de calidad que nos ha convertido en el número uno. AOL se enorgullece de ser el Proveedor de Servicios de Internet más popular en la comunidad hispana, y siente una enorme satisfacción de participar en esta celebración”.

AOL lleva a sus miembros “tras bastidores” para la entrega de los Premios GRAMMY Latinos el 18 de septiembre

Uno de los eventos más atractivos del Mes de la Hispanidad en AOL es la cobertura exclusiva en línea de la 3ra. entrega anual de los Premios GRAMMY Latinos el 18 de septiembre, también anunciados hoy. En sociedad con la Latin Recording Academy(R), AOL Music ofrece a los miembros de AOL y a los aficionados a la música latina en la Web un “pase de acceso completo” bilingüe al evento de la música latina más importante de la temporada. El paquete completo de programación en línea de AOL Music permitirá que los aficionados a la música Latina a través de la Amplia Red Mundial disfruten de entrevistas internas con los nominados y los artistas participantes antes y durante el evento; fotografías y videos tras bastidores; y la estación oficial de los GRAMMY Latinos presentando la transmisión digital de la música de los nominados, 24 horas al día, 7 días a la semana, vía Radio@AOL y Radio@Netscape, todo en inglés y español.

Los miembros de AOL pueden tener acceso a la programación exclusiva en inglés bajo la palabra clave: Latin GRAMMY y en español bajo la palabra clave de AOL: GRAMMY Latino. La programación de la web estará disponible en http://www.grammy.com y Netscape Music (http://music.netscape.com/latingrammys). También se ofrece cobertura a través de ervicios internacionales de AOL en Argentina, México, Brasil, Canadá y Alemania.

Como parte del Mes de la Hispanidad de AOL, la compañía también participa en la campaña de conciencia pública en torno a la educación superior para los Hispanos. Anuncios promoviendo el Fondo para Becas Hispanas se publicarán durante todo el mes en el servicio de AOL.

Contenido preciso el año entero bajo la palabra clave de AOL: Latino

AOL es el Proveedor de Servicios de Internet más popular en la comunidad hispana en Estados Unidos, con un 45% estimado de hispanos en línea que utilizan el servicio fácil de usar y conveniente de AOL. A fin de ofrecer a estos miembros la experiencia más valiosa disponible, AOL ofrece una vasta variedad de contenido en español de especial interés a través de la palabra clave de AOL: Latino.

Este lugar especial en línea ofrece una vasta variedad de contenido en español y ofertas orientadas a los hispanos, como noticias de América Latina y Estados Unidos y lo último en deportes y entretenimiento, así como recursos sobre una amplia variedad de temas relativos a las relaciones humanas y a una vida sana.

Desarrollada en conjunto con AOL Latin America (NASDAQ-SCM:AOLA), AOL Latino permite que sus miembros tengan acceso a las versiones en español de productos populares de AOL, tales como Búsqueda, personales Love@AOL y herramientas publicadas en la Web, así como otros recursos para la comunidad bilingüe, como, salas de charla, paneles de mensajes, y encuestas en línea. Además, AOL Latino también conecta a los miembros de AOL hispanos en Estados Unidos directamente con los servicios de AOL en América Latina en Argentina, México y Puerto Rico, ofreciendo acceso a noticias locales y anuncios de última hora, así como también una comunicación perfeccionada para ayudar a crear nuevas y energéticas comunidades en línea con miembros de la región de América Latina.

Además, AOL ofrece asistencia al cliente en español diaria de 10:00 a.m. a 10:00 p.m. EST, (hora oficial del este en Estados Unidos), y recientemente lanzó su Guía Rápida bajo la Palabra Clave de AOL: Ayuda, una conveniente visión general en español de los detalles del servicio de AOL.

Acerca de America Online

America Online, Inc., es una subsidiaria de propiedad total de AOL Time Warner (NYSE:AOL). Con sede en Dulles, Virginia, America Online es el líder mundial de servicios interactivos, marcas Web, tecnologías de Internet y servicios de comercio electrónico.

–30–des/ph*

CONTACTO:

America Online, Inc.

Dawn Rowan, 212-484-7490

CELEBRIDADES Y JOVENES LATINOS DISCUTEN REPRESENTACION DE LA JUVENTUD LATINA EN EL CINE Y LA TELEVISION DURANTE FORO TELEVISADO POR CABLE

0

–(HISPANIC PR WIRE)–

AVISO para martes, 24 de septiembre

Que:

“xpress it” es un concepto nuevo en televisión por cable, en el cual una audiencia de jóvenes latinos e invitados de Hollywood debaten abiertamente la representación de la juventud latina en los medios de comunicación. La entrada es libre para jóvenes latinos de 18 a 30 años, pero limitada y sujeta a orden de llegada.

Quien:

–“xpress it” será conducido por los nuevos protagonistas del programa “Chat”, único programa interactivo dirigido a los jóvenes Latinos de EE.UU.

–Benito Martinez (The shield de FX)

–Camille Guaty (Gotta Kick it Up!, película de Disney)

–Jacqueline Aries (Resurrection Blvd. de Showtime)

–Las personalidades de la radio de Hip Hop Nick y Eric Vidal, también conocidos como The Baka Boyz

–Rafael Sigler (DJ de la mañana de Viva 107.1)

Detalles:

El evento es una producción de mun2 televisión, la nueva alternativa en televisión por cable para los jóvenes latinos de los EE.UU. Como parte de NBC Cable Networks, mun2 ofrece una programación atrevida, auténtica, e informal y su señal es vista en 5.2 millones de hogares. mun2 es una división de Telemundo Communications Group, Inc, la cual pertenece y es administrada por NBC.

Los socios promocionales del evento incluyen Adelphia Communications, La Vibra y Viva 107.1.

Cuando:

martes, 24 de septiembre

Donde:

Qtopia

6021 Hollywood Blvd.

Hollywood, CA 90012

Hora:

5:30pm – disponibilidad de entrevistas

7:00PM – grabación

Nota a los Periodistas:

Los nuevos protagonistas de “chat” también estarán disponibles para hacer entrevistas el miércoles 25 de septiembre. Por favor comunicarse con Claudia Santa Cruz para coordinar.

–30–

CONTACTO:

Claudia Santa Cruz

305-220-8887

SBC Y YAHOO! REVELAN EL SERVICIO DE INTERNET SBC YAHOO! DSL, “CREADO PARA LA BANDA ANCHA”

0

San Antonio, TX y Sunnyvale, CA–(HISPANIC PR WIRE)–17 de septiembre de 2002–Los líderes de Internet: SBC Communications Inc. (NYSE:SBC) y Yahoo! Inc. (Nasdaq:YHOO) revelaron hoy a SBC Yahoo! DSL, un innovador servicio de Internet que se espera aumentará la adopción de banda ancha al ofrecer un género enteramente nuevo en la experiencia en línea.

Diseñado para aprovechar de lleno las capacidades de una conexión de banda ancha, y disponible a más de 26 millones de localidades de clientes en la región de 13 estados de SBC, SBC Yahoo! DSL ofrece una experiencia en línea sin igual, con nuevos niveles de personalización y facilidad de uso, riqueza de contenido, interactividad superior y un paquete de valiosos servicios de primera calidad. SBC Yahoo! DSL combina las nuevas “velocidades personalizadas” y opciones económicas de precios para brindar uno de los mejores ahorros en el mercado, ofreciendo a los consumidores lo que desean, cuándo lo desean.

“Al fusionar las exclusivas capacidades de dos líderes en la industria, SBC Yahoo! DSL es el primer servicio que verdaderamente cumple con la promesa de banda ancha”, dice Edward E. Whitacre Jr., presidente y CEO de SBC Communications. “El servicio representa el siguiente gran paso en la evolución del Internet y ayudará a acelerar el crecimiento de banda ancha al convertirlo en una parte indispensable de la vida de las personas”.

“Con su aspecto revolucionario, mejoras en la interactividad, nuevos niveles de personalización y opciones, y paquetes de servicios de primera, SBC Yahoo! DSL cambia fundamentalmente el panorama de la banda ancha”, dice Terry Semel, presidente y CEO de Yahoo! Inc. “Hemos estado escuchando con atención lo que nos dicen millones de nuestros usuarios leales y hemos respondido con el Yahoo! de la próxima generación”, añadió Semel. “Esperamos continuar innovando y añadiendo nuevas funciones, ofreciendo así a nuestros usuarios una experiencia de banda ancha en constante expansión, fascinante y útil.”

La Personalización Interactiva promueve la facilidad de uso

SBC Yahoo! DSL se aprovecha de las capacidades de personalización de Yahoo!, llevándolas a nuevos niveles y estableciendo un nuevo estándar en facilidad de uso. SBC Yahoo! DSL ofrece una cuenta principal y 10 cuentas para el hogar, que permiten a cada miembro programar su experiencia a la medida de sus intereses y preferencias. Cada vez que un miembro de la familia ingresa en el sistema, su interfaz exclusiva aparece en la pantalla. SBC Yahoo! DSL incluye una presentación altamente integrada de los servicios ganadores de premios de Yahoo!, ofreciendo una experiencia ininterrumpida enfocada en su facilidad de uso. Por ejemplo, una función a escoger permite entradas y salidas fáciles para cada miembro, una guía de personalización para programar a la medida funciones clave, y demostraciones para ayudar a los usuarios a obtener el máximo del servicio.

–Navegador personalizado SBC Yahoo!. Un navegador nuevo que se personaliza fácilmente y permite organizar los botones de categorías, desde compras hasta música a juegos y más, para satisfacer las necesidades de navegación e intereses de los usuarios. El navegador también incluye una poderosa y nueva función de banda ancha: el Yahoo! Sidebar, que permite acceso instantáneo a una amplia gama de información, contenido y comunicaciones personalizados con un clic del ratón.

–Página principal personal. Los suscriptores pueden enviar email, planificar su día, obtener noticias locales y horarios de cines, y seleccionar y organizar su contenido personal; todo sin tener que salirse de la página en la que se encuentran, aumentando aún más la productividad y el entretenimiento. Cada usuario puede escoger lo que desea en sus páginas principales individuales de una lista de 100 módulos; incluyendo finanzas, noticias, viajes, entretenimiento y deportes.

El mejor contenido de la Web, optimizado para banda ancha

SBC Yahoo! DSL aprovecha los productos más cotizados de Yahoo! y sus relaciones con cientos de socios de contenido, que brindan lo mejor de la Web con una manera sencilla de navegar

–Acceso fácil al contenido de banda ancha. SBC Yahoo! DSL incluye nuevos ambientes para los servicios líderes de Yahoo! tales como Finanzas, Cines, Música, Fotos y Deportes. El contenido de banda ancha aparece al frente, facilitando así las búsquedas y la reproducción de cortos de películas, vídeos musicales, precios de acciones en tiempo real, juegos en línea y mucho más

–Creatividad mejorada. Los clientes pueden enviar emails o mensajes instantáneos, chequear el clima o ver cortos de noticias en vídeo, sin tener que salirse de la página que estén viendo

–SuperWebcam. Incluida en SBC Yahoo! Messenger, la SuperWebcam le brinda a los suscriptores la opción de comunicarse con sus parientes y amigos al usar video en tiempo real, prácticamente con la calidad de una emisión profesional

–LAUNCHcast Internet radio. LAUNCHcast es una experiencia de radio muy atractiva que ofrece la habilidad de personalizar estaciones de radio por Internet por medio de la categorización de géneros, artistas, álbumes y canciones individuales.

Funciones Para Productividad y Seguridad

SBC Yahoo! DSL ofrece servicios de productividad y seguridad que ayudan a los usuarios a administrar su tiempo, mantenerse protegidos en línea y mejorar su experiencia general

Productividad y administración de la información personal. SBC Yahoo! DSL incluye prácticamente todo lo que una persona necesita en línea durante cualquier día de su vida: calendario, libreta de direcciones, calculadora, cuaderno virtual y mucho más. Los suscriptores pueden almacenar archivos de trabajo en archivos en línea y escuchar sus mensajes de correo de voz. El servicio también permite programar alertas para enviar emails, resultados deportivos, precios de acciones, clima y otros contenidos oportunos directamente a sus teléfonos celulares o cualquier otro dispositivo conectado al Internet

–SBC Yahoo! Mail. El servicio incluye soluciones de email de primera clase con más sub-cuentas y almacenamiento en línea que cualquier otro servicio líder de banda ancha. Los suscriptores reciben una cuenta maestra de email con 25 megabytes (MB) de almacenamiento y 10 sub-cuentas, cada una con 10 MB de almacenamiento.

–Filtros contra los mensajes indeseados (Spam). Aprovechándose de las avanzadas funciones de Yahoo! Mail, catalogado entre las más altas entre la competencia, SBC Yahoo! DSL ofrece Spamguard™, ayudando a los consumidores a pasar más tiempo leyendo sólo los emails que quieren, con filtros fáciles de usar que identifican y filtran los mensajes indeseados, reduciendo radicalmente las cantidades de emails molestos que los suscriptores reciben en su buzón.

–Controles para niños. Uno de los paquetes de controles para niños más completos en la industria, permite que los padres de familia escojan el contenido que sus niños ven en línea y personalicen los parámetros para cada niño. Los padres pueden limitar la navegación a los más de 40,000 sitios Web seleccionados cuidadosa- e individualmente para niños en Yahooligans!, la familia de destinos Web ganadora de premios de Yahoo!

–Seguridad y protección. El firewall y el software de protección contra virus ayuda a mantener seguros sus archivos e información personal

–Access ilimitado de marcado remoto. Los clientes de SBC Yahoo! DSL tienen acceso ilimitado de marcado en todo el país a sus cuentas, a través de la red de marcado de SBC en toda la nación

Paquetes de servicios de primera clase

SBC Yahoo! DSL también incluye, sin cargo alguno, una suite de algunos de los servicios de primera clase más valiosos de Yahoo!, que tendrían un valor mensual de venta al público de por lo menos $30 si se compraran por separado.(1)

–SBC Yahoo! Auctions, SBC Yahoo! Classifieds y Consumer Reports®. Los clientes reciben tres oportunidades para aparecer en las listas básicas de SBC Yahoo! Auctions (subastas), tres en las listas básicas de SBC Yahoo! Classifieds (anuncios clasificados) y tres guías de Consumer Reports® (reportes para el consumidor)

–SBC Yahoo! Photos y Briefcase. El servicio de Fotografías y Portafolios tiene 110 MB de almacenamiento en línea, para guardar y compartir fotos digitales y archivos grandes

Opciones de servicio de primera.

Los suscriptores escogen un servicio de primera clase de cada una de las siguientes dos categorías:

–Categoría A. El paquete SBC Yahoo! Games All-Star Package ó 150 MB de almacenamiento adicional en sus portafolios en línea

–Categoría B. El servicio Bill Pay (pago en línea de hasta cinco pagos al mes); 500 MB de almacenamiento adicional en sus portafolios en línea; SBC Yahoo! Finance Research Reports (cinco reportes de investigaciones financieras al mes, con la misma información que utilizan los expertos de Wall Street); o una suscripción a Encyclopedia Britannica, una de las fuentes de referencia más completas de la Web

–Los clientes además reciben 20% de descuento en hasta tres servicios de primera clase adicionales de las categorías de: entretenimiento, finanzas y manejo de su vida

Mayores ahorros: opciones de banda ancha, nuevos precios y promociones a tiempo limitado

Al ofrecer una variedad de “velocidades personalizadas”, SBC y Yahoo! permiten que los clientes seleccionen el ancho de banda que mejor satisfaga sus necesidades en línea, haciendo que la banda ancha sea asequible para una amplia base de clientes. Las ofertas para los consumidores incluyen:

–SBC Yahoo! DSL Basic. Con velocidades de transmisión de descenso (downstream) de hasta 384 Kilobits por segundo (Kbps) y velocidades de ascenso (upstream) de hasta 128 Kbps, este servicio está disponible regularmente por $42.95 al mes. Los nuevos clientes recibirán los primeros seis meses por $29.95 al mes, con un módem y activación gratuitos con un acuerdo por un año (2)

–SBC Yahoo! DSL Standard Plus(3). Ofrece velocidades de descenso (downstream) de hasta 384 Kbps a 1.5 Megabits por segundo (Mbps) y velocidades de ascenso (upstream) de hasta 128 Kbps. Disponible regularmente por $49.95 al mes, los nuevos clientes recibirán los primeros seis meses por $29.95 al mes, con un módem y activación gratuitos con un acuerdo por un año (2)

–SBC Yahoo! DSL Deluxe. Ofrece velocidades de descenso (downstream) de hasta 768 Kbps a 1.5 Mbps y velocidades de ascenso (upstream) de hasta 256 Kbps. Disponible

regularmente por $59.95 al mes, los nuevos clientes recibirán los primeros seis meses por $39.95 al mes, con un módem y activación gratuitos con un acuerdo por un año (2)

Hay ofertas de velocidades más altas con múltiples direcciones IP estáticas disponibles para usuarios asiduos al Internet y para empresas. Aunque las pequeñas empresas y los trabajadores remotos se pueden beneficiar de inmediato de las funciones mejoradas del SBC Yahoo! DSL, las compañías también planean introducir servicio en conjunto de DSL y de marcado en el 2003, diseñados para a la medida específica de las empresas. SBC Yahoo! DSL está disponible con la opción de auto-instalación, haciendo que esta sea algo rápido, fácil y conveniente para los clientes nuevos. Los clientes existentes de SBC DSL podrán empezar a mudarse al SBC Yahoo! DSL más adelante durante este otoño y recibirán el software que les permitirá experimentar el nuevo servicio en cuestión de minutos. Los clientes actuales con servicio de acceso DSL al Internet de SBC mantendrán sus direcciones de email actuales y podrán transferir sus preferencias.

El soporte técnico está disponible 24 horas / 7 días de la semana a través de un centro de asistencia en línea http://support.sbcglobal.net, un número gratuito (1-877-SBCDSL5), e-mail y chats en tiempo real. Para obtener mayor información o suscribirse a este servicio, visite el http://sbc.yahoo.com/ o llame al 1-866-SBC-YAHOO. Los horarios de los centros de llamadas varían por región.

Para información adicional sobre SBC Yahoo! DSL, incluyendo una fotografía en pantalla del navegador, una muestra de la página inicial, y una hoja de datos que explica con mayores detalles las funciones y los servicios, visite http://www.sbc.com.

SBC Communications Inc. (http://www.sbc.com) es uno de los líderes mundiales en la provisión de servicios de datos, voz e Internet. Por medio de su red de clase mundial y las marcas de confianza de sus filiales – SBC Southwestern Bell, SBC Ameritech, SBC Pacific Bell, SBC Nevada Bell, SBC SNET y Sterling Commerce – las compañías de SBC ofrecen una gama completa de servicios de voz, datos, redes e ebusiness, así como publicidad en directorios y publicaciones. Una compañía Fortune 27, el proveedor líder en los Estados Unidos de servicio de Internet de alta velocidad DSL, y uno de los Proveedores Líderes de Servicio de Internet en la nación, SBC y sus compañías actualmente sirven a más de 58 millones de líneas de acceso en todo el país. Además, SBC es dueña de un 60 por ciento de la segunda compañía más grande de servicios inalámbricos -Cingular Wireless – que sirve a más de 22 millones de clientes inalámbricos. Internacionalmente, SBC tiene inversiones de telecomunicaciones en 28 países.

Acerca de Yahoo!

Yahoo! Inc. es un proveedor líder de productos y servicios completos en línea para consumidores y empresas en todo el mundo. Yahoo! es la marca global No. 1 de Internet y el destino Web más traficado en el mundo entero. Con sus oficinas centrales en Sunnyvale, Calif., la red global de Yahoo! incluye 25 instalaciones en el mundo y está disponible en 13 lenguas.

SBC Yahoo! DSL es un servicio de información que combina el transporte DSL y el acceso al Internet de SBC Internet Services, con contenidos y servicios personalizados de Yahoo! Inc. SBC, el logotipo de SBC y otros nombres de productos y servicios relacionados de SBC son marcas comerciales y / o marcas comerciales registradas de SBC Properties, L.P. Yahoo!, el logotipo de Yahoo! y otros nombres de productos y servicios relacionados de Yahoo! son marcas comerciales y / o marcas comerciales registradas de Yahoo! Inc. Todas las demás marcas comerciales son marcas comerciales y / o marcas comerciales registradas de sus respectivos dueños.

* Media Metrix Inc., junio del 2002, Key Measures Report, Unique Visitors

(1) Los detalles adicionales se proveen al inscribirse.

(2) Nuevos clientes residenciales solamente. El precio se basa en la auto-instalación por el cliente en una línea existente. Precio mensual regular después de los primeros seis meses. Habrá cargos adicionales para las instalaciones que requieran la asistencia de personal técnico. Existen cargos por cancelaciones prematuras. El servicio no está disponible en todas las áreas. Las velocidades actuales de procesamiento variarán. La oferta está disponible por un tiempo limitado y sujeta a cambios sin notificación previa. Se proveerán detalles adicionales durante la inscripción y el registro en línea. La facturación comienza cuando el servicio se activa en la red de SBC Internet Services. SBC Yahoo! DSL es un servicio de información que combina el transporte DSL y el acceso al Internet de SBC Internet Services, con un contenido y servicios personalizados de Yahoo! Inc.

(3) Los Servicios de Internet de SBC en las regiones de servicio SBC SNET y SBC no incluirán el servicio SBC Yahoo! DSL Standard Plus al principio.

–30–

CONTACTO:

SBC

Maribel Ferrer

(214) 665-1308

GRUPO OPERATIVO IMPULSA ANÁLISIS DE RUTINA PARA DETECTAR OSTEOPOROSIS EN MUJERES A PARTIR DE LOS 65 AÑOS DE EDAD PARA IDENTIFICAR QUIÉNES TIENEN RIESGO DE FRACTURA

0

Rockville,MD–(US NEWSWIRE – HISPANIC PR WIRE)-16 de septiembre de 2002-El Grupo Operativo de Servicios Preventivos de los EE.UU. (U.S. Preventive Services Task Force) recomendó hoy que las mujeres a partir de los 65 años de edad se hagan un análisis de rutina para detectar osteoporosis y así reducir el riesgo de fractura y anomalías de la columna vertebral frecuentemente asociadas con la enfermedad. El Grupo Operativo también recomendó que aquellas mujeres identificadas como de alto riesgo debido a su peso corporal o al uso de estrógenos realicen los análisis de rutina a partir de los 60 años de edad.

El Grupo Operativo es un panel independiente de expertos auspiciados por la Agency for Healthcare Research & Quality (AHRQ), la agencia federal dedicada a mejorar la atención médica de los consumidores norteamericanos. Las recomendaciones, que se publican en los Anales de Medicina Interna (Annals of Internal Medicine) del 17 de septiembre, señalan la primera vez que el Grupo Operativo pide análisis de rutina para detectar osteoporosis.

“Ya que el número de personas de más de 65 años de edad continúa creciendo en nuestro país, el análisis de osteoporosis está adquiriendo una nueva relevancia. Las mujeres mayores tienen más predisposición a sufrir fracturas que las mujeres más jóvenes, especialmente fractura de cadera, que puede provocar la pérdida de independencia y, a veces, la muerte”, dijo el Secretario de Servicios Humanos y de Salud, Tommy G. Thompson.

La osteoporosis, una enfermedad que se produce cuando el tejido óseo se desgasta o desarrolla pequeños orificios, puede provocar dolor, la fractura de huesos y la pérdida de altura corporal. De las mujeres que viven hasta los 85 años, aproximadamente el 50 por ciento tendrá alguna vez una fractura relacionada con la osteoporosis; el 25 por ciento de estas mujeres desarrollará una anomalía de la columna vertebral y el 15 por ciento se fracturará la cadera.

La edad es el mayor factor de riesgo para la osteoporosis. El Grupo Operativo ha descubierto que entre el 12 y el 28 por ciento de las mujeres mayores de 65 años tienen osteoporosis y que esta proporción aumenta con la edad. El Grupo Operativo concluyó que el análisis y el tratamiento de las mujeres de este grupo etario podría prevenir la gran mayoría de las fracturas. Si bien el riesgo de osteoporosis y de fractura es menor en las mujeres de 60 a 64 años, el Grupo Operativo concluyó que igualmente es suficientemente alto en un subgrupo de estas mujeres (las que pesan menos de 154 libras y no usan estrógenos) como para justificar el análisis selectivo en este grupo etario. Si bien el análisis en mujeres que no presentan factores de riesgo y en mujeres menores de 60 años puede detectar casos adicionales de osteoporosis, el Grupo Operativo concluyó que la cantidad de fracturas que se podrían prevenir es demasiado pequeño como para hacer una recomendación general de análisis en estas mujeres. En cambio, el Grupo Operativo aconsejó a los médicos clínicos usar su criterio para decidir qué mujeres deben someterse al análisis.

El Grupo Operativo descubrió que la absorciometría de rayos x de energía dual (DEXA), un estudio no invasivo, es el método más exacto para medir la densidad ósea. La DEXA de la cadera (que puede costar entre $125 y $200 dependiendo de si se realiza en un consultorio o en un hospital) es el mejor estudio para predecir la fractura de cadera, pero también se puede medir la densidad ósea de la mano, muñeca, antebrazo y talón (que puede costar entre $38 y $75) para detectar el riesgo. Medicare Parte B cubre la DEXA para mujeres a partir de los 65 años de edad una vez cada 2 años si sus médicos determinan que tienen riesgo de pérdida de densidad ósea.

La Administración de Alimentos y Drogas de los EE.UU. (U.S. Food and Drug Administration) ha aprobado varios medicamentos para el tratamiento de la osteoporosis, incluyendo la calcitonina, los bisfosfonatos como el alendronato y el risendronato, y los moduladores selectivos receptores de estrógenos tales como el raloxifeno. El Grupo Operativo aclara que cada uno de estos tratamientos tiene posibles beneficios y contraindicaciones.

“El análisis de osteoporosis en mujeres con riesgo puede llevar a la detección temprana y al tratamiento preventivo de las fracturas. Recomendamos a los médicos clínicos que hablen con sus pacientes acerca de los posibles beneficios y riesgos de cada tratamiento antes de decidir acerca de una opción específica”, dijo la Dra. Janet Allan, Enfermera Licenciada, vicepresidenta del Grupo Operativo.

El Grupo Operativo, panel independiente líder de los expertos en prevención y atención primaria del sector privado, realiza evaluaciones rigurosas e imparciales de todas las pruebas científicas para un amplio rango de servicios preventivos. Sus recomendaciones son consideradas las reglas de oro para los servicios clínicos preventivos. El Grupo Operativo basó su conclusión en un informe de un equipo liderado por la Dra. Heidi Nelson, Dra. en Medicina y Licenciada en Salud Pública, y por el Dr. Mark Helfand, Doctor en Medicina y Licenciado en Salud Pública del Centro de Práctica basada en Pruebas de la AHRQ en la Universidad de Salud y Ciencias de Oregón, en Pórtland.

El Grupo Operativo clasifica la contundencia de las pruebas en “A” (recomienda enfáticamente), “B” (recomienda), “C” (no hace recomendación ni a favor ni en contra), “D” (no recomienda) o “I” (no hay pruebas suficientes para hacer una recomendación a favor o en contra del análisis).

En 1996, el Grupo Operativo descubrió que las pruebas eran insuficientes para hacer una recomendación a favor o en contra del análisis de osteoporosis (una recomendación “I”). Ahora, después de revisar nuevos datos de ensayos clínicos que han demostrado que distintos medicamentos pueden reducir el riesgo de fractura, el Grupo Operativo recomienda que los médicos clínicos ordenen el análisis de rutina para mujeres a partir de los 65 años de edad y para aquellas mujeres de entre los 60 y 64 años de edad que presenten factores de riesgo de osteoporosis (una recomendación “B”). El Grupo Operativo no hizo recomendación ni a favor ni en contra del análisis para detectar osteoporosis en mujeres que no presentan factores de riesgo y en mujeres menores de 60 (una recomendación “C”).

Una vez que se levante la restricción de la publicación a las 5:00 p.m., hora del Este, del lunes 16 de septiembre, las recomendaciones relacionadas con la osteoporosis y con los materiales para médicos clínicos estarán disponibles en el sitio Web de la AHRQ en http://www.ahrq.gov/clinic/3rduspstf/osteoporosis/ Las recomendaciones anteriores del Grupo Operativo, resúmenes de las pruebas, planillas de datos fácticos de fácil lectura que explican las recomendaciones y materiales relacionados están disponibles en AHRQ Publications Clearinghouse y se pueden obtener por teléfono llamando al (800) 358-9295 o por correo electrónico al ahrqpubs@ahrq.gov. También hay información clínica disponible en National Guideline Clearinghouse(tm) en .

–30–

CONTACTO:

Asuntos Públicos de AHRQ

Kristie Smith, (301) 594-8045

o

Farah Englert, (301) 594-6372