‘Es imposible aprender un idioma después de los 40’

‘Es imposible aprender un idioma después de los 40’

Advertencia: ¡No crea todo lo que le digan!


COMPARTE ESTA NOTA

Miami, FL–(HISPANIC PR WIRE)–27 de abril de 2004–A menudo, las excusas llegan disfrazadas de sabiduría popular. Cada cultura tiene un cúmulo de refranes repetidos con frecuencia, que dan todo tipo de respuestas evasivas para casi cualquier tipo de infortunio. Y nosotros aceptamos estos “fragmentos de sabiduría” como verdades inherentes, porque, después de todo, “Si alguien lo dijo….”

Lamentablemente, los refranes más cercanos y queridos, esos que nos han llegado a través de generaciones y generaciones, también nos han condicionado a aceptar la mediocridad como norma.

Los hispanos nos caracterizamos por utilizar un enorme arsenal de proverbios humorísticos, irónicos, amargos o dulces. “Los refranes aparentemente inocentes influyen de manera significativa la percepción de nuestra habilidad para llevar a cabo cambios en nuestras vidas”, asegura el Dr. Camilo Cruz, autor de “La Vaca”, un nuevo libro que revela estrategias específicas para la eliminación de excusas, temores y falsas creencias que alejan a las personas de lo que realmente desean alcanzar en la vida.

“Cinco de los refranes más comunes son probablemente los más peligrosos”, añade el Dr. Cruz. Los refranes, al igual que otros “apoyos falsos” son el centro de “La Vaca”, una metáfora en la cual una infortunada vaca simboliza cada hábito, justificación o pretexto que nos mantiene atados a la mediocridad. El libro es una guía acerca de cómo “matar vacas” y evitar la recepción no intencional de “vacas” heredadas, regaladas, o disfrazadas.

Cinco refranes a los cuales no se deben hacer caso:

— Perro viejo no aprende trucos nuevos.

— A caballo regalado no se le mira el colmillo.

— Más vale malo conocido que bueno por conocer.

— La cuestión no es ganar ni perder, sino jugar.

— Pobre, pero honesto.

“¿Está bromeando? Si usted cree que es demasiado viejo, que debe aceptar sin chistar lo que le den, o que la relación con un familiar malo es mejor que buscar una nueva oportunidad, entonces está perdido”, destaca el Dr. Cruz. Y precisamente la gira de presentación de “La Vaca” está llevando este mensaje a las comunidades hispanas de los Estados Unidos durante este año 2004.

Hasta el momento, más de 300,000 personas ya han leído “La Vaca”, publicada originalmente como libro electrónico en el sitio http://www.elexito.com. Un grupo de 200 personas aproximadamente asistieron en las más recientes paradas de la gira en dos librerías BORDERS de la Florida, para adquirir copias del libro y contribuir a la “revolución de los lectores de Camilo Cruz.

Los participantes que deseaban enterarse de los comentarios en torno a “la vaca” también tomaron parte en otro convincente mensaje de la gira. El aumento de la asistencia a los eventos da un paso más para probarle a la prensa y a los libreros que los hispanos leen, que adquieren libros de desarrollo personal, y que compran los libros que desean leer en pequeñas librerías y enormes cadenas de todo el país.

Con esta aseveración ocurre lo mismo que con cualquiera de nuestros refranes favoritos. El hecho de que éstos sean repetidos por presidentes y padres hace que aceptemos las premisas como sacrosantas, sin cuestionar su validez o impacto. “Los hispanos no leen” no debe convertirse en una profecía de autosatisfacción, sólo porque el portavoz de una industria la use para justificar la falta de títulos en español o bibliotecas.

No crea todo lo que le digan… Mantenga una zona completamente “libre de vacas”.

Fuente: LA VACA (Once Upon a Cow)/Dr. Camilo Cruz

ISBN 1-931059-63-2

CONTACTO:

Margo Dannemiller-Segura

(954) 321-5560

‘Es imposible aprender un idioma después de los 40’