Página 2794

El comediante Brian Regan anuncia fechas de gira de primavera 2016

0

LOS ANGELES, 21 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El comediante Brian Regan anuncia fechas para la gira de primavera de su gira de teatro sin paradas, que se venderá a partir del lunes 28 de septiembre de 2015. El tramo primavera de la gira visitará 38 ciudades por toda América del Norte, incluso el regreso de Regan a la EnergySolutions Arena de 12,500 asientos el martes 18 de marzo. Más abajo se detalla una lista de nuevas fechas de la gira. Si desea más información y enlaces para comprar los boletos, visite www.BrianRegan.com.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150919/268542

Este sábado 26 de septiembre, Regan hará historia con la transmisión en directo de Brian Regan: Livefrom Radio City Music Hall de Comedy Central, la primera transmisión en directo de un especial de stand-up en la historia de Comedy Central.

El viernes 8 de mayo, Regan hizo su actuación final de stand-up en el Late Show with David Letterman, su 28a. presentación, lo máximo por parte de un cómico desde que el show se mudó a CBS en 1993.

«Él es uno de mis comediantes favoritos de stand-up». – Jerry Seinfeld

«Ningún comediante del mundo dice ‘Sí, yo quiero seguir a Brian Regan‘». – Chris Rock

«Vi a Brian Regan anoche en el Arlington Theater en Santa Barbara. En una palabra (o tres) ¡Simplemente el mejor!». – Dennis Miller

«Usted es uno de esos tipos raros que es respetado universalmente por los cómicos como uno de los tipos más divertidos del stand-up». – Joe Rogan

«Honestamente, Brian Regan es el mejor stand-up del momento. Punto». – Patton Oswalt

«Usted es el tipo al que la gente admira… Brian Regan es el tipo más divertido… Está Brian Regan y luego está la otra gente». – Marc Maron

«Me gusta todo lo que hace… Es un tipo muy cómico». – David Letterman

Regan hizo un cameo que se robó la escena en la película de Chris Rock, Top Five, y apareció en Comedians in Cars Getting Coffee de Seinfield. Pero es la comedia de stand-up el foco de Regan, mientras visita casi 100 ciudades cada año, y agota boletos en algunos de los lugares más bellos del continente.

Si desea saber más sobre Brian Regan, visite www.BrianRegan.com y siga a Brian en Twitter – @BrianReganComic.

FECHAS DE LA GIRA DE COMEDIAS BRIAN REGAN 2016  – PRIMER TRAMO:

Fecha

Ciudad

Lugar

Martes 7 de enero de 2016

Fayetteville, Arkansas

Walton Arts Center

Viernes 8 de enero de 2016

Longview, Texas

Belcher Center

Sábado 9 de enero de 2016

San Antonio, Texas

Majestic Theatre

Domingo 10 de enero de 2016

Nueva Orleans, Luisiana

Mahalia Jackson Theater for the Performing Arts

Jueves 14 de enero de 2016

Evansville, Indiana

Victory Theatre

Viernes 15 de enero de 2016

DeKalb, Illinois

Egyptian Theatre

Jueves 28 de enero de 2016

Grand Junction, Colorado

Avalon Theatre

Viernes 29 de enero de 2016

Pocatello, Idaho

Stephens Auditorium

Sábado 30 de enero de 2016

Billings, Montana

Alberta Bair Theatre

Domingo 31 de enero de 2016

Bozeman, Montana

The Theatre @ the Brick

Jueves 11 de febrero de 2016

Bellingham, Washington

Mount Baker Theatre

Viernes 12 de febrero de 2016

Portland, Oregon

Keller Auditorium

***Sábado 13 de febrero de 2016

Airway Heights (Spokane), Washington

Northern Quest Resort & Casino

Domingo 14 de febrero de 2016

Kennewick, Washington

Windermere Theatre

Jueves 25 de febrero de 2016

Visalia, California

Fox Theatre

Viernes 26 de febrero de 2016

Reno, Nevada

Grand Sierra Casino

Sábado 27 de febrero de 2016

Temecula, California

Pechanga Casino

Domingo 28 de febrero de 2016

Prescott, Arizona

Yvappi PAC

Jueves 3 de marzo de 2016

Lexington, Kentucky

Singletary Center for Arts

Viernes 4 de marzo de 2016

St Louis, Misuri

Peabody Auditorium

Sábado 5 de marzo de 2016

Memphis, Tennessee

Orpheum Theatre

* Viernes 18 de marzo de 2016

Salt Lake City, Utah

EnergySolutions Arena

Jueves 31 de marzo de 2016

Appleton, Wisconsin

Fox Cities PAC

Viernes 1 de abril de 2016

Madison, Wisconsin

Orpheum Theatre

Sábado 2 de abril de 2016

Cedar Falls, Iowa

Gallagher Bluedorn Theatre

Jueves 14 de abril de 2016

Des Moines, Iowa

Hoyt Sherman Theatre

Viernes 15 de abril de 2016

Milwaukee, Wisconsin

Riverside Theatre

Sábado 16 de abril de 2016

Columbus, Ohio

Palace Theatre

Domingo 17 de abril de 2016

Peoria, Illinois

Civic Theatre

Jueves 21 de abril de 2016

Daytona Beach, Florida

Peabody Auditorium

Viernes 22 de abril de 2016

Pensacola, Florida

Saenger Theatre

Sábado 23 de abril de 2016

Sarasota, Florida

Van Wezel PAC

Domingo 24 de abril de 2016

Ft. Meyers, Florida

Barbara Mann PAC

* Jueves 5 de mayo de 2016

Williamsport, Pensilvania

Community Arts Center

**Viernes 6 de mayo de 2016

Mashantucket, Connecticut

Foxwoods Casino

Sábado 7 de mayo de 2016

Filadelfia, Pensilvania

Merriam Theatre

Jueves 19 de mayo de 2016

Washington, DC

Warner Theatre

* Domingo 22 de mayo de 2016

Wilmington, Delaware

Playhouse on Rodney Square

*  En venta ahora 
**  En venta (a definirse)  
*** En venta 3/10/15

Acerca de Live Nation Entertainment 
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía líder en el mundo de eventos en directo compuesta por líderes del mercado internacional:  Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Si desea información adicional, visite www.livenationentertainment.com.

La marca Dodge, el actor Danny Trejo y concesionarios Dodge del sur de California expanden la campaña ‘Te Pondrá A Prueba’, con donaciones a la organización sin fines de lucro A Walk on Water

0

LOS ÁNGELES, 21 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ —

  • Dodge se compromete a una donación de hasta $25,000 para A Walk on Water; los primeros $20,000 serán donados el 17 de septiembre
  • La marca donará $50 por cada prueba de manejo que se lleve a cabo en los concesionarios de Dodge participantes el 24, 25, 28 y 29 de septiembre (hasta $5,000 adicionales)
  • Los participantes de las pruebas de manejo recibirán dos boletos gratis para el festival de música alternativa Supersonico, el 3 de octubre

La marca Dodge da un nuevo paso al frente con su popular campaña de mercadotecnia hispana «Te Pondrá A Prueba» en el sur de California al expandir su sociedad con la estrella de la campaña, Danny Trejo. La nueva fase de la campaña incluye una donación a la organización sin fines de lucro A Walk on Water (AWOW) y un innovador programa de prueba de manejo, que dará como resultado un aumento de donaciones a la organización de caridad.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150921/268710

Dodge se compromete con una donación de hasta $25,000 a A Walk on Water, una organización que comparte los poderes terapéuticos del océano con aquellos que más lo necesitan, comenzando con un cheque inicial de $20,000 en un evento en Los Ángeles, este17 de septiembre. La marca también está anunciando un innovador programa de prueba de manejo en algunos concesionarios del sur de California, con el cual Dodge donará $50 a AWOW por cada prueba de manejo que se haga (hasta $5,000 adicionales). Los participantes de la prueba de manejo recibirán dos boletos gratis para el festival de música latina Supersonico, el 3 de octubre, que se llevará a cabo en el Hollywood Palladium.

«Siempre supimos que el imponente personaje de Danny Trejo, su carácter fuerte y la combinación perfecta de rudeza y diversión, lo hacían el portavoz ideal para la campaña ‘Te Pondrá A Prueba’ de Dodge, por ser la personificación de la irreverencia y la actitud de atreverse a ser diferente que propone la marca», afirmó Juan Torres, responsable de publicidad multicultural de FCA US LLC. «Supimos de otra faceta de Danny cuando lo conocimos; su trabajo filantrópico y su pasión por A Walk on Water, lo que facilitó a Dodge y a nuestros líderes apoyar lo con sus esfuerzos por crear conciencia y atraer los fondos para esta maravillosa organización».

Cuatro concesionarios de Dodge del sur de California llevarán a cabo pruebas de manejo de «Te Pondrá A Prueba», con lo que Dodge donará $50 a A Walk on Water por cada una de ellas (hasta $5,000). Los participantes que hagan la prueba de manejo recibirán dos boletos gratis para el festival Supersonico, el 3 de octubre.

Las pruebas de manejo se llevarán a cabo:

  • Jueves 24 de septiembre, de 2 a 7 p. m., Champion Chrysler Jeep Dodge Ram de Downey, en 9655 Firestone Blvd.
  • Viernes 25 de septiembre, de 3 a 8 p. m., Premiere Chrysler Jeep Dodge Ram de West Covina, en 298 N. Azusa Ave.
  • Lunes 28 de septiembre, de 3 a 8 p. m., Van Nuys Chrysler Jeep Dodge Ram en 6110-6114 Van Nuys Blvd.
  • Martes 29 de septiembre, de 3 a 8 p. m., Alhambra Chrysler Jeep Dodge Ram, en 110 W. Main Street

Dodge es un patrocinador principal del festival de música Supersonico, el cual fue fundado por Cookman International. El evento se llevará a cabo el sábado 3 de octubre en el histórico Hollywood Palladium y presenta una mezcla de música, arte local, comida y artesanías clásicas y de vanguardia enfocados en la cultura latina.

Este verano, Dodge lanzó la nueva campaña de publicidad hispana «Te Pondrá A Prueba» para los modelos 2015 del Dodge Challenger, Dodge Charger y Dodge Dart, con el actor Danny Trejo («Machete,» «From Dusk Till Dawn,» «Once Upon A Time in Mexico«). La campaña en español se compone de tres anuncios publicitarios en versiones de 30 y 60 segundos. El primero, «El Trato», salió al aire en junio. Todos fueron presentados en los medios hispanos en los Estados Unidos, así como en los medios digitales y sociales, y están disponibles en el canal de YouTube de la marca Dodge.

Acerca de A Walk on Water

A Walk on Water es una familia que comparten los poderes terapéuticos del océano con  las personas que más lo necesitan. La meta principal de AWOW es brindar alivio a familias con hijos con necesidades especiales por medio de «terapia de surf» (terapia acuática por medio de la enseñanza dirigida de surf). El surf se usa como una herramienta para crear autoconfianza y ofrece terapia por medio de movimiento repetitivo de olas. Los niños experimentan la verdadera «intensidad» del surf y la sensación de logro, mientras la familia y los amigos los animan desde la playa. Hermanos, hermanas (¡y hasta los padres!) participan también, ayudando a fortalecer los lazos entre ellos. Los eventos de surf de AWOW se enfocan tanto en los atletas como en sus familias, a quienes se les premia con un bien merecido día de relajación, comida saludable y apoyo.

Acerca de Supersonico

Supersonico es un festival de música innovadora multilingüe de diversos géneros, en Los Ángeles, llevado a cabo por Cookman International, compañía filial de Nacional Records y LAMC. El primer festival demostró ser un nuevo y necesario foro, dándoles la bienvenida a 10,000 amantes de música latina innovadora al centro de Los Ángeles, y a una alineación diversa que incluyó a Café Tacvba, Calle 13, Ana Tijoux y muchos más. La segunda edición del festival se llevará a cabo en Hollywood el 3 de octubre, en el histórico Hollywood Palladium y contará con la presencia de los grupos favoritos de los fans y de joyas independientes del mundo alternativo latino y mucho más. Además de música habrá arte, comida y artesanía local.

Acerca de Danny Trejo

Danny Trejo ha tenido una prolífica carrera dentro de la industria del entretenimiento. Su camino al éxito lo ha logrado de una manera difícil, y de todo menos típica, pasando de estar en la cárcel a ayudar a jóvenes que luchan contra la adicción a las drogas, hasta convertirse en actor y productor. Trejo ha protagonizado docenas de películas, incluyendo «Desperado», «Heat», la película «From Dusk Till Dawn», «Con Air», «Once Upon A Time In Mexico«, las películas de «Spy Kids», «Grindhouse», «Machete», «Machete Kills», «Dead In Tombstone» y «Muppets Most Wanted». El trabajo más reciente de Danny para televisión incluye su primer papel constante en la serie «Saint George» de FX, así como una participación en «NCIS: Los Angeles«. Ha tenido papeles recurrentes en «Sons of Anarchy» y «King of the Hill», y ha participado en episodios de «Franklin and Bash», «Bones», «Modern Family» y «Breaking Bad». Trejo también ha prestado su voz en la película animada «The Book Of Life» como el personaje Skeleton Luis, la cual fue producida por Guillermo Del Toro y dirigida por Jorge Gutierrez, y nominada al Golden Globe. Actualmente se le puede ver en el comercial de Snickers ganador del premio Super Clio, en donde hace el papel de la estudiante de secundaria rubia, Marcia Brady. Más recientemente, Trejo se volvió a reunir con Robert Rodriguez para la segunda temporada de la serie de televisión «From Dusk Till Dawn» de El Rey.

Acerca de la marca Dodge

Dodge es la marca principal de autos de desempeño de Estados Unidos. Con la depuración de la marca y la consolidación con el SRT, Dodge está volviendo a sus raíces de desempeño con cada modelo que ofrece. Las marcas Dodge y SRT ofrecen una línea completa de vehículos de desempeño que sobresalen dentro de sus propios segmentos de mercado. Dodge es la marca de «desempeño general» y SRT está posicionado con el lema de «lo último en desempeño» de la marca Dodge, para juntos crear una marca de desempeño completa y equilibrada con una visión y una voz.

De autos poderosos a autos compactos, minivans, crossovers y los SUV de tamaño completo, la línea completa de modelos del 2015 de la marca Dodge ofrece lo mejor en su clase en cuanto a caballos de fuerza, tecnología de clase exclusiva, capacidad inigualable y varias características espectaculares, como faros delanteros tipo LED, faros traseros tipo circuito distintivos de Dodge, doble escape, centro de infoentreteniento de pantalla táctil de 8.4 pulgadas y tableros de medición personalizables con transistores de capa delgada (TFT) de 7 pulgadas, por nombrar solo algunas. En cuanto al modelo del año 2015, los clientes podrán manejar el nuevo Charger y Challenger de Dodge del 2015, así como el Dodge Challenger SRT Hellcat y Charger SRT Hellcat. La línea de la marca Dodge del 2015 también incluye el Dodge Dart, Durango, Grand Caravan y Journey, incluyendo el nuevo modelo Crossroad y su auto insignia, el Dodge Viper.


YipTV destaca el Mes Nacional del Legado Hispano presentando una programación en español

0

WEST PALM BEACH, Florida, 21 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El servicio de televisión OTT de banda ancha YipTV, que ofrece a los suscriptores 17 canales de TV en vivo para mirar en forma gratuita, celebra el Mes Nacional del Legado Hispano en los Estados Unidos con una amplia gama de canales y programas en idioma español que dejarán a los espectadores exclamando «¡Excelente!».

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150310/180864LOGO

El Mes Nacional del Legado Hispano comienza el 15 de septiembre y se extiende hasta el 15 de octubre. Sancionado por el Congreso y promulgado en la legislación federal por el presidente Reagan en 1988, el Mes Nacional del Legado Hispano anualmente observa las muchas contribuciones que los hispanos y latinoamericanos han hecho al crecimiento, la vitalidad y la cultura de los Estados Unidos y América del Norte. Comenzó como una celebración de una semana de duración en 1968, unos 400 años después de que España estableciera una presencia en San Agustín, Florida.

YipTV apunta a los más de 40 millones de personas nacidas en el extranjero que viven en los Estados Unidos, con una programación televisiva a la cual están acostumbrados en sus países de origen, que incluye deportes, entretenimientos, noticias, estilo de vida, música y otros canales televisivos que habitualmente no se ven en los Estados Unidos. Está disponible para ver en los smartphones de los suscriptores y 17 de sus canales son siempre gratuitos.

«En YipTV nos gusta decir que celebramos el Legado Hispano todo el año» dijo el CEO Michael Tribolet. «Esto es porque definitivamente atendemos los variados intereses de los millones de personas de habla hispana que viven en este país, y que desean saborear su rico legado hispano».

Los canales siempre gratuitos de YipTV incluyen los canales en español Canal Sur, Caribvision, NTN 24, Mi Música HD, HitN, RT Español, Enlace Juvenil y TBN Enlace. Los canales premium que se ofrecen a los suscriptores de YipTV en forma gratuita por un periodo de prueba de una semana incluyen HOLA! TV, Antena 3, Canal 52 MX, TYC Sports, PX TV LatAm, TV Quisqueya, Mi Gente and beIN SPORTS ñ.

Entre los canales premium en español se incluyen AYM Sports; Bolivia TV; Canal América; Promovision; TV Chile; CBTV; CB24; Maya TV; MeioNorte; Telesur; RCN Novelas; Latele Novela; TVC Latino; Teleformula; Tele Pacifico; Tele Medellin; Tele Caribe; Tele Antioquia; Cosmovisión; Canal Tro; Canal Antiestres; AZ Corazón; Telemicro Internacional; Destinos TV; El Cantinazo y TeleVid;

Los programas que se emitirán durante el Mes del Legado Hispano incluyen:

  • La serie de HOLA! TV «Galerías Velvet», basada en la tienda más elegante de la España de 1958 y la historia de amor que surge entre los dos protagonistas de distintos orígenes sociales;
  • En Canal 52 MX, la nueva temporada de «A Toda Gloria,» una mirada a la controvertida vida de la cantante mexicana convertida en estrella televisiva Gloria Trevi;
  • En HITN, «A Tu Salud», con la conducción de Michelle Miró, vuelve para otra temporada de programación sobre vida saludable dedicada a temas de salud de los espectadores latinoamericanos, con temas que abarcan desde curación natural a procedimientos médicos de alta tecnología.

YipTV, disponible en cualquier tipo de conexión de banda ancha cableada o inalámbrica, es el primer proveedor de contenidos televisivos personalizados de bajo costo, que elimina la necesidad de suscripciones de cable o televisión satelital.

El servicio utiliza una tecnología basada en Internet para dar un acceso accesible a su amplia gama de canales internacionales por solo $14.99 por mes, sin exigencia de tarjeta de crédito al registrarse, sin compromisos de servicio de largo plazo y sin contratos.

Los suscriptores se registran en YipTV por la web en www.YipTV.com, luego descargan las aplicaciones para sus dispositivos iOS o Android desde el Apple AppStore o GooglePlay. Además de los dispositivos inteligentes que funcionan con Android o iOS, YipTV permite además que los suscriptores utilicen un Smart TV, laptop o computador de escritorio. También puede verse en un televisor tradicional con un dispositivo Apple TV™ o Google Chromecast™.

Acerca de YipTV:

YipTV, Inc., es una compañía privada con oficinas en West Palm Beach, Florida, y New Brunswick, Nueva Jersey, que ofrece canales de televisión en vivo de bajo costo, que incluyen contenidos de redes domésticas e internacionales. Fundada en 2012, YipTV es un proveedor de contenidos televisivos Over the Top (OTT) que distribuye más de 70 canales y programas en diversos idiomas, lo que permite a los suscriptores mirar YipTV en televisores, tabletas, computadores, smartphones y otros dispositivos con Internet. YipTV envía contenidos de vídeo a través de la Internet pública a usuarios de banda ancha, sorteando los sistemas y la tecnología de cabecera de los cables tradicionales, y luego traslada los ahorros directamente al consumidor. Para obtener más información, visite https://www.yiptv.com/

Contacto con los medios:
Sue Huss, 619-379-4396, [email protected]

Si Asset Acceptance, LLC o alguien actuando en su nombre lo llamó a un teléfono celular, usted podría tener derecho a recibir un pago o una condonación de deuda, y sus derechos podrían estar afectados por este acuerdo de demanda colectiva.

0






Si Asset Acceptance, LLC o alguien actuando en su nombre lo llamó a un teléfono celular, usted podría tener derecho a recibir un pago o una condonación de deuda, y sus derechos podrían estar afectados por este acuerdo de demanda colectiva.


COSTA MESA, California, 21 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La siguiente declaración es emitida por Kazerouni Law Group, APC, Hyde & Swigart y The Law Offices of Todd M. Friedman con respecto a Fox v. Asset Acceptance, LLC.

Se ha llegado a un Acuerdo en una demanda colectiva que alega que Asset Acceptance, LLC («Asset» o «el Demandado») violó la Ley de Protección al Consumidor de Servicios Telefónicos («TCPA»), al llamar, o permitir a otras compañías llamar en su nombre, a números de teléfonos celulares entre el 17 de abril de 2009 y el 4 de septiembre de 2014, usando un marcador sin consentimiento expreso previo. La Corte no falló a favor del Demandante ni de Asset. Asset niega cualquier violación o responsabilidad. Para resolver el caso, Asset proporcionará un Fondo Común por un total de $1,000,000.00, compuesto por un Componente de Condonación de Deuda de $800,000.00 y un Componente en Efectivo de $200,000.00.

El caso es conocido como Fox v. Asset Acceptance, LLC, Caso No. 14-CV-00734-GW-FFM (C.D. Cal.) («Acción»). La «Clase» abarca a todas las personas a cuyos números de teléfono celular Asset llamó, o alguien actuando en nombre de Asset, usando un marcador sin consentimiento, durante el período del 17 de abril de 2009 al 4 de septiembre de 2014.

Sujeto a la aprobación final de la Corte, cada Miembro de la Demanda Colectiva que presente un Formulario de Reclamación válido tendrá derecho a una compensación del Fondo Común. La recuperación de un Miembro de la Demanda Colectiva depende de cuánto el Miembro de la Demanda Colectiva le debe a Asset, si le debe algo. Si el Miembro de la Demanda Colectiva no le debe ningún dinero a Asset, entonces ese individuo tiene derecho a una parte prorrateada del Componente en Efectivo de $200,000 del Fondo Común, hasta $1,500. Los montos de los pagos bajo el Componente en Efectivo variarán según la cantidad total de Formularios de Reclamación válidos recibidos de Miembros de la Demanda Colectiva que no deben dinero a Asset, y después de deducir la compensación del incentivo hasta de $2,500 que se pagarán al Representante de la Demanda Colectiva. Sin embargo, si el Miembro de la Demanda Colectiva le debe a Asset cualquier cantidad de dinero, entonces ese individuo tendrá derecho a una condonación de una sola vez del dinero que debe a Asset mediante prorrata del Componente de la Deuda del Fondo Común hasta la cantidad que se ha determinado que el Demandante Autorizado le debe a Asset Acceptance en los registros de Asset Acceptance, pero en ningún caso será más de $1,500. Se desconoce cuántos Miembros de la Demanda Colectiva existen, pero se espera que más de 387,000 posibles Miembros de la Demanda Colectiva sean notificados del acuerdo por correo.

Para hacer una reclamación o para averiguar más detalles de este acuerdo, visite el sitio web del acuerdo en www.FoxTCPASettlement.com, o llame al 1-844-271-4787. En el sitio web del acuerdo, puede presentar una reclamación en línea o descargar e imprimir un Formulario de Reclamación que puede enviar por correo. Los Formularios de Reclamación deben presentarse a más tardar el 28 de diciembre de 2015. También debe consultar el sitio web del acuerdo para determinar qué cantidad de dinero, si hubiera alguna, se supone que usted deba a Asset, y conocer los detalles del procedimiento para discrepar de la cantidad o de la existencia de la supuesta deuda solo a fines de este acuerdo.

Si usted no quiere ser parte del Acuerdo, debe excluirse a más tardar el 28 de diciembre de 2015 siguiendo el procedimiento explicado en la Notificación de la Demanda Colectiva, que está disponible en el sitio web del acuerdo. A menos que usted se excluya, estará sujeto a cualquier fallo final en la acción, incluida la liberación de Asset y otros de cualquier reclamación que surja de este Acuerdo o que esté relacionada con el mismo. Si usted quiere objetar el Acuerdo, debe enviar una objeción con un matasellos que tenga una fecha no más tarde del 28 de diciembre de 2015 siguiendo el procedimiento explicado en la Notificación de la Demanda Colectiva. Si lo prefiere, y si corre con los gastos, puede hacer que su abogado comparezca ante la Corte. Si contrata a un abogado, ese abogado debe presentar una Notificación de Intención de Comparecer siguiendo los procedimientos explicados en la Notificación de la Demanda Colectiva.

La Corte ha programado una Audiencia de Justicia para el 18 de febrero de 2016, a las 8:30 a.m., en la Sala de Audiencias 10 de la Corte Federal de Distrito, Distrito Central de California, 312 North Spring Street, Los Angeles, CA 92012 para decidir: (1) si aprueba el Acuerdo; (2) la solicitud del Asesor Jurídico de la Demanda Colectiva para cubrir los costos del litigio y los honorarios de los abogados hasta de $262,500.00, que Asset pagaría por separado del Fondo Común; y (3) un pago de $2,500 de la Representante de la Demanda Colectiva (Ann Fox) que se pagará del Componente en Efectivo del Fondo Común. Tras la aprobación final, la demanda colectiva se desestimará permanentemente y los Miembros de la Demanda Colectiva que no soliciten la exclusión habrán liberado a Asset y a las entidades conexas, como se detalla en el Acuerdo (disponible en www.FoxTCPASettlement.com).



Seaborne Airlines anuncia reinicio de su servicio a Dominica

0

SAN JUAN, Puerto Rico, 21 de septiembre de 2015 /PRNewswire/ — Seaborne Airlines ha anunciado que reiniciará sus operaciones regulares a la isla de Dominica comenzando el miércoles, 23 de septiembre de 2015. Esto incluirá la reanudación del servicio de conexión de código compartido con American Airlines, saliendo del Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín en San Juan al Aeropuerto Internacional Douglas Charles en Dominica diariamente, así como el servicio de conexión interlínea con JetBlue, Delta y United Airlines, que también pasa por San Juan.

Photo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150921/MX07003

Horario:

Aeropuerto  de salida

Aeropuerto de
llegada

Hora de salida

Hora de llegada

Día de la semana

San Juan (SJU)

Dominica (DOM)

3:25 PM

5:35 PM

Todos los días

Dominica (DOM)

San Juan (SJU)

7:00 AM

8:45 AM

Todos los días

A raíz de la tormenta Erika, todos los vuelos de pasajeros a Dominica se cancelaron por daños ocurridos a causa del clima en el Aeropuerto Internacional Douglas Charles. Seaborne operó 92 vuelos de socorro en la región, entre el 23 de agosto y el 22 de septiembre de 2015, incluyendo 76 vuelos hacia y desde Guadalupe (PTP) y 18 vuelos sin pasajeros hacia y desde el Aeropuerto Canefield de Dominica (DCF) y el Aeropuerto Internacional Douglas Charles (DOM), en colaboración con Ross University. Se transportaron cientos de estudiantes de medicina, facultad y socorristas durante este tiempo, lo cual permitió a los estudiantes a comenzar sus estudios y ofrecer esfuerzos de rescate y ayuda.
Durante este período, Seaborne Airlines también transportó agua y otros artículos de primera necesidad para ayudar a la recuperación del país.

Gary Foss, Presidente y Director Ejecutivo de Seaborne Airlines dijo: "Queremos dar las gracias a Ross University por sus increíbles esfuerzos de trasladar estudiantes, facultad y socorristas desde y hacia el país, al igual que por proveer un servicio de ferry adicional de Guadalupe a Dominica durante estos momentos difíciles. También nos gustaría reconocer y agradecer a la 'Dominica Air and Sea Ports Authority' (Dirección de Aeropuertos y Puertos Marítimos de Dominica), por su trabajo constante en ayudar a restaurar la infraestructura del aeropuerto, permitiendo que el país se vinculara nuevamente con la red de transportación global. Sus esfuerzos
fueron hazañas heroicas".

Seaborne Airlines continuará apoyando los esfuerzos de recuperación de la isla. Como se anunció anteriormente, Seaborne estará aceptando artículos como medicamentos sin receta, productos imperecederos, ropa interior de hombres o mujeres, ropa de cama, toallas y artículos de higiene personal. Estos artículos se pueden entregar a Seaborne Airlines en su mostrador en el Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín o en las oficinas centrales de Seaborne en San Juan, Puerto Rico.

Favor visitar nuestra página web www.seaborneairlines.com o llamarnos al 787-946-7800 para más información.

Sobre Seaborne Airlines

Seaborne Airlines ha operado en el Caribe por más de 23 años transportando de forma segura a más de 3 millones de clientes en más de
1,500 salidas mensuales a 17 aeropuertos. Seaborne opera en el Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín en San Juan, el aeropuerto y la base de hidroaviones de St. Thomas, el aeropuerto y la base de hidroaviones de Santa Cruz, Anguilla, Antigua, Tortola, Dominica, Martinica, Guadalupe, St. Martín, St. Kitts, Nevis, La Romana, Punta Cana y Santo Domingo. Todos los vuelos se operan por dos pilotos en aviones bimotores, bajo el Certificado Parte 121 de las Regulaciones Aéreas Federales, el código más estricto de transportación aérea de las Regulaciones Aéreas Federales de los E.U.

RT – Número 1 entre los canales de TV de noticias no anglosajones, según comScore

0

MOSCÚ, 21 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — RT es ahora el líder mundial entre los canales de TV internacionales de noticias no anglosajones*, y supera a muchas cadenas de noticias internacionales, incluyendo Al Jazeera, Deutsche Welle y Voz de América en términos de audiencia de PC mundial. La audiencia en línea total mensual de RT ha superado los 32 millones de usuarios únicos, según un estudio de comScore del consumo de RT vía PC, dispositivos móviles y YouTube en todo el mundo.**

Según comScore, una compañía global de medición de medios y analítica, el número total de visitantes únicos para todos los sitios web y cuentas de YouTube de RT rebasaron los 32 millones de personas en mayo de 2015. RT es ahora el canal de televisión internacional de noticias no anglosajón número uno en el mundo en términos de audiencia de escritorio en línea, superando a organizaciones de medios noticiosos internacionales como Al Jazeera, Deutsche Welle, Voz de América, Euronews, France 24 y NHK de Japón.

comScore, que mide el tráfico en línea del PC y de dispositivos móviles en múltiples plataformas en línea, ha evaluado la audiencia de los sitios web y cuentas de YouTube de RT en inglés, ruso, español, árabe, francés y alemán. Los resultados de comScore muestran que el sitio web en español de RT http://actualidad.rt.com/, va por delante de las versiones en español de CNN y BBC, mientras que el sitio web de RT en árabe, http://arabic.rt.com/, va por delante de los sitios en árabe de Sky News, BBC y CNN.

El contenido en línea de RT también es popular en los mercados claves de la red. En Estados Unidos, RT va por delante de Al Jazeera, Deutsche Welle y Sky News, y en Gran Bretaña ha superado a Fox News, Al Jazeera, Euronews y Voz de América. El mercado estadounidense y británico también muestra una alta proporción de consumo móvil de contenidos de RT. En Estados Unidos, el 48% del tráfico en línea de RT proviene de dispositivos móviles, mientras que en el Reino Unido este indicador salta a 56%.

«Los datos de comScore demuestran cuánto ha crecido RT durante los 10 años desde el lanzamiento de nuestro primer canal», señaló Margarita Simonyan, jefa de redacción de RT. «Al aprovechar hábilmente las plataformas digitales – móvil y otras – RT ha ganado una importante cuota de mercado alrededor del mundo, compitiendo exitosamente con operadores establecidos y a menudo superándolos. Y su adopción de nuevas perspectivas sobre eventos e historias de actualidad ignoradas por otras organizaciones de medios ha definido y distinguido a RT en el mercado ya atestado, estableciéndolo firmemente como líder mundial entre los canales de TV noticiosos en línea no anglosajones».

*Según la clasificación definida por el usuario de RT basada en los datos MMX de comSore, 15+, en todo el mundo, PC solamente, número total de visitantes únicos, mayo de 2015
** estudio GDAN de comScore, 15+, en todo el mundo, PC+móvil+Youtube, mayo de 2015.

Fundada en 1999 y con oficinas principales en Reston, Virginia, comScore, Inc., es una compañía global de medición de medios y analítica que hace las audiencias y la publicidad más valiosas. comScore ayuda a los compradores y vendedores de medios a entender y tomar decisiones basadas en cómo los consumidores utilizan diferentes medios, como TV, el video, móvil, escritorio y más. A través de sus productos y asociaciones, comScore ayuda a sus más de 2,500 clientes a entender sus audiencias, saber si su publicidad está siendo efectiva y acceder a datos donde los requieran y necesiten. Para conocer más, por favor visite www.comscore.com.

RT es una red global de noticias que transmite las 24 horas del día, las 7 días a la semana, en inglés, árabe y español desde sus estudios en Moscú, Washington, D.C., y Londres. Está disponible a 700 millones de televidentes en todo el mundo. RT también es la red de TV noticiosa más vista en YouTube con más de 2 mil millones de visitas. RT es el ganador de los premios del Festival de Televisión de Monte Carlo a la mejor transmisión de 24 horas, y es el único canal de televisión ruso en obtener tres nominaciones para el prestigioso premio Emmy internacional a las noticias. 

Para más información, sírvase contactar a:
Anna Belkina en [email protected]
+7 499 75 00 100

Datos para artículos de la Oficina del Censo de los EE. UU.: Mes del Legado Hispano 2015

0

WASHINGTON, 18 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En septiembre de 1968, el Congreso autorizó al Presidente Lyndon B. Johnson a que proclamara el Mes Nacional del Legado Hispano que se conmemoraba durante la semana que incluía los días 15 y 16 de septiembre. El Congreso amplió la fecha en 1989 a un festejo de un mes (del 15 de septiembre al 15 de octubre) de la cultura y las tradiciones de quienes tienen sus raíces en España, México y los países hispanohablantes de Centroamérica, Sudamérica y el Caribe.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150918/268074-INFO

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110428/DC91889LOGO

El 15 de septiembre es el inicio de la celebración porque es el aniversario de la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México y Chile celebran su día de la independencia el 16 y el 18 de septiembre, respectivamente.

Población

55 millones 
Es la población hispana de los Estados Unidos al 1 de julio de 2014, lo que convierte a las personas de origen hispano en la minoría étnica o racial más grande del país. Los hispanos constituían el 17 por ciento del total de la población de la nación.
Fuente: Estimados de población 2014
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/PEP/2014/PEPASR6H?slice=hisp~hisp!year~est72014

1.15 millones 
Es la cantidad de hispanos agregados a la población de la nación entre el 1 de julio de 2013 y el 1 de julio de 2014. Esta cantidad es cercana a la mitad de aproximadamente 2.36 millones de personas agregadas a la población de la nación durante este período. 
Fuente: Estimados de la población 2014 
Características nacionales: Población por sexo, raza y origen hispano 
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2014/index.html Ver la primera viñeta bajo «Sexo, raza y origen hispano»

2.1% 
Es el porcentaje de aumento en la población hispana entre 2013 y 2014. 
Fuente: Estimados de la población 2014 
Características nacionales: Población por sexo, raza y origen hispano 
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2014/index.html Ver la primera viñeta bajo «Sexo, raza y origen hispano»

119 millones 
Es la población hispana proyectada de los Estados Unidos en 2060. Según esta proyección, la población hispana constituirá el 28.6 por ciento de la población de la nación para esa fecha.
Fuente: Proyecciones de población http://www.census.gov/population/projections/data/national/2014/summarytables.htm  Tabla 10

64% 
Es el porcentaje de las personas de origen hispano en los Estados Unidos que tenían procedencia étnica mexicana en 2013. Otro 9.5 por ciento tenía  procedencia puertorriqueña; 3.7 por ciento, procedencia cubana; 3.7 por ciento, procedencia salvadoreña; 3.3 por ciento, procedencia dominicana, y 2.4 por ciento, procedencia guatemalteca. El resto procedía de otros países centroamericanos, sudamericanos o de otros países de origen hispano o latino. 
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense año 2013, Tabla B03001
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/B03001

Estados y condados

10.4 millones 
Es la población estimada de personas de origen hispano en Texas al 1 de julio de 2014. Fuente: Estimados de la población 2014 
Características del estado: Población por sexo, raza y origen hispano 
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/PEP/2014/PEPASR6H?slice=GEO~0400000US12!hisp~hisp!year~est72014

8
Es la cantidad de estados con una población de 1 millón o más de residentes hispanos en 2014: Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, Nueva Jersey,  Nueva York y Texas. 
Fuente: Estimados de la población 2014 
Características del estado: Población por raza y origen hispano 
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/PEP/2014/PEPASR6H?slice=GEO~0100000US!hisp~hisp!year~est72014

55%
Es el porcentaje de toda la población hispana que vivía en California, la Florida y Texas al 1 de julio de 2014. 
Fuente: Estimados de la población 2014 
Características del estado: Población por raza y origen hispano 
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/PEP/2014/PEPASR6H?slice=GEO~0100000US!hisp~hisp!year~est72014

15 millones 
Es la población hispana de California. Esta es la población hispana más extensa entre todos los estados. 
Fuente: Estimados de población 2014
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/PEP/2014/PEPASR6H?slice=GEO~0400000US06!hisp~hisp!year~est72014

4.9 millones 
El condado de Los Angeles tenía la población hispana más extensa entre todos los condados en 2014.  
Fuente: Estimados de la población 2014 
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2015/cb15-113.html

45,000
El Condado de Harris en Texas tuvo el mayor aumento numérico de hispanos de 2013 a 2014. Fuente: Estimados de la población 2014 
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-118.html

Familias y niños

12.2 millones 
Es la cantidad de hogares de familias hispanas en Estados Unidos en 2014. 
Fuente: Familias e información habitacional. Tabla F1, por raza y origen hispano
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2014/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2014F.html

61.6% 
Es el porcentaje de hogares de familias hispanas que eran hogares de casados-parejas en 2014. Para el total de la población en los EE. UU., fue el 73.3 por ciento. 
Fuente: Familias e información habitacional. Tabla F1
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2014/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2014F.html

56.7% 
Es el porcentaje de hogares hispanos de casados-parejas que tenían hijos menores de 18 años presentes en 2014, mientras que para la nación era de 40.1 por ciento.
Fuente: Familias e información habitacional. Tabla F1
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2014/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2014F.html


64.9% 

Es el porcentaje de niños hispanos que vivían con dos padres en 2014, mientras a nivel nacional era de 68.7 por ciento. 
Fuente: Familias e información habitacional. Tabla C9
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2014/tabC9-hispanic.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2014C.html

46.0% 
Es el porcentaje de parejas casadas hispanas con niños menores de 18 años donde ambos esposos tenían empleo en 2014, mientras a nivel nacional era del 59.7 por ciento. 
Fuente: Familias e información habitacional: Tabla FG-1
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2014FG.html

Idioma español

38.4 millones 
Es la cantidad de residentes de los EE. UU. de 5 años y mayores que hablaban español en el hogar en 2013. Es un aumento del 120 por ciento desde 1990 cuando era de17.3 millones. Quienes hablan español en casa constituían un 13.0 por ciento de los residentes de los EE. UU. de 5 años y mayores. Más de la mitad (el 58 por ciento) de estos hispanohablantes hablaban inglés «muy bien». 

Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense año 2013. Tabla DP02 http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/DP02 y Uso del Lenguaje en Estados Unidos: 2012 http://www.census.gov/prod/2013pubs/acs-22.pdf

73.3% 
Es el porcentaje de hispanos de 5 años y mayores que hablaban español en el hogar en 2013. 
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense 2013. Tabla B16006 http://factfinder.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_13_1YR_B16006&prodType=table

Ingreso, pobreza y seguro médico

$40,963 
Es el ingreso promedio de los hogares hispanos de 2013. 
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2013. Tabla A
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-169.html

23.5%
Es el índice de pobreza entre los hispanos en 2013. 
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2013. Tabla B
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-169.html

24.3%
Es el porcentaje de hispanos que carecían de seguro médico en 2013. 
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2013 
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-169.html

Educación

64.7% 
Es el porcentaje de los hispanos de 25 años y mayores que tenían al menos educación secundaria en 2013.
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: Perfil de Población Seleccionada en Estados Unidos, Hispana o Latina, año 2013. Tabla S0201 http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/S0201//popgroup~400

14.0% 
Es el porcentaje de la población hispana de 25 años y mayores con una licenciatura o título superior en 2013. 
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: Perfil de Población Seleccionada en Estados Unidos, Hispana o Latina, año 2013. Tabla S0201 http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/S0201//popgroup~400

4.2 millones 
Es la cantidad de hispanos de 25 años y mayores que tenían al menos una licenciatura en 2013. 
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2013. Tabla B15002I
http://factfinder.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_13_1YR_B15002I&prodType=table

1.3 millones 
Es la cantidad de hispanos de 25 años y mayores con títulos avanzados en 2013 (por ejemplo, maestría, título profesional, doctorado).
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: año 2013. Tabla B15002I
http://factfinder.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_13_1YR_B15002I&prodType=table

16.5% 
Es el porcentaje de estudiantes (de pregrado y de grado) anotados en universidades en 2013 que eran hispanos. 
Fuente: Encuesta sobre Información de la Población Actual de Alumnos Universitarios: Octubre de 2013. Tabla1
http://www.census.gov/hhes/school/data/cps/2013/tables.html

23.5% 
Es el porcentaje de estudiantes hispanos de escuela primaria y secundaria en 2013. 
Fuente: Encuesta sobre Información de la Población Actual de Alumnos Universitarios: Octubre de 2013. Tabla1
http://www.census.gov/hhes/school/data/cps/2013/tables.html

Nacidos en el extranjero

35.2% 
Es el porcentaje de la población hispana nacida en el extranjero en 2013. 
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: Perfil de Población Seleccionada en Estados Unidos, Hispana o Latina, año 2013. Tabla S0201 http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/S0201//popgroup~400

64.3%
Es el porcentaje de los 10.3 millones de extranjeros menores de 35 años que nacieron en Latinoamérica y en el Caribe, y que viven en Estados Unidos en 2010-2012. 
Fuente:  Resumen Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense – Extranjeros menores de 35 años: 2010-2012 http://www.census.gov/prod/2014pubs/acsbr12-06.pdf

Empleos

67.0% 
Es el porcentaje de hispanos o latinos de 16 años y mayores que estaban en la fuerza laboral civil en 2013. 
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: Perfil de Población Seleccionada en Estados Unidos, Hispana o Latina, año 2013. Tabla S0201 http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/S0201//popgroup~400

19.6% 
Es el porcentaje de civiles empleados, hispanos o latinos, de 16 años y mayores, que trabajaban en administración, negocios, ciencia y ocupaciones artísticas en 2013. 
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2013. Tabla C24010I
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/C24010I

Votación

8.4% 
Es el porcentaje de votantes en la elección presidencial de 2012 que eran hispanos. Los hispanos abarcaban el 4.7 por ciento de los votantes en 1996. 
Fuente: El diverso electorado − Índice de votos por raza  y origen hispano en 2012 (y otras elecciones recientes). Tabla 3 
https://www.census.gov/prod/2013pubs/p20-568.pdf

7.3% 
Es el porcentaje de votantes en las elecciones para el Congreso de 2014 que eran hispanos. Fuente: ¿Quién vota? Elecciones para el Congreso y el Electorado Estadounidense: 1978-2014: Cuadro 5 https://www.census.gov/content/dam/Census/library/publications/2015/demo/p20-577.pdf

Sirviendo a nuestro país

1.2 millones 
Es la cantidad de hispanos o latinos de 18 años o mayores que son veteranos de las fuerzas armadas de los EE. UU. 
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, año 2013. Tabla B21001I
http://factfinder.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/13_1YR/B21001I

Celebraciones generalmente cubiertas por la serie Datos para Artículos de la Oficina del Censo de los EE. UU.:

Mes de la Historia Afroamericana (Febrero)
Super Bowl (Supertazón)
Día de San Valentín (14 de febrero)
Mes de la Historia de la Mujer (Marzo)
Mes del Legado Irlandés-Estadounidense (Marzo)
Día de San Patricio (17 de marzo)
Día de la Tierra (22 de abril)
Mes del Legado Asiático/Pacífico-Estadounidense (Mayo)
Mes de los Estadounidenses de Más Edad(Mayo)

Día de la Madre
Comienzo Temporada de Huracanes (1 de junio)
Día del Padre

Día de la Independencia (4 de julio)
Aniversario de la Ley sobre  Estadounidenses con Discapacidades (26 de julio)
Regreso a Clases (Agosto)
Día del Trabajo
Día de los Abuelos
Mes del Legado Hispano (15 de septiembre al 15 de octubre)
Semana de los Estadounidenses No Casados y Solteros
Halloween (31 de octubre)
Mes del Legado de los Indios Nativos de Estados Unidos y de los Nativos de Alaska (Noviembre)
Día de los Veteranos (11 de noviembre)
Día de Acción de Gracias Fiestas Navideñas (Diciembre)

Nota del editor: La información precedente se recogió de una variedad de fuentes y puede estar sujeta a variabilidad de las muestras y otras fuentes de error. Los Datos para Artículos (Facts for Features) generalmente se dan a conocer aproximadamente dos meses antes de la celebración para cumplir con los plazos de producción de las revistas. Las preguntas o comentarios deben dirigirse a la Oficina de Información de la Oficina del Censo:

Gráfico | JPG | PDF | 
Oficina de Información Pública 
301-763-3030 / [email protected]
census.gov
Conéctese con nosotros en las redes sociales

FIBRA Prologis Anuncia que el 23 de Octubre Llevará a cabo la Conferencia Telefónica donde Presentará los Resultados Financieros del Tercer Trimestre de 2015

0

CIUDAD DE MÉXICO, 18 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — FIBRA Prologis (BMV: FIBRAPL 14) el fideicomiso  de inversión en bienes raíces líder en inversión y administración de inmuebles industriales clase A en México, presentará sus resultados financieros del tercer trimestre de 2015 y discutirá resultados trimestrales, condiciones del mercado y el panorama futuro en una llamada y «webcast» a celebrarse el viernes 23 de octubre a las 12:00 p.m. CT/ 1:00 p.m. E.T.

Para participar en la llamada en vivo, favor de marcar +1 877 256 7020 (libre de costo desde los Estados Unidos y Canadá) o +1 973 409 9692 (desde otros países) utilizando la contraseña 43768486. También puede atender el «webcast» de la llamada por medio del sitio de FIBRA Prologis en www.fibraprologis.com en la sección de Relación con Inversionistas el 23 de octubre.

Una reproducción telefónica estará disponible a partir del 23 de octubre hasta el 6 de noviembre en el número +1 855 859 2056 (desde los Estados Unidos y Canadá) o +1 404 537 3406 (desde otros países), utilizando la contraseña 43768486. El «webcast» será publicado en la sección de Relaciones con Inversionistas en el sitio de FIBRA Prologis.

PERFIL DE FIBRA PROLOGIS
FIBRA Prologis es el fideicomiso de inversión en bienes raíces líder en inversión y administración de inmuebles industriales clase A en México. Al 30 de junio de 2015, FIBRA Prologis consistía de 185 inmuebles destinados a logística y manufactura en México, los cuales se encuentran estratégicamente ubicados en seis mercados industriales del país, con una Área Rentable Bruta total de 31.6 millones de pies cuadrados (2.9 millones de metros cuadrados).

DECLARACIONES DE PROYECCIONES FUTURAS
Este comunicado contiene algunas declaraciones sobre hechos futuros. Dichas declaraciones están basadas en expectativas actuales, estimaciones y proyecciones de la industria y los mercados en los cuales FIBRA Prologis opera, así como en creencias y suposiciones derivadas del Administrador de FIBRA Prologis. Dichas declaraciones implican incertidumbres que pudieren llegar afectar significativamente los resultados financieros de FIBRA Prologis. Palabras como «espera», «anticipa», «intenta», «planea», «cree», «busca», «estima» o variaciones de las mismas y expresiones similares tienen la intención de identificar dichas declaraciones sobre hechos futuros, que por lo general no son de naturaleza histórica. Todas las declaraciones en relación con el rendimiento operacional, eventos o desarrollos que esperamos o anticipamos que ocurran en el futuro, incluyendo, declaraciones relacionadas con renta y crecimiento ocupacional, actividades de desarrollo y cambios en las ventas o en el volumen de propiedades a ser aportadas, enajenaciones, condiciones generales en las áreas geográficas en las que operamos, y nuestra deuda y posición financiera, serán consideradas declaraciones sobre hechos futuros. Estas declaraciones no garantizan un rendimiento futuro e implican ciertos riesgos, incertidumbres y supuestos que son difíciles de predecir. No obstante que creemos que las estimaciones contenidas en cualquier declaración sobre hechos futuros están basadas en suposiciones razonables, no podemos asegurar que nuestras expectativas se cumplirán y por lo tanto los resultados reales podrían diferir materialmente de lo expresado o previsto en dicha declaración. Algunos de los factores que pudieren llegar afectar dichas resultados incluyen, pero no se limitan, a: (i) la situación económica internacional, regional y local, (ii) los cambios en los mercados financieros, tasas de interés y tipos de cambio de moneda extranjera, (iii) aumento en, o surgimiento de, competencia respecto de nuestras propiedades, (iv) los riesgos asociados con adquisiciones, enajenación y desarrollo de propiedades, (v) el mantenimiento del régimen y estructura fiscal de un fideicomiso de inversión en bienes raíces, (vi) la disponibilidad de financiamiento y capital, los niveles de endeudamiento que mantengamos y nuestras calificaciones, (vii) los riesgos relacionados con nuestras inversiones, (viii) incertidumbres ambientales, incluyendo los riesgos de desastres naturales, y (ix) los factores de riesgo adicionales discutidos en los comunicados, informes, reportes, prospectos y suplementos presentados ante la Comisión Nacional Bancaria y de Valores y la Bolsa Mexicana de Valores, S.A.B. de C.V., por FIBRA Prologis, bajo el rubro «Factores de Riesgo». Ni Prologis ni FIBRA Prologis asumen obligación alguna de actualizar las declaraciones sobre hechos futuros que aparecen en este comunicado.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140703/124469

Nathan Pacheco confirmado en el Adrianne Arsht center, de la ciudad de Miami, el proximo 16 de octubre

0

MIAMI, 18 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Nathan Pacheco se presentará en la ciudad de Miami en el Adrianne Arsht center el próximo 16 de octubre.

Nathan Pacheco es un tenor clásico nacido en Estados Unidos, de raíces brasileñas y con una gran pasión para elevar al publico y llevarlos a momentos únicos con su gran talento y condiciones vocales insuperables.  Las boletas están disponibles ya para la venta en www.ticketmaster.com

Su versatilidad lo ha llevado a participar en innumerables proyectos de cine y televisión deleitando al espectador con su voz y trabajando en diferentes producciones. Participó en Yanni Voices, con el mundialmente conocido Yanni; incluyendo su más reciente álbum Inspirato, donde Nathan apareció junto a Plácido Domingo, Renée Fleming, y otras estrellas de la ópera.

Recientemente se consolida como solista en una gira de conciertos en vivo por Estados Unidos, Canadá y México junto Yanni y la talentosa cantante Olga Tañon.

Con dos álbumes considerados dentro de los mejores discos classical/crossover en iTunes y Amazon, este show esta confirmado que será todo un éxito.

Contacto para entrevistas
The Dream Team Agency
[email protected]

Ya están disponibles las estadísticas locales más recientes sobre seguro médico que se obtienen a través de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de la Oficina del Censo

0

WASHINGTON, 18 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Entre 2013 y 2014, la mayoría de las áreas metropolitanas vieron un aumento en el porcentaje de personas con cobertura de seguro médico, según estadísticas publicadas hoy por la Oficina del Censo de los Estados Unidos. Estos datos provienen de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense o ACS (por sus siglas en inglés), la fuente de información más completa del país sobre los hogares estadounidenses. La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2014 brinda estadísticas sobre más de 40 temas sociales, económicos y de vivienda para comunidades de Estados Unidos con poblaciones de 65,000 habitantes o más.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110428/DC91889LOGO

Entre 2013 y 2014, los 50 estados y el Distrito de Columbia vieron un incremento en el porcentaje de personas con cobertura de seguro médico.

«Las estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense nos informan acerca de cómo las comunidades evolucionan y cambian, lo cual nos permite apreciar los efectos de todo lo que ocurre, desde desastres naturales hasta nuevas leyes y políticas», señaló John H. Thompson, director de la Oficina del Censo. «Cada nuevo año de estadísticas brinda nueva información que el público puede usar y comparar con la del año anterior, lo cual le ayuda a entender la historia de Estados Unidos y la de las comunidades, desde Boston hasta Honolulu«.

El porcentaje de personas con seguro médico privado aumentó en 18 de las 25 mayores áreas metropolitanas entre 2013 y 2014. El área metropolitana de Miami, que tenía una de las tasas más bajas de seguro médico privado, tuvo uno de los mayores aumentos en puntos porcentuales, de 50.5 por ciento en 2013 a 54.7 por ciento en 2014. Por otra parte, el área metropolitana de Boston, que tenía una de las tasas más altas, vio una disminución de 1.1 punto porcentual, de 76.7 por ciento en 2013 a 75.6 por ciento en 2014.

Entre 2013 y 2014, 22 de las 25 mayores áreas metropolitanas vieron un incremento en el porcentaje de personas con cobertura de seguro médico público. El cambio más notable ocurrió en el área metropolitana de Portland, Oregón, con un incremento de 5.6 puntos porcentuales, de 27.1 por ciento en 2013 a 32.7 por ciento en 2014.

A continuación se presentan algunas de las estadísticas sobre cobertura de seguro médico, ingresos y pobreza a nivel local que sirven como complemento a las estadísticas a nivel nacional, provenientes de la Encuesta de la Población Actual, dadas a conocer el miércoles. Para obtener más información sobre los temas incluidos en la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, tales como educación, uso de computadoras y viajes al trabajo, visite census.gov.

Seguro médico

  • El porcentaje de personas con cobertura de seguro médico privado aumentó en 36 estados. En un estado, Massachusetts, se observó un descenso.
  • El porcentaje de personas con cobertura de seguro médico público aumentó en 36 estados. En los restantes 14 estados no se observó un aumento ni una disminución estadísticamente significativa.
  • Puerto Rico no presentó un cambio estadísticamente significativo en el porcentaje de personas con cobertura de seguro médico entre 2013 y 2014. Sin embargo, el Estado Libre Asociado observó un descenso en el porcentaje de personas con cobertura de seguro médico privado y un aumento en el porcentaje con cobertura de seguro médico público.
  • El porcentaje de personas con cobertura de seguro médico mediante compra directa, un subtipo de cobertura privada, aumentó en 21 de las 25 mayores áreas metropolitanas. El área metropolitana de Miami tuvo el mayor incremento, pasando de 11.5 por ciento en 2013 a 15.0 por ciento en 2014.
  • El porcentaje de personas con cobertura de seguro médico proporcionado por el empleador, un subtipo de cobertura privada, aumentó en seis y disminuyó en tres de las 25 mayores áreas metropolitanas; las restantes áreas no tuvieron un cambio significativo.
  • El porcentaje de personas con cobertura a través de Medicare, un subtipo de cobertura pública, aumentó en 21 de las 25 mayores áreas metropolitanas entre 2013 y 2014. El número y el porcentaje de personas de 65 años y mayores aumentó en las 25 mayores áreas metropolitanas durante este período.
  • El porcentaje de personas con cobertura a través de Medicaid, un subtipo de cobertura pública, aumentó en 19 de las 25 mayores áreas metropolitanas. El área metropolitana de Portland, Oregón, tuvo el mayor incremento,  14.3 por ciento en 2013 a 19.8 por ciento en 2014.

Ingresos

  • Para 2014, la mediana de ingresos del hogar fue inferior a la mediana de Estados Unidos ($53,657) en 28 estados y superiores en 18 estados y el Distrito de Columbia. La mediana de ingresos del hogares en Rhode Island, Vermont, Iowa y Pennsylvania no presentó una diferencia estadísticamente significativa con respecto a Estados Unidos en su conjunto.
  • Maryland, con $73,971, tuvo la mediana de ingresos del hogar más alta del país en 2014. Nueva Jersey ($71,919), el Distrito de Columbia ($71,648) y Alaska ($71,583) le siguieron, sin embargo, estas cifras no fueron estadísticamente diferentes entre sí. Mississippi tuvo la mediana de ingresos del hogar más baja con $39,680.

Disparidad en los ingresos

  • Siete estados y el Distrito de Columbia tuvieron índices Gini superiores al índice de 0.480 para Estados Unidos. El índice Gini es un parámetro económico que mide la disparidad en los ingresos. Una puntuación de 0.0 significa igualdad perfecta en la distribución de los ingresos. Una puntuación de 1.0 indica disparidad total en la cual un hogar se lleva todos los ingresos.
  • El índice Gini más elevado se presentó en el Distrito de Columbia con 0.522.
  • Treinta y ocho estados tuvieron índices Gini más bajos que el índice de Estados Unidos de 0.480. El índice de Alaska, 0.418, estuvo entre los más bajos.
  • El índice Gini de Idaho y Minnesota aumentó de 2013 a 2014. El índice decreció en seis estados: Illinois, Indiana, Maryland, Michigan, Nebraska y Nevada. En todos los otros estados no se apreció un cambio significativo.

Pobreza

  • Treinta y seis estados y el Distrito de Columbia no experimentaron un cambio estadístico en la cantidad ni en el porcentaje de personas en la pobreza entre 2013 y 2014.
  • Doce estados —Arkansas, California, Colorado, Florida, Georgia, Indiana, Michigan, Mississippi, Carolina del Norte, Texas, Utah y Washington— tuvieron un descenso en el porcentaje de personas en la pobreza entre 2013 y 2014.
  • Un estado —Alaska— vio un incremento tanto en el número como en el porcentaje de personas en la pobreza entre 2013 y 2014. La tasa de pobreza de Alaska aumentó 1.9 puntos porcentuales, de 9.3 por ciento en 2013 a 11.2 por ciento en 2014. Tennessee vio un incremento en el número de personas en la pobreza, pero el cambio en la tasa de pobreza no fue estadísticamente significativo.
  • Mississippi (21.5 por ciento) y Nuevo México (21.3 por ciento) estuvieron entre los estados con las tasas de pobreza más altas en 2014. Entre 2013 y 2014, en cambio en la tasa de pobreza de Nuevo México no fue estadísticamente significativo, a la vez que en Mississippi la tasa de pobreza disminuyó 2.5 puntos porcentuales, lo cual estuvo entre los mayores descensos en puntos porcentuales de cualquier estado. Las tasas de pobreza de Mississippi y Nuevo México no fueron estadísticamente diferentes entre sí.

A partir de los datos de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense también se dieron a conocer hoy:

Resultados adicionales de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense

Las estadísticas para cinco años, 2010-2014, de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, disponibles para todas las áreas geográficas independientemente de su población, hasta el nivel de grupo de bloques, serán dadas a conocer el 10 diciembre.

Acerca de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense

La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense brinda una amplia gama de estadísticas importantes acerca de todas las comunidades del país. La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense provee a las comunidades con la información actualizada que necesitan para planificar inversiones y servicios. Los comerciantes minoristas, los constructores de viviendas, los departamentos de incendios y los planificadores de pueblos y ciudades están entre los muchos encargados de tomar las decisiones en los sectores privado y público que cuentan con estos resultados anuales. Visite la página de estadísticas en acción para ver algunos ejemplos.

Estas estadísticas no serían posibles sin la participación en la encuesta de los hogares seleccionados al azar en todo el país.

Nota: Las estadísticas obtenidas con encuestas de muestreo están sujetas a errores de muestreo y errores ajenos al muestreo. Todas las comparaciones realizadas en los reportes han sido probadas y se ha encontrado que son estadísticamente significativas al nivel de confianza de 90 por ciento, a menos que se especifique lo contrario. Para márgenes específicos de error, consulte las tablas. Para obtener más información, visite http://www.census.gov/programs-surveys/acs/technical-documentation/code-lists.html . 

Los cambios en el diseño de la encuesta de año en año pueden afectar los resultados. Consulte http://www.census.gov/programs-surveys/acs/news/data-releases/2014.html para obtener más información acerca de los cambios que afectan las estadísticas de 2014. Consulte https://www.census.gov/programs-surveys/acs/guidance/comparing-acs-data.html para una guía sobre la comparación de las estadísticas de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense de 2014 con años anteriores y con el Censo de 2010.

Gráfico | JPG | PDF |                                               

Oficina de Información Pública census.gov 
301-763-3030 / [email protected]                                
Conecte con nosotros en los medios sociales