Página 2818

La importancia de vacunar a los niños antes de que regresen a la escuela

0





La importancia de vacunar a los niños antes de que regresen a la escuela


Se debe inmunizar a los niños para protegerles la salud y prevenir los brotes en los salones de clases
 


WHITE PLAINS, Nueva York, 7 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A medida que los niños regresan a la escuela, es importante que todos ellos estén al día con todas las vacunas para enfermedades prevenibles con vacuna, tales como el sarampión, las paperas y la tos ferina. Y qué mejor momento para que los padres se aseguren de que las inmunizaciones de los hijos —y las suyas propias— estén al día, antes de que los niños y los gérmenes se junten en la clase.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150409/197662LOGO

Las vacunas son el medio más eficaz de proteger a los niños de enfermedades infecciosas potencialmente graves y evitar el contagio con la enfermedad. Brotes de enfermedades prevenibles con vacuna que alguna vez se pensó que estaban bien controladas, entre ellas el sarampión y la tos ferina, todavía ocurren en el país. El brote de sarampión del invierno pasado, que comenzó en un parque de diversiones de California y luego se extendió a varios estados, enfermó a más de 170 personas, la mayoría de los cuales no habían sido vacunados.[1]

Los brotes de tos ferina han afectado las escuelas. En 2014 se reportaron más de 28,000 casos de esta enfermedad altamente contagiosa en Estados Unidos, muchos de ellos en niños de edad escolar.[2] Los niños enfermos de tos ferina pueden presentar una tos severa que dura varias semanas e inclusive meses. Los niños infectados también les pueden transmitir la tos ferina a sus hermanos bebés sin vacunar, quienes enfrentan el mayor riesgo de enfermarse gravemente o morir. Según las recomendaciones de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), las mujeres embarazadas, los familiares y las personas que brindan cuidados también deben vacunarse para proteger a los bebés, particularmente a los que son demasiado pequeños como para recibir sus propias inmunizaciones.

La temporada de la gripe también sigue de cerca al comienzo del nuevo curso escolar. La gripe puede ser grave, y cada año unos 20,000 niños menores de 5 años de edad son hospitalizados por complicaciones de la gripe.[3] La mejor manera de protegerse de la gripe es vacunarse cada año.[4] Los CDC recomiendan que a partir de los seis meses de edad toda persona reciba una vacuna anual contra la gripe, salvo raras excepciones.[5] Ello es de especial importancia para las mujeres embarazadas que enfrentan un riesgo más elevado de sufrir complicaciones de la gripe ellas mismas y sus bebés, de acuerdo con los CDC.

«Un chequeo antes de que su niño regrese a la escuela es un momento ideal para asegurarse de que las inmunizaciones del niño estén al día», señala Edward R.B. McCabe, MD, MPH, director médico de March of Dimes. «Mientras haya más niños que estén completamente inmunizados, menor será el riesgo de estar expuesto a enfermedades prevenibles con vacuna».

March of Dimes cuenta con un largo historial de apoyo a las vacunas. La organización fue fundada en 1938 por el presidente Franklin Delano Roosevelt, un sobreviviente de la polio, para combatir la polio. En esa época, la polio era una enfermedad epidémica que paralizaba o mataba hasta a 52,000 estadounidenses, la mayoría niños, cada año.[6] March of Dimes financió la creación, por parte del Dr. Jonas Salk, de la primera vacuna contra la polio segura y eficaz en 1955, y posteriormente de la vacuna oral, creada por el Dr. Albert Sabin en 1962. Prácticamente todo bebé que nace en la actualidad recibe una salvadora vacuna contra la polio.

March of Dimes apoya plenamente los requisitos de inmunización escolares y aboga contra el empleo de excepciones no estrictamente médicas para no aplicar las vacunas. En el sitio web de March of Dimes podrá consultar mayor información sobre las vacunas infantiles: http://www.marchofdimes.org/baby/your-babys-vaccinations.aspx.

Desde 2009, March of Dimes ha colaborado con Sanofi Pasteur para ayudar a informar a la sociedad acerca del mal de las enfermedades infecciosas y el valor de las vacunas, mediante dos campañas únicas: Sounds of Pertussis® y Word of Mom: Celebrating Generations of Healthy Advice («La palabra de mamá: Celebrando generaciones de consejos saludables»). Para mayor información, visite www.vaccines.com.

March of Dimes es la organización sin fines de lucro líder en materia de embarazo y salud del bebé. Durante más de 75 años, las mamás y los bebés se han beneficiado de las investigaciones, la educación, las vacunas y los descubrimientos de March of Dimes.

Referencias
[1] Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC). Sarampión (rubeola). Casos y brotes de sarampión. http://www.cdc.gov/measles/cases-outbreaks.html. Visitado el 22 de abril de 2015.
[2] CDC. Tos ferina: Brotes. http://www.cdc.gov/pertussis/outbreaks/trends.html. Visitado el 22 de abril de 2015.
[3] CDC. Gripe (influenza). Los niños, la gripe y la vacuna contra la gripe. http://www.cdc.gov/flu/protect/children.htm. Visitado el 22 de abril de 2015. 2015.
[4] CDC. Gripe (influenza). Datos clave acerca de la vacuna contra la gripe de temporada. http://www.cdc.gov/flu/protect/keyfacts.htm. Visitado el 8 de mayo de 2015.
[5] CDC. Gripe (influenza). La vacunación: Quién debe hacerlo, quién no debe y quién debe tomar precauciones. http://www.cdc.gov/flu/protect/whoshouldvax.htm. Visitado el 8 de mayo de 2015.
[6] CDC. Vacunas e inmunizaciones. La enfermedad de la polio – Preguntas y respuestas. http://www.cdc.gov/vaccines/vpd-vac/polio/dis-faqs.htm. Visitado el 22 de abril de 2015.


Aviso legal para compradores de productos CRT

0
$576.75 Million in Settlements for CRT Purchasers. Submit a claim online at www.CRTclaims.com.

$576.75 Million in Settlements for CRT Purchasers. Submit a claim online at www.CRTclaims.com.
$576.75 Million in Settlements for CRT Purchasers. Submit a claim online at www.CRTclaims.com.




Aviso legal para compradores de productos CRT


SAN FRANCISCO, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El siguiente comunicado fue emitido hoy por The Notice Company, Inc.:

Si usted compró televisores, monitores para computadoras u otros productos conteniendo Tubos de Rayos Catódicos, obtenga dinero, de  $576.75 millones en acuerdos.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150806/256414

Visite www.CRTclaims.com: Formulario de Reclamación simple online le (toma 3-5 minutos).

Se ha llegado a Acuerdos en una demanda colectiva  respecto a Tubos de Rayos Catódicos («CRT» por sus siglas en inglés), un dispositivo de visualización que fue vendido solo o como componente principal de televisores y monitores para computadoras. La demanda alega que los demandados establecieron los precios de los CRT haciendo que los consumidores pagaran más por los CRT y los productos que los contienen, tales como televisores y monitores para computadoras (colectivamente «Productos CRT»).  Los demandados niegan las alegaciones de los demandantes.

¿Quiénes están incluidos en los Acuerdos?

Los individuos y negocios que:

  • Compraron un CRT o un producto que contiene un CRT, tal como un televisor o un monitor para computadora, en los Estados Unidos (excepto en Illinois, Washington y Oregón) entre el 1 de marzo de 1995 y el 25 de noviembre de 2007;
  • Para su usufructo y no para revender.

Las compras realizadas directamente del demandado o supuesto coconspirador no están incluidas (ver la lista de demandantes y supuestos coconspiradores en www.CRTclaims.com o llamando al 1-800-649-0963).

¿Qué ofrecen los Acuerdos?

Existen siete nuevos Acuerdos que totalizan  $541.75 millones. Conjuntamente con dos acuerdos previamente aprobados, el Fondo de Liquidaciones alcanza  $576.75 millones.  Solo individuos y negocios que compraron Productos CRT en AZ, CA, FL, HI, IA, KS, ME, MI, MN, MS, NE, NV, NM, NY, NC, ND, SD, TN, VT, WV, WI, o el Distrito de Columbia son elegibles para presentar una reclamación para recibir dinero.  HI, NE y NV tienen periodos más cortos para presentar sus reclamaciones. La compra debe haberse hecho en uno de los estados antedichos, pero usted no tiene que ser residente de uno de ellos. Los Acuerdos conceden las medidas cautelares por los reclamos de compensación a los compradores de Productos CRT en toda la nación.

La cantidad de dinero que usted recibirá dependerá del tipo y cantidad de los Productos CRT y la cantidad total de reclamaciones hechas. Se espera que las personas y negocios obtengan un pago mínimo de $25. Aquellos compradores cuyas compras hayan sido extensas podrían recuperar varios miles de dólares.

¿Cómo puedo obtener un pago?

Reclame online o por correo postal hasta la fecha límite  del 7 de diciembre de 2015.  El Formulario de Reclamación simple online le tomará solo 3-5 minutos a la mayoría de las personas.

¿Cuáles son mis derechos?

Si usted no hace nada, usted estará vinculado(a) a las decisiones del Tribunal.  Si usted desea conservar su derecho a demandar a los acusados, usted tiene que excluirse de la Demanda Colectiva hasta la fecha límite del 8 de octubre de 2015.  Si permanece dentro de la Acción Colectiva, usted puede objetar los Acuerdos hasta la fecha límite del  8 de octubre de 2015.

El Tribunal llevará a cabo una audiencia el 13 de noviembre de 2015 a las 10:00 a.m. para considerar si aprobar los Acuerdos y una solicitud de honorarios para abogados más reembolso de gastos de litigio y recompensas a los Representantes del Colectivo. La solicitud total de honorarios para todos los abogados de los Demandantes no deberá exceder un tercio del Fondo de Acuerdos de $576.75 millones.  La fecha de la audiencia pudiera cambiar, así pues chequee por favor el sitio web. Usted o su propio abogado pueden presentarse y hablar en la audiencia a su propio costo. 

Para más información: llame al 1-800-649-0963, visite www.CRTclaims.com, textear: «CRTclaims» a 97000  (pudieran aplicarse cargos por mensaje de texto), o escribir a CRT Indirect Claims, c/o The Notice Company, P.O. Box 778, Hingham, MA 02043.

POR FAVOR NO CONTACTE AL TRIBUNAL

NOTA A LOS REDACTORES: Bienes de multimedia disponibles en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


Comisionada Laboral impone multa de $2.2 millones a centro de cuidado residencial por robo de salarios: los cuidadores trabajaban turnos de 24 horas por menos de $2 la hora

0






Comisionada Laboral impone multa de $2.2 millones a centro de cuidado residencial por robo de salarios: los cuidadores trabajaban turnos de 24 horas por menos de $2 la hora


SAN DIEGO, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La comisionada laboral de California, Julie A. Su, emitió más de $2.2 millones en multas a los dueños de tres centros de cuidado residencial en el condado de San Diego por graves infracciones de robo de salarios. La investigación reveló que a nueve cuidadores los obligaron a trabajar turnos de 24 horas, seis a siete días a la semana, por un salario de $1.25 a $1.80 por hora.

Las multas se emitieron a Fairhill Castle LLC y sus propietarios, Lamberto «June» y Jesusan Deleon, de Spring Valley, por infracciones del salario mínimo, horas extra, período de comidas y compensación de trabajadores de septiembre de 2013 a agosto de 2014. Deben pagar $1,332,129 por salarios y primas no pagados, $716,846 por daños liquidados y $171,305 en sanciones civiles.

«Estos cuidadores merecen que se les pague todo lo que se les debe por su trabajo», dijo Christine Baker, directora del Departamento de Relaciones Industriales (DIR). «Los empleadores que nieguen a sus trabajadores el pago justo que se les debe serán responsables de remediar el problema y pagar los salarios que se deben». La Oficina del Comisionado Laboral, conocido oficialmente como la División para el Cumplimiento de las Normas Laborales (DLSE), es una división del DIR.

Los investigadores descubrieron que los Deleon empleaban a dos personas, generalmente un matrimonio, en cada uno de sus centros situados en Fairhill Drive, Prather Place y San Diego Street en Spring Valley. Les daban la tarea de cuidar las 24 horas a los residentes de edad avanzada que padecían de demencia en fase avanzada o de mal de Alzheimer, muchos de ellos confinados a la cama o recibiendo cuidado de hospicio. Los cuidadores trabajaban turnos de 24 horas, seis a siete días a la semana, pero solo les pagaban entre $900 y $1,300 al mes en efectivo.

La investigación también halló que los Deleon no informaron salarios a las agencias estatales, federales y locales apropiadas, ni tenían un historial de cobertura de compensación de los trabajadores durante los ocho años que operaron los centros. Aunque generalmente la entidad comercial es multada por violaciones a la ley laboral, en este caso el señor Deleon, el miembro gerente de la LLC, también fue multado como individuo porque causó las infracciones mediante su control diario de las operaciones de los centros.

Antes de la conclusión de la audiencia de apelaciones en este caso durante este año, los Deleon cerraron los centros de cuidado residencial bajo el nombre comercial Fairhill Castle. El local de Fairhill Drive fue reabierto posteriormente bajo un nuevo nombre, Jade House, y su hija mayor, Emmercelle M. DeLeon, fue nombrada dueña y única propietaria.

«Este es un ejemplo clásico de los pasos que dan los empleadores que infringen la ley para no pagar a trabajadores explotados los salarios que les deben», dijo la comisionada laboral, Julie Su. «Por eso es que estamos responsabilizando a los individuos que realizan el robo de sueldo, para que no puedan ocultarse detrás de una fachada corporativa y les sea difícil evitar su responsabilidad hacia los trabajadores».

Entre sus amplias responsabilidades de aplicación de la ley, la Oficina del Comisionado laboral inspecciona los centros de trabajo para determinar si se cometen violaciones de salarios y horarios, adjudica reclamaciones salariales, impone las tarifas salariales predominantes y las normas de aprendizaje en obras públicas, investiga quejas por represalias, emite licencias y registros para negocios y educa al público sobre las leyes laborales.

La campaña de concienciación pública El robo de sueldo es un crimen, lanzada el año pasado por el DIR y su Oficina del Comisionado Laboral, ha contribuido a que los trabajadores conozcan sus derechos. La campaña abarca publicidad impresa y en exteriores en varios idiomas, así como anuncios comerciales de radio en estaciones étnicas en inglés, español, chino, vietnamita, hmong y tagalo.

Los empleados que tengan preguntas o quejas relacionadas con el trabajo pueden ponerse en contacto con el Centro de Llamadas del DIR en inglés o español en el 844-LABOR-DIR (844-522-6734). La Línea de Información para los Trabajadores de California 866-924-9757 proporciona información grabada en inglés y español sobre diversos temas relacionados con el trabajo.

Para consultas de medios contacte a Erika Monterroza al (510) 286-1164 o a Peter Melton al (510) 286-7046. Se alienta a los medios suscribirse para recibir alertas por correo electrónico sobre comunicados de prensa del DIR u otras notificaciones departamentales.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR
https://twitter.com/CA_DIR
https://www.youtube.com/user/CaliforniaDIR
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del trabajo y desarrollo de la fuerza laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiada en nuestro departamento.


Fernando Fiore, estrella del marketing deportivo, hablará en #Portada15, ciudad de Nueva York, los días 16 y 17 de septiembre

0

NUEVA YORK, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Fernando Fiore, el rostro más conocido del mundo de los deportes en español, será una de las principales atracciones en #Portada15 en el Yotel de la ciudad de Nueva York, los días 16 y 17 de septiembre. #Portada15 comprende el Foro Hispano de Marketing Deportivo (Hispanic Sports Marketing Forum) y la 9a. Conferencia Anual de Publicidad y Medios Hispanos (9th Annual Hispanic Advertising and Media Conference).

"Fernando Fiore es la razón por la que los hispanos aman las transmisiones de fútbol en EE. UU. Compartirá sus
experiencias únicas en el mundo de los medios deportivos y del marketing con cientos de asistentes a #Portada15. Y no menos importante: nos contará hacia dónde cree que se está moviendo este emocionante sector", dice Marcos Baer, editor de Portada. Fiore es un comentador deportivo que recibió tres veces el Premio Emmy y que es famoso por su trabajo en Univision con Sofía Vergara, vocera para marcas como Coca-Cola y AT&T, el divertido presentador "El Presidente" de República Deportiva durante 15 años.

REGISTRACIÓN ANTICIPADA

La Registración Anticipada para el Foro Hispano de Marketing Deportivo y para la 9a. Conferencia Anual de Publicidad y Medios Hispanos cierra el viernes 7 de agosto. Aproveche el precio de la registración anticipada de tan solo US$499 y regístrese aquí: https://www.portada-online.com/events/hispanic-conference/register

El marketing y los medios deportivos tienen una presencia muy importante en #Portada15 con el Foro Hispano de Marketing Deportivo, (vea aquí la agenda preliminar https://www.portada-online.com/events/hispanic-forum/agenda/) y destacadas marcas y agencias participantes, incluso:

  • Pattie Falch, Directora de Patrocinios y Eventos de Heineken USA
  • Manuel Campos, Director de Marketing Hispano de Sprint
  • Mariela Ure, Vicepresidenta Senior de Estrategia de Segmento Hispano de Wells Fargo
  • Christian Borjon, Director de Ventas y Marketing Hispano de Samsung
  • Brian Cristiano, CEO de Bold Worldwide
  • Gustavo Aguirre, Subgerente de Marca de Coors Light

El 17 de septiembre, el segundo día de #Portada15, la 9a. Conferencia Anual de Publicidad y Medios Hispanos ofrecerá importantísima información y oportunidades para contactos de negocios para toda empresa que desee triunfar en el multicultural Estados Unidos.

Los temas que se abordarán incluyen:

  • Nuevos enfoque sobre cómo las marcas nacionales llegan a las audiencias locales, objetivos hiperlocales y mucho más…
  • Información nueva y práctica sobre cómo llegar mejor al Milenio Multicultural
  • Resolver el desafío de llegar a los hispanos mediante Publicidad Social y Búsquedas
  • La Explosión del Video Digital Hispano

Las agencias estrellas del marketing de marca incluyen a:

  • Ana Crandell, Directora de Medios de OMD Latino
  • Kymber Umana, Gerenta de Marketing Hispano de Sprint
  • Ivonne Kinser, Jefa de Estrategia de Medios Digitales de Avocados from Mexico
  • Trisha Ranes, Gerenta Senior de Marketing Latino de H&R Block
  • Cesar Taveras, Gerente de Marketing Online de Rosetta Stone
  • Jason Riverio, Gerente de Marketing de Marcas Multiculturales de Big Lots
  • María Fernanda Ordóñez, Vicepresidenta Senior, Directora de Medios de Identity
  • Vilma Vale Brennan, Socia Gerenta, Responsable de Temas Multiculturales de MEC Multicultural

PATROCINADORES DE #PORTADA15

Patrocinador de la Fiesta en la Azotea: Batanga Media (http://batangamedia.com/)

Patrocinador Platino: MaxPoint (http://maxpoint.com/multicultural)

Patrocinador Oro: GFK (http://www.gfk.com/)

Patrocinadores Bronce:

Evolve Media (http://www.evolvemediallc.com/)

Pulpo Media (http://www.pulpomedia.com/)

Zoomin.TV (http://corporate.zoomin.tv/)

Patrocinador de insignias y cordones: Adsmovil – (http://www.adsmovil.com/)

Patrocinador de Cable: PR Newswire (http://www.prnewswire.com/)

Foro Hispano de Marketing Deportivo

Patrocinadores Golazo:

AC&M Group (http://acmconnect.com/)

Blogsi (http://www.blogsinetwork.com/)

Para informarse sobre oportunidades de patrocinio, sírvase contactar a Kelley Eberhardt, Directora de Ventas y Marketing al 212-685 4441, [email protected].

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/

SunEdison y el Distrito Escolar Unificado de Rialto instalan 8 megavatios de energía solar en 28 campus en California

0





SunEdison y el Distrito Escolar Unificado de Rialto instalan 8 megavatios de energía solar en 28 campus en California

La innovadora tecnología de doseles solares de SunEdison ofrece sombra y prevé un ahorro de US$ 30 millones en 20 años


BELMONT, California, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — SunEdison, Inc. (NYSE: SUNE), la compañía de desarrollo de energía renovable más grande del mundo, anunció hoy que ha firmado un acuerdo de compra de energía de 20 años con el Distrito Escolar Unificado de Rialto en California por 8.4 megavatios de corriente directa de energía solar. Como parte del acuerdo, SunEdison instalará doseles solares sobre los estacionamientos de los 28 colegios del distrito.

El distrito escolar espera que los sistemas solares generen un ahorro del 20% en sus facturas de electricidad, lo cual equivale a US$ 1 millón de ahorro solamente en el primer año. En el curso de los 20 años del contrato, el distrito escolar espera generar un ahorro estimado de US$ 30 millones en costos de energía.

«El Distrito Escolar Unificado de Rialto está adoptando un enfoque financieramente sensato para controlar sus costos de energía», sostiene Sam Youneszadeh, director gerente comercial e industrial de SunEdison en el Oeste de los Estados Unidos. «Los doseles solares de SunEdison generarán energía limpia y asequible, y brindarán una bienvenida sombra a los automóviles en los estacionamientos. Las soluciones solares de SunEdison son de despliegue rápido y permitirán a nuestros clientes lograr ahorros reales e inmediatos en los costos de la energía en los próximos años».

«Estos sistemas solares de SunEdison tienen potencial para generar ahorros de millones de dólares para nuestro distrito escolar en los próximos 20 años», dice el Dr. Cuauhtémoc Avila, superintendente del Distrito Escolar Unificado de Rialto. «Esos ahorros pueden usarse para financiar otras necesidades críticas, y los sistemas solares pueden incorporarse al currículo como ejemplos de ciencia innovadora en funcionamiento en la vida real. SunEdison tiene un gran historial de instalaciones solares para colegios en toda California y estamos encantados de estar trabajando con ellos en este proyecto».

Se espera que los sistemas solares de Rialto generen suficiente electricidad cada año para dar energía a más de 1,300 hogares. Al elegir la energía solar, el distrito escolar está eliminando la emisión de un estimado de 21 millones de libras de dióxido de carbono por año, equivalentes a sacar de los caminos a más de 2,000 automóviles.

Se espera que los sistemas solares montados en doseles estén completos durante la segunda mitad de 2016. Los sistemas solares están en la Call Right Projects List de TerraForm Power, Inc. (Nasdaq: TERP), un propietario y operador global de centrales de energía limpia. TerraForm Power prevé la adquisición de estos proyectos una vez completos.

La operación y el mantenimiento de estas centrales de energía solar estarán a cargo de SunEdison Services, que ofrece administración de activos, monitoreo y servicios de informe todos los días durante todo el día.

Acerca de SunEdison

SunEdison es la compañía de desarrollo de energía renovable más grande del mundo y está transformando la generación, distribución y propiedad de la energía en todo el planeta. La compañía desarrolla, financia, instala, posee y opera plantas de energía renovable, y ofrece electricidad a un precio predecible a sus clientes residenciales, comerciales, gubernamentales y de servicios públicos. SunEdison es uno de los mayores administradores de activos de energía renovable del mundo y ofrece a sus clientes administración de activos, operaciones y mantenimiento, servicios de control y generación de informes. Su sede central está ubicada en los Estados Unidos, con oficinas adicionales y manufactura de tecnología en distintas partes del mundo. Las acciones ordinarias de SunEdison cotizan en la Bolsa de Valores de Nueva York bajo el símbolo «SUNE». Para más información, visite www.sunedison.com.

Declaraciones prospectivas

Este comunicado puede contener declaraciones prospectivas de acuerdo con el significado de la sección 27A de la Ley de Títulos Valores (Securities Act) de 1993 y la sección 21E de la Ley de Intercambio (Exchange Act). Las declaraciones prospectivas pueden identificarse por el hecho de que no se relacionan estrictamente con hechos históricos o presentes. Incluyen estimaciones, expectativas, proyecciones, metas, supuestos, riesgos conocidos y desconocidos e incertidumbres, y suelen incluir palabras o variaciones de palabras tales como «espera», «anticipa», «cree», «piensa», «planea», «busca», «estima», «predice», «proyecta», «meta», «orientación», «perspectiva», «objetivo», «pronóstico», «potencial», «continúa», «haría», «hará», «debería», «podría», «puede», u otros términos o frases equiparables. Todas las declaraciones relacionadas con el desempeño operativo, los acontecimientos o desarrollos que SunEdison o TerraForm Power esperan o anticipan que ocurrirán en el futuro son declaraciones prospectivas. Pueden incluir estimaciones de efectivo disponible para distribución esperado, ganancias, ingresos, gastos de capital, liquidez, estructura de capital, crecimiento futuro y otros aspectos del rendimiento financiero (incluso dividendos futuros por acción), descripciones de planes u objetivos de la gerencia para futuras operaciones, productos o servicios, o descripciones de supuestos subyacentes en lo antedicho. Las declaraciones prospectivas ofrecen las expectativas o predicciones actuales de SunEdison respecto de condiciones, eventos o resultados futuros, y solo describen la situación a la fecha en que son realizadas. Aunque SunEdison y TerraForm Power creen que sus expectativas y supuestos son razonables, no pueden dar garantía de que resulten correctos ni de que los resultados reales no puedan diferir materialmente.

Por su naturaleza, las declaraciones prospectivas están sujetas a riesgos e incertidumbres que podrían causar que los resultados reales difirieran materialmente de aquellos sugeridos en dichas declaraciones. Los factores que podrían provocar tales diferencias incluyen, entre otros, una variedad de circunstancias económicas, competitivas y regulatorias, muchas de los cuales están más allá del control de SunEdison y se describen en los formularios K-10 de SunEdison y TerraForm Power para el año fiscal terminado el 31 de diciembre de 2014, así como otros factores que se pueden describir de vez en cuando en otras presentaciones ante la Comisión de Valores e Intercambio (Securities and Exchange Commission). Debe entenderse que no es posible predecir o identificar todos esos factores y que, en consecuencia, una lista de este tipo no debe considerarse un conjunto completo de todos los riesgos e incertidumbres potenciales.

SunEdison y TerraForm Power rechazan toda obligación de actualizar o revisar públicamente cualquier declaración prospectiva para que refleje cambios en los supuestos, los factores o las expectativas subyacentes, nueva información, datos, métodos, eventos futuros u otros cambios, excepto según lo exigido por la ley.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150203/173064LOGO


Vive festivales de música de verano a través de los ojos de dos artistas

0





Vive festivales de música de verano a través de los ojos de dos artistas

Las artistas Becky G y Raquel Sofia comparten sus experiencias en tiempo real en las redes sociales, a través de #VayamosJuntos de Toyota


TORRANCE, California, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La cantautora México-Americana Becky G y la cantautora y músico Puertoriqueña Raquel Sofia, te llevan de viaje este verano para dos de los festivales de música más importantes – Lollapalooza y Outside Lands.

Acompañadas por el nuevo Toyota Corolla, ellas compartirán el viaje con sus fans en redes sociales en tiempo actual.

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia: http://www.multivu.com/players/Spanish/7583551-toyota-latino-lollapalooza/

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150805/256270

La serie «Música y Destinos con Toyota» inició el viernes, 31 de julio con Becky G (@iambeckyg) compartiendo su experiencia musical en Lollapalooza, en Grant Park, en Chicago. El famoso festival presentó una gran variedad de artistas musicales incluyendo a Paul McCartney, Sam Smith y Metallica.

Durante el festival de 3 días, Becky G convivió con los integrantes de Gogol Bordello, una banda gypsy-punk, conocida por su energía auténtica y teatral en el escenario.

Se compartieron fotos de los mejores momentos en el Toyota Music Stage en Facebook @ToyotaLatino y @BeckyG, así como en Twitter @iambeckyg. La artista también capturó videos cortos de su aventura en Snapchat y los compartió con sus seguidores.

El viaje musical continuará el fin de semana siguiente con Sofia uniéndose a Toyota para el Festival Outside Lands en San Francisco del 7 al 9 de agosto. El festival de tres días contará con la participación de artistas como Billy Idol, Kendrick Lamar, Mumford & Sons, Axwell & Ingrosso, Twin Peaks y Clasixx, por nombrar algunos.

Los fans podrán seguir la experiencia de Sofia conviviendo con fans y otros artistas, en Facebook (@ToyotaLatino), Twitter (@raquelsofia), y YouTube (ToyotaUSA).  El domingo, compartirá un momento especial con el grupo británico de música electrónica, Hot Chip, en el Toyota Music Stage.

Como patrocinador de festivales de música, Toyota tendrá una activación social para acercarse a aquellos que asistirán al festival, y al mismo tiempo se recaudarán fondos para VH1 Save the Music.

El público será invitado a escribir qué significa la música para ellos en una hoja que deberán colgar de un brillante árbol de tamaño real, en el área de la activación. Deberán tomar una foto y compartirla en sus redes sociales usando #ToyotaGiving. Por cada post que ellos hagan, Toyota donará $1 a VH1 Save the Music.

«La música es una parte esencial en la vida de muchos de nuestros invitados», dijo David Chung, gerente nacional, engagement marketing de Toyota. «Estamos muy emocionados de unir fuerzas con Becky G y Raquel Sofia para compartir sus experiencias. A través de los posts a lo largo del viaje, los fans de nuestra marca tendrán la oportunidad de vivir de cerca este encuentro musical a través de los artistas».

Los fans de Toyota que asistan a cualquiera de los dos festivales podrán compartir sus experiencias usando #VayamosJuntos.

Acerca de Toyota

Toyota, (NYSE:TM), principal fabricante de automóviles del mundo y creador del Prius y del vehículo Mirai (alimentado por una pila de combustible), está comprometido a fabricar vehículos que se adaptan al estilo de vida de las personas a través de sus marcas Toyota, Lexus y Scion. Durante los últimos 50 años, hemos construido más de 25 millones automóviles y camionetas en América del Norte, donde operamos 14 fábricas y empleamos directamente a más de 42,000 personas (más de 33,000 en los Estados Unidos). Nuestros 1,800 concesionarios en América del Norte (1,500 en los Estados Unidos) vendieron más de 2.67 millones de automóviles y camionetas (más de 2.35 millones en los Estados Unidos) en el 2014, y cerca del 80% de todos los vehículos Toyota vendidos en los últimos 20 años aún siguen operando hoy.


Libertad de servicio inalámbrico a un precio asequible con TruConnect

0





Libertad de servicio inalámbrico a un precio asequible con TruConnect

Forever Data(SM) e Internet on the Go® aseguran un servicio inalámbrico sencillo y asequible


DALLAS, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — TruConnect, proveedor nacional de servicios inalámbricos de datos, mensajería y voz, anunció hoy que presentará un nuevo hotspot 4G LTE con la marca Internet on the Go® en más de 1,800 tiendas Wal-Mart en 44 estados. Ofrecido a un bajo precio de venta de $59.88 en tiendas Wal-Mart escogidas, ello representa una oportunidad única para que los usuarios disfruten una experiencia inalámbrica 4G LTE a un precio razonable. Ofrecer este hotspot por $89 menos que competidores tales como Karma es otra manera como TruConnect se esfuerza para llevarles a los consumidores la libertad de una conexión inalámbrica.

Con rápidas velocidades 4G LTE, este atractivo dispositivo de bolsillo Unimax mide 2.9’x2.9′.47′ y pesa solamente 2.3 onzas, lo cual lo convierte en ideal para el trabajo, el viaje o el entretenimiento. Este hotspot le permite llevar consigo el servicio Wi-Fi dondequiera y cuandoquiera que lo necesite, con 220 horas de tiempo en estado inactivo y cinco horas de uso continuo de Internet 4G LTE para un total de siete dispositivos. La luz verde brillante ubicada en el costado del hotspot muestra la potencia actual de la batería y los tres anillos iluminados representan la potencia de su conexión Wi-Fi, lo cual aporta simplicidad y facilidad a su conexión.

Frank Del Col, presidente de TruConnect, expresó su entusiasmo por el lanzamiento del producto: «Estamos muy contentos por el hotspot Unimax Internet on the Go®, ya que es lo más novedoso en Wi-Fi personal 4G LTE de alta velocidad, y nos enorgullece ofrecerlo a un precio asequible».

Utilice su hotspot Internet on the Go® en combinación con Forever Data℠ para establecer una conexión inalámbrica sin temor a pagar por datos con fecha de vencimiento. Forever Data℠, la primera solución móvil de datos de la industria que proporciona servicio de datos sin fecha de vencimiento, no requiere ni de contrato ni de cuotas de activación. Los planes de datos comienzan a precios tan bajos como $10 y no vencen siempre y cuando los consumidores permanezcan activos.

«Combinar el nuevo hotspot con soluciones Forever Data℠ les permitirá a nuestros consumidores conectarse con fluidez a la Internet dondequiera que vayan. Los usuarios podrán rellenar el plan de datos prácticamente cuando quieran y donde quieran al visitar la tienda Wal-Mart local o ingresando a www.internet-go.com«, afirmó Del Col acerca de la facilidad con que se rellena el plan de datos.

El sencillo y fácil de utilizar hotspot Internet on the Go® es ideal para los usuarios que buscan una conexión Wi-Fi de pago sobre la marcha para las necesidades del hogar, la escuela o el viaje. Luego de comprar el hotspot Internet on the Go® y Forever Data℠, sencillamente ingrese a www.internet-go.com para registrar el dispositivo. Una vez que lo haya registrado, presione el botón «on» rojo ubicado al costado y espere unos segundos para que el dispositivo encuentre la mejor conexión para actualizar las redes sociales, enviar correos electrónicos, o navegar por la Web.

No quede atrapado en un contrato que lo haga pagar por servicios que usted no utiliza. Únase a TruConnect y disfrute una manera diferente de mantenerse conectado.

TruConnect es uno de los proveedores de servicios de datos, texto y voz inalámbricos sin contrato de más rápido crecimiento del país. La empresa se enfoca en llevar la vital tecnología inalámbrica a un mercado en constante crecimiento y desatendido, y en proporcionar soluciones de datos flexibles y asequibles a los profesionales de los negocios y a los usuarios de Internet ocasionales. TruConnect ha proporcionado servicios de telecomunicaciones inalámbricos residenciales y para pequeños negocios durante más de 15 años bajo las marcas Sage Telecom, Telscape Communications y TruConnect Mobile. Para mayor información, visite www.truconnect.com.

Para obtener información, contacte a Rachael Humphries en [email protected] o visite truconnect.com.

Contacto:
Rachael Humphries
[email protected]
213.379.5142


MADD Texas les advierte a los padres: El consumo de alcohol afecta el éxito académico

0





MADD Texas les advierte a los padres: El consumo de alcohol afecta el éxito académico


AUSTIN, Texas, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A punto de comenzar el nuevo año escolar, Mothers Against Drunk Driving® (MADD) les advierte a los padres de Texas sobre el posible daño que el alcohol puede tener en el éxito académico de sus hijos. Específicamente, las investigaciones han demostrado que el consumo de alcohol afecta adversamente el desarrollo del cerebro de los adolescentes, lo que puede provocar un desempeño académico deficiente.

«Los ajetreados preparativos para un nuevo año escolar pueden causar que los padres posterguen diálogos difíciles. Pero los padres deben saber que hablar con sus hijos sobre EVITAR el consumo de alcohol podría marcar una diferencia en el éxito académico de sus hijos», explicó Jaime Gutierrez, Director de MADD en el Estado de Texas.

En el caso de los adolescentes, las consecuencias negativas del consumo de alcohol incluyen las inquietudes inmediatas de involucrarse en comportamientos riesgosos (como beber alcohol y conducir, y otras actividades peligrosas) que pueden provocar consecuencias mortales. Además, una investigación llevada a cabo por Susan Tapert de la Universidad de California, San Diego, también ha demostrado cómo el alcohol puede afectar adversamente a largo plazo el desarrollo del cerebro de los adolescentes y las funciones cognitivas.

La investigación de Tapert demostró que los adolescentes de 12 a 18 años que se emborrachan tienen mayor probabilidad de tener mal desempeño en matemática, ingeniería y materias que requieren atención durante un período continuo.[i] En el caso de algunos adolescentes, la diferencia puede equivaler a una reducción del 10 % en su desempeño académico (o la diferencia entre aprobar con A o con B).[ii] Emborracharse se define como el consumo de bebidas alcohólicas con la intención de intoxicarse, lo que habitualmente ocurre después de cuatro tragos en el caso de las mujeres y de cinco tragos en el caso de los hombres en un período aproximado de 2 horas.

«Los padres quieren lo mejor para sus hijos. Por esa razón, esperamos que los padres prioricen los diálogos con sus hijos sobre el alcohol y que enfaticen que nunca es aceptable ni inteligente consumir alcohol antes de los 21 años», explicó Gutierrez.

Las encuestas de MADD demuestran que los padres son la mayor influencia en la decisión de sus hijos adolescentes de no beber alcohol. El 62 % de los adolescentes de Texas dice que sus padres son el factor de motivación para que ellos no beban alcohol.[iii] Además, una encuesta nacional realizada por MADD y Nationwide Insurance demostró que cuanto más claro sea el mensaje de los padres, menos probabilidad hay de que los adolescentes beban.[iv]

Los padres también pueden ayudar a salvar vidas si, antes de que empiecen a celebrar el final del verano y regresen a clases, conversan con sus hijos adolescentes acerca de los peligros de beber alcohol entre menores de edad o de viajar con alguien que haya consumido alcohol. El año pasado en Texas, entre agosto y septiembre, hubo 330 choques de tránsito que involucraron a conductores alcoholizados de entre 16 y 20 años, y que tuvieron como consecuencia 35 lesionados y 12 fallecidos. (TxDOT, 2015). Además, en Texas, entre agosto y septiembre de 2014, 15 personas entre 12 y 20 años murieron en choques de tránsito que involucraron a conductores alcoholizados (TxDOT, 2015).

MADD recomienda a los padres usar los manuales Power of Parents®, que ahora se encuentran disponibles para padres y cuidadores de estudiantes de la escuela media y secundaria, al mantener estos diálogos con sus hijos. Junto con Nationwide y el Departamento de Transporte de Texas (TxDOT), MADD lanzó este programa basado en investigaciones para brindarles a los padres los recursos que necesitan para hablar con sus hijos sobre los peligros y las consecuencias del consumo de alcohol. MADD desarrolló Power of Parents junto con el Dr. Robert Turrisi de Pennsylvania State University y adaptó el modelo de su manual para orientarlo a padres de estudiantes de la escuela secundaria. El manual Power of Parents para escuelas medias se introdujo en la primavera pasada para que los padres pudieran comenzar lo antes posible y mantener con frecuencia este diálogo que puede salvar vidas.

En Texas, MADD ayuda a los padres a iniciar un diálogo con sus hijos sobre los peligros del consumo de alcohol entre menores de edad, al llevar a cabo talleres en áreas locales en todo el estado. Para obtener más información acerca de oportunidades de talleres, comuníquese con su oficina local de MADD. Para obtener más información sobre Power of Parents o para descargar materiales, los padres pueden visitar www.madd.org/texas.

MADD recibe financiamiento a través del TxDOT y trabaja en estrecha colaboración con él para promocionar Power of Parents como parte del programa estatal Take the Wheel (Toma el volante) para reducir la conducción en estado de ebriedad en Texas. Nationwide es el patrocinador que apadrina el programa Power of Parents a nivel nacional.

Acerca de Mothers Against Drunk Driving®

Fundada por una madre cuya hija fue víctima de un accidente en el que una persona conducía en estado de ebriedad, la organización Madres en Contra de Conducir en Estado de Ebriedad (Mothers Against Drunk Driving®, MADD) celebra su 35.o aniversario creando un futuro bajo el lema BASTA DE VÍCTIMAS (NO MORE VICTIMSTM). MADD es la organización sin ánimo de lucro más importante del país dedicada a erradicar los casos de conducción de vehículos en estado de ebriedad, ayudar a luchar contra la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, apoyar a las víctimas de dichos delitos y prevenir el consumo de alcohol entre menores de edad. MADD ofrece apoyo gratuito a las víctimas y los sobrevivientes de accidentes provocados por conducir bajo los efectos de las drogas o el alcohol, y atiende a una persona cada diez minutos a través de la ayuda de MADD local para víctimas y la línea telefónica 1-877-MADD-HELP. La campaña Campaign to Eliminate Drunk Driving® (Campaña para eliminar la conducción en estado de ebriedad) pondrá fin a la conducción en estado de ebriedad mediante un aumento de las actividades de aplicación de la ley, leyes de bloqueo de encendido de todos los infractores y avances tecnológicos en los vehículos. PowerTalk 21® es el día nacional para que los padres hablen con sus hijos adolescentes sobre el alcohol mediante el uso de las estrategias comprobadas de Power of Parents® para reducir el consumo de alcohol entre menores de edad. Obtenga más información en el nuevo sitio web de MADD en madd.orgo llame al 1-877-ASK-MADD.

Acerca de Nationwide

Nationwide Mutual Insurance Company, con sede en Columbus, Ohio, es una de las organizaciones diversificada de servicios financieros y de seguros más importante y más sólida de los Estados Unidos, y cuenta con una calificación de A+ según A.M. Best y Standard & Poor’s. La empresa brinda a los clientes una amplia variedad de servicios financieros y de seguros, incluidos seguro para vehículos, motocicletas, embarcaciones, propietarios, mascotas, de vida, agrícola, comercial, anualidades, hipotecas, fondos mutuos, pensiones, planes de ahorro a largo plazo y servicios de la salud especializados. Si desea obtener más información, visite www.nationwide.com.

Nationwide, Nationwide frame mark y On Your Side son marcas de servicio de Nationwide Mutual Insurance Company.

[i] Psychology of Addictive Behavior, diciembre de 2009
[ii] National Public Radio, enero de 2010
[iii] Encuesta de MADD en Texas, 2014
[iv] MADD National, 2013


Creciendo rápidamente, ALDI contratará a más de 2,500 personas en eventos en todo el país

0





Creciendo rápidamente, ALDI contratará a más de 2,500 personas en eventos en todo el país

El líder en supermercados ofrece empleos valiosos con una compensación generosa


BATAVIA, Illinois, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — ALDI, el líder en supermercados bajos en precio*, llevará a cabo eventos de contratación en distintos lugares de los Estados Unidos durante el mes de agosto para cubrir más de 2,500 puestos, un paso importante hacia su objetivo de crear 10,000 empleos para fines de 2018. ALDI, que cuenta con más de 1,400 establecimientos en 32 estados, tiene puestos disponibles de Store Associate, Shift Manager y Manager Trainee, ofreciendo salarios más altos que el promedio nacional en el sector de ventas al detalle.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150610/222325LOGO

ALDI, que emplea aproximadamente a 20,000 personas en los Estados Unidos, mantiene un largo historial como empleador preferido. Ofrece salarios y beneficios generosos, así como frecuentes aumentos de sueldo de acuerdo con el tiempo de servicio. Los empleados de ALDI que trabajan un promedio de 25 horas a la semana son elegibles para recibir beneficios completos de seguro de salud y cobertura dental. Además, a todos los empleados se les ofrece la oportunidad de participar en el programa 401(k) de la compañía, en el que ALDI iguala anualmente las contribuciones de los empleados al plan.

ALDI está en medio de su plan estratégico de abrir 650 locales nuevos en diferentes partes del país, elevando su cantidad total de establecimientos en los Estados Unidos a casi 2,000 de costa a costa para fines de 2018. ALDI abrirá sus primeros supermercados en el sur de California en marzo de 2016. Los eventos locales de contratación empiezan en septiembre de 2015, creando más de 1,100 empleos de calidad para fines de 2016 en sus nuevos establecimientos, así como en la sede y almacén regional de la compañía en Moreno Valley, California.

«Mientras seguimos extendiéndonos y respondiendo al incremento de la demanda de comestibles frescos de alta calidad a un precio excelente, estos eventos de contratación son fundamentales para buscar los mejores talentos posibles para atender a nuestros clientes,» dijo Jason Hart, CEO de ALDI US. «Creemos firmemente que nuestros empleados son la clave de nuestro éxito, y su compromiso con el servicio al cliente es una de las razones por las que estamos creciendo a un ritmo tan acelerado. Para atraer y retener a los mejores talentos, tenemos un sólido historial como empleador preferido, recompensamos a nuestros empleados por su continuo servicio y les damos promociones a los puestos más altos».

Para detalles sobre eventos locales de contratación, incluyendo fechas, lugares, puestos vacantes e información sobre salario, visite www.ALDIstorejobs.com/events o vea nuestra sección de Carreras en la página de Facebook ALDI www.facebook.com/ALDIUSACareers.

Acerca de ALDI Inc. 
ALDI, un líder en el sector de ventas de comestibles al detalle, opera más de 1,400 establecimientos en 32 estados de los Estados Unidos, mayormente desde Kansas hasta la Costa Este. Más de 30 millones de clientes ahorran cada mes hasta el 50 por ciento** en sus facturas de supermercado, al beneficiarse del enfoque simple y modernizado de ALDI a las ventas al detalle. ALDI vende más de 1,300 de los productos comestibles y domésticos que se compran con más frecuencia, principalmente bajo sus marcas exclusivas, que deben igualar o superar a las marcas nacionales en sabor y calidad. ALDI está tan convencido de la calidad de sus productos, que la compañía ofrece una Double Guarantee (doble garantía): si por cualquier razón un cliente no está 100 por ciento satisfecho con cualquier producto alimenticio de ALDI, ALDI reemplazará con gusto el producto y reembolsará el precio de compra. La revista Store Brands nombró a ALDI minorista del año 2014 (2014 Retailer of the Year) por su firme compromiso con el desarrollo de productos de marca privada enfocados en la relación de precio y calidad y en la innovación. Para más información sobre ALDI, visite www.aldi.us.

*Según una encuesta de más de 6,000 consumidores realizada en marzo de 2014 por Market Force Information.
**Basado en una comparación de precios de productos comparables vendidos en supermercados líderes nacionales de venta al detalle.


Primeras bailarinas, Lorena y Lorna Feijoo, celebraron el Día Nacional de las Hermanas, invitando a todas las hermanas del país a brindar con un vaso de leche

0





Primeras bailarinas, Lorena y Lorna Feijoo, celebraron el Día Nacional de las Hermanas, invitando a todas las hermanas del país a brindar con un vaso de leche

Milk Life dono al YMCA como parte del programa Somos Fuertes y les dio a los niños un regalo con una clase de baile, animado por nuestras Embajadoras de la Fuerza


MIAMI, 6 de agosto de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para celebrar el Día Nacional de las Hermanas el domingo pasado, la campaña Somos Fuertes de Milk Life anunció el nombramiento de las hermanas y primeras bailarinas internacionales Lorena y Lorna Feijoo como sus más recientes Embajadoras de la Fuerza. El programa Somos Fuertes está diseñado para unir a los hispanos de todo el país y animar a las familias en todos los rincones de la nación a que comiencen sus mañanas con un vaso de leche, lo que les ayuda a proporcionar la energía necesaria para alimentar su día.

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia: http://www.multivu.com/players/Spanish/7520652-somos-fuertes-milk-life-dia-nacional-de-las-hermanas/

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150805/256211 

Para celebrar la ocasión, Lorena y Lorna estuvieron en las instalaciones de North Pointe Family YMCA en Miami, compartiendo su historia personal con los miembros de YMCA y con los niños que asisten al campamento de verano. Las hermanas contaron sus experiencias desde sus comienzos como bailarinas del Ballet Nacional de Cuba, su posterior emigración hacia los EE. UU. y cómo se convirtieron en dos primeras bailarinas de renombre internacional – y cómo la fuerza detrás de su vínculo como hermanas les ayudó a alcanzar esos niveles de éxito mundial. 

«Es un gran honor para nosotras ayudar a celebrar el Día Nacional de las Hermanas. Mi hermana y yo atribuimos gran parte de nuestro éxito como primeras bailarinas, no sólo a la fortaleza de nuestros cuerpos, sino también a la fuerza de nuestro increíble amor de hermanas», dice Lorena Feijoo. «Animamos a todas las hermanas a celebrar, haciendo un especial brindis con un vaso de leche, ¡aunque sea virtualmente! ¡Les ayudará a alimentar su día con proteína de alta calidad y a pasar un incomparable tiempo en familia!»

Después de contar su inspiradora historia de fuerza, las hermanas deleitaron a la audiencia con un hermoso espectáculo bailando la pieza llamada Lambarena. Y para cerrar con broche de oro, estas superestrellas del baile ofrecieron una clase de ballet personal para los niños, donde les enseñaron conceptos básicos y compartieron anécdotas de sus luchas y éxitos a lo largo de sus carreras.

Adicionalmente, Milk Life dono $5.000 al North Pointe Family YMCA en apoyo de los programas de salud y bienestar que ofrecen a la comunidad del sur de la Florida para ayudar a familias locales a llevar vidas fuertes y sanas. Este programa, con la ayuda de Lorena y Lorna, espera ilustrar a las familias hispanas sobre lo importante que es empezar cada día tomando leche, así como proporcionar una divertida jornada en la que van a bailar y aprender sobre la importancia de llevar una vida fuerte.

«Las dos crecimos tomando leche; siempre fue un elemento básico en nuestra casa. Nuestra madre constantemente nos decía ‘Tómense la leche, tómense la leche’ y ahora esa tradición la estamos pasando a nuestros propios hijos. Aunque las mañanas sean complicadas, siempre insistimos en tomar desayunos nutritivos que incluyan un vaso de leche, para arrancar positivamente nuestros días y para dar un buen ejemplo a nuestros hijos», concluyó Lorna Feijoo.

Para más información, por favor visita www.FuertesconLeche.com. Allí encontrarás vídeos Somos Fuertes de otros de nuestros Embajadores de Fuerza, recetas, consejos y mucho más sobre la importancia de empezar cada día con un desayuno nutritivo que incluya leche; una excelente fuente de proteína de alta calidad.

Acerca de la campaña Milk Life 

El Programa de Educación de Procesadores de Leche (MilkPEP), de Washington, D.C., fue fundado por las compañías procesadoras de leche del país, quienes están comprometidas a incrementar el consumo de leche líquida. La junta de MilkPEP está encargada de la campaña Milk Life, una campaña multifacética diseñada para educar a los consumidores acerca de los poderosos beneficios nutricionales de la leche – con 9 nutrientes esenciales, incluyendo proteína de alta calidad, en cada vaso de 8 onzas. Para obtener más información, visita www.MilkLife.com. Lowe Campbell Ewald es la agencia creativa de la campaña Milk Life – de las compañías procesadoras de leche de América. Commonground/MGS es la agencia de la campaña Lo Que Nos Hace Fuertes de Milk Life.