Página 2488

United Way presenta Clásico Todos Estrellas de Softbol para beneficiar a los jóvenes sin hogar

0

SEATTLE, 12 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — ¡Bateador! Esta frase se escuchará mucho el 13 de mayo en el Safeco Field cuando United Way del Condado de King presenta el 5º Clásico Todos Estrellas de Softbol para recaudar dinero para los jóvenes sin hogar. El Clásico Todos Estrellas de Softbol permite a los miles de fans cada año a ver a sus favoritas celebridades de Seattle jugar pelota en el Safeco Field. Los jugadores de este año incluyen a Macklemore, Ben Gibbard de Death Cab for Cutie, parejas del programa de ABC The Bachelor, Bobby Wagner de los Seattle Seahawks, Jon Ryan, CJ Prosise, y muchos más.

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/510987/United_Way_of_King_County_Logo.jpg 

Para más información sobre el partido o para hacer una donación para apoyar a los jóvenes sin hogar, haga clic aquí o visite el sitio web de United Way del Condado de King en https://www.uwkc.org/events/softball-classic/ .

Cada año en el Condado de King, unos 5 mil jóvenes no tienen un lugar seguro que pueden llamar su hogar. Estos jóvenes gozan de las mismas esperanzas y sueños para el futuro como todos los demás. La diferencia es que no tienen la clase de apoyo y recursos que muchos de nosotros tenemos. Es por ello que United Way del Condado de King invierte en organizaciones y programas que apoyan a los jóvenes sin hogar.

Durante los últimos cuatro años, United Way del Condado de King ha recaudado más de 4 millones de dólares para apoyar a los jóvenes que no tienen hogar, evitado que más de 400 jóvenes se queden sin techo, y proporcionado más de 17,000 noches de alojamiento para jóvenes en el Condado de King que carecen de vivienda estable.

United Way atribuye el éxito del Clásico Todos Estrellas de Softbol a las sólidas asociaciones y generosos patrocinios de los Seattle Mariners, la Raikes Foundation, la Brettler Family Foundation y Microsoft.

United Way del Condado de King está construyendo una comunidad donde las personas tienen hogares, los estudiantes se gradúan y las familias son económicamente estables.

Las mamás y sus bebés en la unidad de terapia intensiva neonatal celebran el día de la madre creando un lazo afectivo íntimo y beneficioso a través del contacto piel con piel o método «madre canguro»

0
March of Dimes Foundation Logo

CIUDAD DE KANSAS, Missouri, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El día de la madre en el Hospital Saint Luke’s siempre está lleno de momentos conmovedores. Esta semana, en honor al día de la madre, March of Dimes y el Hospital Saint Luke’s están ayudando a hacer que este día sea más especial para las mamás y familias con bebés en la unidad de terapia intensiva neonatal (UTIN) ofreciendo apoyo y fotografías de recuerdo personalizadas tomadas durante el contacto piel con piel.

Foto: http://mma.prnewswire.com/media/510853/March_of_Dimes_Kendra_Fuemmeler.jpg

Encontrar formas de pasar tiempo de calidad a veces es difícil en la UTIN, donde los bebés prematuros o gravemente enfermos suelen ser frágiles y reciben cuidados constantes. March of Dimes y expertos en salud de todo el mundo recomiendan el contacto piel con piel, también llamado método madre canguro, o sostener a un bebé en pañales contra el pecho desnudo. El personal de Saint Luke’s también apoya esta práctica por sus muchos beneficios para las madres y el bebé, incluyendo un desarrollo positivo del cerebro, aumento de peso, estabilización cardíaca y reducción del malestar, el estrés y la posibilidad de infección para el bebé, además de la creación de un lazo físico y emocional, aumento de la producción de leche materna y reducción del estrés para la mamá.

March of Dimes y Saint Luke’s trabajaron con fotógrafos de mamás, algunos de los cuales tienen hijos que han estado en la UTIN, para documentar las sesiones donde se establece este lazo emotivo y después les regalaron las fotografías de recuerdo a las familias.

«El día de la madre, en particular el primero para una mamá con su bebé recién nacido, puede ser duro para muchas familias con bebés en la UTIN», señala la presidenta de March of Dimes, Stacey D. Stewart. «Nuestro programa de apoyo a familias con bebés en la UTIN trabaja con el Hospital Saint Luke’s y más de 100 hospitales más en los Estados Unidos para ofrecer apoyo a familias que necesitan tener la mejor experiencia posible mientras su bebé está en la UTIN. Desde darles la posibilidad de crear un lazo afectivo usando el sentido del tacto con el método madre canguro, hasta conmemorar hitos como el día de la madre, March of Dimes se enorgullece de asociarse con hospitales como St. Luke’s para dar a cada bebé y a cada familia un comienzo lleno de amor y salud».

Para ver y compartir estas fotografías y videos íntimos del día de la madre, haga clic aquí.
Todas las fotografías deben atribuirse a March of Dimes y al fotógrafo cuyo nombre aparece con una marca de agua en cada fotografía. El video debe atribuirse al Hospital Saint Luke’s de la Ciudad de Kansas.

El programa de apoyo a familias con bebés en la UTIN (NICU Family Support Program®) de March of Dimes en el Hospital Saint Luke’s apoya a mamás que tienen que hacer reposo y que están al lado de bebés prematuros o niños gravemente enfermos en la UTIN. El programa también le enseña al personal de la UTIN las mejores formas de ayudar a los bebés, a las familias y unos a otros.

Los bebés prematuros (que nacen antes de las 37 semanas de embarazo), e incluso los bebés nacidos unas pocas semanas antes de término, pueden tener graves problemas de salud y corren riesgo de tener discapacidades durante toda la vida, como problemas respiratorios, pérdida de visión, parálisis cerebral y retrasos intelectuales. En los Estados Unidos, aproximadamente 380,000 bebés al año nacen antes de término, eso equivale a 1 de cada 10. La tasa de nacimientos prematuros en nuestro país es superior a la de la mayoría de los otros países con muchos recursos.

March of Dimes apoya la investigación de avanzada en una red nacional de cinco Centros de investigación del nacimiento prematuro, donde unas 200 de las mentes más brillantes colaboran para hacer descubrimientos revolucionarios sobre el nacimiento prematuro. Al trabajar juntos, los científicos e investigadores financiados por March of Dimes están encontrando las respuestas a las causas desconocidas del parto prematuro.

Saint Luke’s también organizará un «ciclo de sesiones madre canguro» del 9 al 14 de mayo de 2017 para fomentar el tiempo de contacto piel con piel entre la madre y su bebé, con el apoyo del personal de la UTIN de Saint Luke’s.

El método madre canguro ofrece beneficios documentados tanto para las mamás como para el bebé. Los beneficios para el bebé incluyen:

  • Reduce el malestar y el estrés
  • Reduce la posibilidad de infección
  • Contribuye al desarrollo cerebral
  • Mantiene caliente el cuerpo del bebé
  • Ayuda a estabilizar la frecuencia cardíaca
  • Ayuda al bebé a subir de peso
  • Aumenta el tiempo de sueño profundo
  • Fomenta el amamantamiento exitoso

También puede ser beneficioso para la mamá:

  • Ayuda a la mamá a crear un lazo afectivo con el bebé a través de la conexión física
  • Aumenta la producción de leche materna
  • Reduce el estrés y levanta el ánimo
  • Ayuda a la mamá a sentirse más segura con el contacto físico y el cuidado del bebé

Acerca del Hospital Saint Luke’s
En los hospitales Saint Luke’s nacen más de 6,000 bebés al año. Saint Luke’s ofrece los conocimientos y servicios más avanzados a las mujeres embarazadas y sus bebés. La unidad de terapia intensiva neonatal de Saint Luke’s ofrece atención de primer nivel para bebés prematuros y niños pequeños que necesitan atención crítica. Contamos con un equipo de expertos, incluyendo neonatólogos, consultores de lactancia, nutricionistas y enfermeros, para cuidar a las mamás que deben hacer reposo, a los bebés que nacieron a término y a los que están en la UTIN, con atención personalizada para satisfacer las necesidades únicas de cada bebé.

Acerca de March of Dimes
March of Dimes es la organización sin fines de lucro líder en salud materno-infantil. Durante más de 75 años, mamás y bebés se han beneficiado gracias a la investigación, educación, vacunas y adelantos de March of Dimes. Para conocer los recursos e información de salud más actualizados, visite marchofdimes.org y nacersano.org. También puede encontrarnos en Facebook o seguirnos en Instagram y Twitter.

March of Dimes Foundation Logo

Logo: http://mma.prnewswire.com/media/197662/modlogo_rgb_2_logo.jpg

Un automóvil limpio es como tener dinero en el banco

0

BETHESDA, Maryland, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Comprar un auto nuevo es una importante inversión económica. Mantenerlo limpio es una manera fácil y barata de proteger su valor de reventa y recompra, según la organización sin fines de lucro Car Care Council.

«Muchos automovilistas postergan la limpieza de sus vehículos», dijo Rich White, director ejecutivo del Car Care Council. «Independientemente de que lo limpie usted mismo o lo haga limpiar profesionalmente, ser proactivo en mantener limpio el exterior del auto y mantener ordenado el interior, comportará cuantiosos beneficios a la hora de conservar el valor de su vehículo en el tiempo».

El Car Care Council sugiere cinco pasos sencillos para mantener limpio el vehículo, que lo protegerá de los elementos y preservará su valor:

  • Despejar: Para empezar la limpieza, elimine cualquier desorden en el interior del auto, ya que puede ser una distracción y peligroso, especialmente cuando los escombros se encuentran cerca de los pedales de gas y freno. No olvide quitar los artículos que se hayan acumulado en el baúl, debido a que pueden añadir peso y reducir el consumo eficiente del combustible.
  • Limpiar el interior: El paso siguiente es limpiar a fondo el interior del vehículo, lavar las ventanas, y limpiar y colocar alfombrillas. Asegúrese de pasar la aspiradora regularmente. Un interior limpio y ordenado le permite detectar problemas en la cabina, para que pueda hacer cualquier reparación antes de que empeoren.
  • Lavar el exterior: Haga una limpieza profunda del auto usando productos hechos especialmente para automóviles. Limpie siempre los neumáticos y las ruedas antes de lavar la carrocería, y utilice un guante distinto para cada uno.
  • Aplicar la cera dos veces al año: La cera no sólo protege el acabado del vehículo, sino que también facilitará los lavados posteriores. Antes de proceder, asegúrese de que no hayan partículas extrañas en la pintura. Es importante tener en cuenta que el encerado debería hacerse en la sombra, sin exponer el auto a la luz solar directa.
  • Arregle la pintura descascarada: Si encuentra daños menores en la pintura, cubra la pintura descascarada lo antes posible para evitar daños mayores. Un remedio rápido que puede hacer en lo que consigue los productos necesarios para retocar la pintura es pasar un poco de esmalte de uñas transparente sobre el rayado.

El Car Care Council es la fuente de información para la campaña de educación del consumidor «Be Car Care Aware» (Esté consciente del cuidado de su auto), que promueve los beneficios para el consumidor de ocuparse regularmente del cuidado, el mantenimiento y la reparación de su vehículo. Para obtener las últimas noticias relacionadas con el cuidado de su auto, visite la sección de prensa de nuestro sitio en http://media.carcare.org. Para solicitar una copia gratuita de la popular Car Care Guide (La Guía de Cuidado del Auto), visite nuestro sitio de educación del consumidor en www.carcare.org

 

American Repertory Theater anuncia representación de Arrabal, del 12 de mayo al 18 de junio de 2017

0

CAMBRIDGE, Massachusetts, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El American Repertory Theater (A.R.T.) en la Universidad de Harvard, bajo el liderazgo de la directora artística Diane Paulus y la directora ejecutiva Diane Quinn, tiene el placer de presentar Arrabal.

Las funciones comenzarán el viernes 12 de mayo y se extenderán hasta el domingo 18 de junio, en el Loeb Drama Center, 64 Brattle St., Cambridge. Los boletos ya se encuentran a la venta a partir de US$ 25, por teléfono al 617.547.8300, personalmente en Loeb Drama Center Ticket Services (64 Brattle Street) o en línea en americanrepertorytheater.org.

Arrabal, una nueva obra teatral de danza impregnada de tango, sigue la búsqueda de una mujer para entender la violencia que se llevó a su padre e hizo estragos en una nación. El espectáculo, narrado a través de la danza y la música impelente de la banda Bajofondo, presenta un ensamble y banda procedentes directamente de Buenos Aires (Argentina). Arrabal invita al público a sumergirse en el mundo subterráneo de los clubs de tango de Buenos Aires para una danza entre el presente y el pasado, con dirección y cocoreografía de Sergio Trujillo, nominado al Tony (coreógrafo de Invisible Thread, Memphis, Jersey Boys, On Your Feet!, Next To Normal); música de Gustavo Santaolalla, ganador del Oscar (Brokeback Mountain, Babel, The Motorcycle Diaries); coreografía de Julio Zurita; y libro de John Weidman, nominado al Tony (Contact, Assassins).

La obra presenta a los bailarines Flor Beltramo, Soledad Buss, Valeria Celurso, Nicolás Cobos, Juan Cupini, Teresa Garcia, Paola Jean Jean, José Lugones, Marianella Massarotti, Analia Morales, Leonard Pankow, Cesar Peral, Gabriel Ponce, John Hernan Raigoza, Carlos Rivarola, Mario Rizzo, Micaela Spina y Marcela Vespasiano. Los músicos son Patricio Bonfiglio, Luciano Coniglio, Julio Dominguez, Alejandro Kauderer y Pablo Martin. El diseño escénico está a cargo de Riccardo Hernandez; el diseño de vestuario, de Clint Ramos; el diseño de iluminación, de Vincent Colbert; el diseño de sonido, de Peter McBoyle; el diseño de proyección, de Peter Nigrini; mezclas, Rodrigo Merolla; y producción de Truworthy Productions.

ACERCA DEL A.R.T.

El American Repertory Theater (A.R.T.) en la Universidad de Harvard es una fuerza líder del teatro estadounidense que produce obras de vanguardia en Cambridge y otros lugares. Bajo el liderazgo de Diane Paulus, directora artística Terrie and Bradley Bloom, y Diane Quinn, directora ejecutiva, el A.R.T. busca expandir los límites del teatro programando eventos que sumergen al público en experiencias teatrales transformadoras.

Para más información, visite americanrepertorytheater.org/Arrabal.

@americanrep | #ArrabalART

Contacto:  Nicole Banks 617.496.2000 x8863
[email protected]

Video – http://www.youtube.com/watch?v=MwaAmhoxraA

 

Premios UNCA 2017 a la mejor cobertura de prensa de las Naciones Unidas y sus agencias

0

NUEVA YORK, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Asociación de Corresponsales de la ONU (UNCA) invita a los medios de comunicación de todo el mundo a presentarse a la 22 edición de los Premios UNCA a la mejor cobertura escrita, audiovisual (TV y radio) y digital de la ONU, sus agencias y sus operaciones.

Foto – https://mma.prnewswire.com/media/510968/United_Nations_Correspondents_Association_Logo.jpg

Los premios suman cerca de 60.000 dólares, a distribuir entre las distintas categorías y ganadores.

El plazo para presentar candidaturas finaliza el 1 de septiembre de 2017.

Los premios están abiertos a todos los periodistas de cualquier lugar del mundo. Los premios son:

  1. Premio Elizabeth Neuffer, patrocinado por la Fundación Alexander Bodini, para prensa escrita (incluidos medios digitales). El premio está abierto a coberturas en prensa y digital de la ONU y sus agencias y lleva el nombre de Elizabeth Neuffer, responsable de la corresponsalía del The Boston Globe en la ONU, que murió trabajando en Bagdad en 2003.
       
  2. Premio Ricardo Ortega a la cobertura radiofónica y televisiva de la ONU y sus agencias. El premio está abierto a coberturas de la ONU y sus agencias y lleva el nombre de Ricardo Ortega, antiguo corresponsal de la televisión española Antena 3, que murió mientras trabajaba en Haití en 2004.
       
  3. Premio Global Príncipe Alberto II de Mónaco y UNCA sobre Cambio Climático El premio está abierto a prensa escrita (incluidos medios digitales) y a coberturas de radio y televisión sobre cambio climático, biodiversidad y agua.
       
  4. Premio de la Fundación de las Naciones Unidas. El premio está abierto a prensa escrita (incluidos medios digitales) y a coberturas de radio y televisión sobre los aspectos humanitarios y de desarrollo del trabajo de la ONU y sus agencias.

 

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CANDIDATOS

La cobertura de la ONU y sus agencias está especificada en cada categoría. El comité acepta la cobertura de todos los asuntos, en particular de los Objetivos de Desarrollo Sostenible para 2030, las operaciones de mantenimiento de la paz y la no proliferación, incluidas la eliminación de las armas nucleares, químicas y biológicas.

Los trabajos en prensa, televisión y radio y en línea deben estar publicados entre septiembre de 2016 y agosto de 2017.

Los jueces buscarán candidaturas con impacto, conocimiento y originalidad, y tendrán en cuenta el valor y las capacidades de investigación y presentación de los periodistas. Las candidaturas del mundo en desarrollo son especialmente bienvenidas.

Las candidaturas pueden presentarse en cualquiera de los idiomas oficiales de la ONU (inglés, francés, árabe, chino, español y ruso).

Una transcripción en inglés o francés facilitará el trabajo de los jueces.

Cada candidato puede presentarse a un máximo de dos (2) categorías, con un límite de tres (3) historias en cada una. Se aceptan candidaturas conjuntas.

Se requiere la subida de ficheros electrónicos y enlaces al Formulario de Candidatura

 

CÓMO PRESENTAR LA CANDIDATURA:

Las candidaturas deben presentarse online completando el Formulario de Candidatura de  los Premios UNCA.

En la primera página, por favor complete su información personal y biografía y suba su fotografía. A continuación, envíe su trabajo por vía electrónica remitiendo enlaces y/o subiendo archivos directamente al Formulario de Candidatura.

**Es obligatorio enviar las candidaturas por vía electrónica**

Todas las candidaturas deben recibirse antes del 1 de septiembre de 2017

 

Para preguntas sobre los Premios UNCA y las candidaturas, por favor contacte:
Oficina UNCA, 1-212-963-7137.
O envíe un correo electrónico a [email protected]

FORMULARIO DE CANDIDATURA

http://unca.com/unca-awards-call-for-submissions-form/

Comité de los Premios UNCA: Sherwin Bryce-Pease (UNCA President), Carole Landry (UNCA Treasurer), Giampaolo Pioli, Linda Fasulo, J. Tuyet Nguyen, Michelle Nichols, Valeria Robecco, Richard Roth.

Telemundo y Universo Redefinen los Medios Hispanos con Formatos Innovadores y Programación Original para la Temporada de Upfront 2017-18

0

MIAMI, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — NBCUniversal Telemundo Enterprises anunció un catálogo sólido de nueva programación para la temporada de televisión 2017-2018, destacando con más de 850 horas de nuevos formatos y contenido original multi-plataforma durante una conferencia de prensa el día de hoy. La nueva programación en horario estelar de Telemundo presenta tres Super Series™, incluyendo el muy anticipado regreso de la mundialmente exitosa serie «La Reina del Sur», y cinco nuevas mini-series, incluyendo una basada en la vida del renombrado icono de la música Luis Miguel y «El Secreto de Selena», la historia detrás de la muerte de la adorada cantante mexicano-americana, Selena Quintanilla. En cuanto al tema digital, la cadena presentó su primera experiencia de realidad virtual (VR, por su sigla en inglés) para la Copa Mundial FIFA Rusia™ 2018 y Double Acción 52, así como su primer reality digital bilingüe, el primer programa Snapchat Hispano y dos colaboraciones de contenido multi-plataforma con BuzzFeed. El canal por cable de entretenimiento, Universo, traerá de vuelta sus exitosas celeb-realities incluyendo «The Riveras» y sus series emblemáticas, como «The Walking Dead en Español».

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia:
https://www.multivu.com/players/Spanish/8101951-telemundo-universo-shift-happens-hispanic-media-redifined/   

Adicionalmente, por primera vez, Telemundo presentará la transmisión en español de la Copa Mundial FIFA 2018 Rusia™ la próxima temporada. Telemundo Deportes contará con más de 700 horas de cobertura – 56 partidos en Telemundo y ocho en Universo. Toda la programación de shows diarios de Telemundo se producirá desde un escenario central en Moscú, cubriendo la Copa del Mundo desde todos los ángulos e historias. La cobertura de Telemundo de la Copa Mundial FIFA 2018 Rusia™ en español estará disponible en vivo por la internet para computadoras, tabletas, la aplicación Telemundo Deportes En Vivo y en plataformas como Roku, Apple TV y Amazon Fire. TelemundoDeportes.com y la Telemundo Deportes App ofrecerán contenido integral, incluyendo noticias e información general, perfiles de los equipos y jugadores, notas sobre el país anfitrión y mucho más. La cobertura digital se complementará con extenso contenido en redes sociales como SnapChat, Instagram, Facebook y otras plataformas.

Como la única cadena principal de habla hispana con crecimiento en el horario estelar esta temporada, Telemundo continúa re-definiendo la televisión en español. Durante los últimos años, los patrones de consumo de medios han evolucionado y las audiencias hispanas quieren contenido de mayor calidad, formatos nuevos e historias contemporáneas. Como resultado, las audiencias hispanas ahora tienen mayores expectativas de lo que los medios hispanos deberían ser y Telemundo les esta ofrece programación que establece nuevos estándares y más importante aún representa la experiencia de los latinos en los Estados Unidos. Como parte del portafolio de NBCUniversal, ninguna otra compañía de medios puede cautivar este público hispano de alta calidad a través de todas las plataformas con la relevancia cultural y la experiencia de marcas líderes como Telemundo y NBCUniversal.

«Telemundo continúa impulsando el crecimiento de los medios Hispanos con contenido original que conecta con los Hispanos de hoy en los Estados Unidos», comentó César Conde, Chairman de NBCUniversal Telemundo Enterprises y NBCUniversal International Group. «Los latinos están evolucionando, y están influyendo en nuestra economía y cultura general más que nunca. Telemundo ha evolucionando con ellos ofreciéndoles entretenimiento, noticias y deportes, innovadores satisfaciendo su creciente apetito por programación de calidad en español, en todas las plataformas».

En conjunto con la presentación Upfront de NBCUniversal, que se realizará el lunes, 15 de mayo en el Radio City Music Hall, y para celebrar el cambio que Telemundo ha identificado y liderado dentro de la industria de medios hispanos, la cadena ofrecerá un evento exclusivo en la noche para clientes de agencias de publicidad y socios comerciales en el Hammerstein Ballroom de The Manhattan Center, destacando un concierto privado con la estrella mundial del pop Enrique Iglesias.

«Telemundo ofrece a los anunciantes la capacidad de combinar historias cautivadoras de alta calidad con consumidores apasionados y potentes, para fomentar el crecimiento de sus negocios», dijo Laura Molen, Executive Vice Presidente, Lifestyle and Hispanic Advertising Sales, NBCUniversal. «En este Upfront, estaremos hablando con la comunidad de anunciantes para realizar un cambio en su inversión, porque sabemos que Telemundo es el mejor lugar para llegar al público hispano a gran escala, e impulsar los objetivos comerciales de las empresas de mejor manera que la otra alternativa en el mercado. Formar parte del portafolio de NBCU le otorga a los clientes de Telemundo acceso a nuestros datos y capacidades de contenido».

PARA EL COMUNICADO DE PRENSA COMPLETO, INCLUYENDO DESCRIPCIONES DE PROGRAMACIÓN, HAGA CLIC AQUÍ

Acerca de NBCUniversal Telemundo Enterprises:
NBCUniversal Telemundo Enterprises abarca TELEMUNDO, una cadena de televisión en español que llega al 94% de los hogares hispanos, ofreciendo producciones originales y no guionadas, películas cinematográficas, producciones especiales, noticias y eventos deportivos de primer nivel; Telemundo Studios, el principal productor de contenidos originales en español para horario estelar en los Estados Unidos; el grupo Telemundo Station Group, que llega a los espectadores hispanos de los Estados Unidos en 210 mercados a través de sus 17 estaciones propias y 55 afiliadas en los Estados Unidos; Telemundo también es propietaria de WKAQ, una estación de televisión local que sirve Puerto Rico; Universo, el canal de cable de entretenimiento en español de más rápido crecimiento en Estados Unidos que ofrece programación original cautivadora, así como los eventos deportivos más grandes del mundo, a más de 40 millones de hogares; Telemundo International, la segunda mayor distribuidora de contenido en español en el mundo, cubre más de 120 países en más de 40 idiomas; y su unidad de Medios Digitales, que crea y distribuye contenido original a través de plataformas digitales y emergentes incluyendo dispositivos móviles, aplicaciones, los sitios web www.telemundo.com y www.nbcuniverso.com, y que a su vez opera Fluency Productions, el estudio de plataformas y formatos múltiples de la compañía. NBCUniversal Telemundo Enterprises es una división de NBCUniversal, una de las compañías líderes en el mundo de los medios y entretenimiento. NBCUniversal es una subsidiaria de Comcast Corporation.

 

La campaña anual de recogida de alimentos llevada a cabo por los carteros se realizará el sábado en todo el país

0
National Association of Letter Carriers

WASHINGTON, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Asociación Nacional de Carteros (NALC, por sus siglas en inglés) llevará a cabo su 25a campaña nacional anual de recogida de alimentos este sábado 13 de mayo.

National Association of Letter Carriers.

La campaña de recogida de alimentos Stamp Out Hunger®, la mayor colecta de alimentos en el mismo día del país, proporciona a los residentes una forma fácil de donar alimentos a personas necesitadas.

Los clientes solo tienen que dejar sus donaciones de alimentos no perecederos junto a sus buzones antes de la entrega del correo el sábado. Ese día, los carteros colectarán estas donaciones según entregan el correo a lo largo de sus rutas postales y las distribuirán a agencias locales que proporcionan comidas. Para obtener más información, visite stampouthungerfooddrive.us.

La campaña de recogida de alimentos de los carteros se lleva a cabo todos los años el segundo sábado de mayo en 10,000 ciudades y pueblos de los 50 estados, el Distrito de Columbia, Puerto Rico, las Islas Vírgenes y Guam. Sigue siendo tan importante como antes, porque hay muchas personas que padecen penurias económicas. El hambre afecta a unos 50 millones de personas en todo el país, incluso millones de niños, ancianos y veteranos.

Los carteros observan estos problemas económicos en las comunidades a las que sirven, y consideran que es importante ayudar en lo que puedan.

«Es un honor poder ayudar a personas necesitadas liderando un esfuerzo que saca a relucir lo mejor de tantos norteamericanos», dijo Fredric Rolando, presidente de la NALC. «Todas nuestras campañas de recogida de alimentos han sido especiales. El hecho de que este año marque el 25o aniversario hace que esta sea un poco más especial».

El momento en que se lleva a cabo esta iniciativa es importante porque en los bancos de comida, las despensas y los albergues se están agotando las donaciones realizadas durante la temporada festiva invernal, y se acerca el verano, momento en que se suspenden la mayoría de los programas de comidas escolares.

El año pasado, los carteros colectaron la cifra récord de 80.1 millones de libras de donaciones de alimentos a lo largo de sus rutas postales. Esto elevó el total, desde que comenzaran las campañas de recogidas de alimentos de la NALC en 1993, hasta 1,500 millones de libras.

El sábado, mientras entregan el correo, los 175,000 carteros del país colectarán las donaciones que los residentes dejen cerca de sus buzones. Se alienta a las personas a que dejen una bolsa resistente con alimentos no perecederos, como sopa enlatada, vegetales enlatados, carnes y pescados enlatados, pasta, arroz o cereal cerca de su buzón antes de la entrega de correo regular el sábado.

Los carteros llevarán los alimentos donados hasta bancos de comida, despensas o albergues locales. Varios asociados nacionales están ayudando a la NALC en esta campaña de recogida de alimentos: el Servicio Postal de Estados Unidos, la United Food & Commercial Workers International Union, la Asociación Nacional de Carteros Rurales, United Way Worldwide, la AARP Foundation, la AFL-CIO, Valpak y Valassis.

El esfuerzo de este año incluye un anuncio de servicio público con el actor y director Edward James Olmos.

Las personas que tengan preguntas acerca de la campaña de recogida de alimentos en su área deben preguntar a su cartero, ponerse en contacto con su oficina de correos local, o visitar to nalc.org/food, facebook.com/StampOutHunger o twitter.com/StampOutHunger.

La Asociación Nacional de Carteros, con sus 280,000 miembros, representa a los carteros de todo el país empleados por el Servicio Postal de Estados Unidos, junto con carteros retirados. Fundada por veteranos de la Guerra Civil en 1889, la NALC está entre los sindicatos más antiguos del país.

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/353615/national_association_of_letter_carriers_logo.jpg

Mientras la nación enfrenta el problema de la disparidad en la graduación, un nuevo estudio de investigación sobre los estudiantes de Massachusetts cuya lengua materna no es el inglés sugiere una vía hacia el progreso orientada por los jóvenes para educadores y políticos

0
GradNation State Activation Initiative is a three-year partnership between America's Promise and Pearson to increase high school graduation rates by encouraging statewide innovation and collaboration and sharing successful models.

BOSTON, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los jóvenes cuya lengua materna no es el Inglés (FLNE por sus siglas en inglés) representan el segmento de más rápido crecimiento de población dentro de las escuelas públicas de los Estados Unidos. A pesar de que se ha demostrado que los estudiantes FLNE tienen un alto nivel de optimismo y motivación en lo que se relaciona con el progreso académico, los estudiantes FLNE siguen graduándose en un menor porcentaje que el promedio nacional. Muchos estados están buscando nuevas formas de apoyar a esta población estudiantil. Como el Center for Promise, el instituto de investigación de America’s Promise Alliance ubicado en Boston, reveló en su nuevo informe, I Came Here to Learn: The Achievements and Experiences of Massachusetts Students Whose First Language Is Not English (Vine Aquí para Aprender: los logros y las experiencias de los estudiantes de Massachusetts cuya lengua materna no es el inglés), ), las realidades y las experiencias de los jóvenes  pueden ofrecer una nueva perspectiva de sus vidas.

En Massachusetts, en los últimos años ha aumentado el índice de graduación en la escuela secundaria que estaba por debajo del 80 por ciento y llegó al 86 por ciento, uno de los más altos del país. Sin embargo, en Massachusetts, el 20 por ciento (uno de cada cinco estudiantes) son identificados como estudiantes FLNE, y el índice de graduación en la escuela secundaria de este subgrupo que continúa creciendo es justamente por encima del 70 por ciento.

Vine Aquí para Aprender examina datos estudiantiles nacionales del Departamento de Educación Primaria y Secundaria (ESE por sus siglas en inglés) de Massachusetts y a partir de las entrevistas con estudiantes de FLNE de Massachusetts, revela historias de resistencia, motivación y persistencia mientras esos estudiantes tratan de alcanzar su Sueño Americano.   

La investigación es un componente de la GradNation State Activation Initiative (Iniciativa de Activación Estatal GradNation), una colaboración  de tres años entre America’s Promise y Pearson para incrementar los índices de graduación de la escuela secundaria fomentando la innovación y la colaboración a través de todo el estado y compartiendo modelos exitosos. El ESE, uno de los tres beneficiarios de la iniciativa State Activation en el país, decidió concentrar su esfuerzo en apoyar una coalición de 10 distritos escolares urbanos de Massachusetts para mejorar los índices de graduación de los estudiantes FLNE.

«Mientras la cantidad de estudiantes FLNE en las escuelas públicas crece, Vine Aquí para Aprender nos dice que los jóvenes FLNE, como todos los jóvenes, triunfarán en la escuela y en la vida cuando tengan acceso a relaciones confiables con sus compañeros, adultos y el apoyo adecuado que necesitan en la escuela, en sus hogares y en sus comunidades», dijo el Dr. Jonathan Zaff, director ejecutivo del Center for Promise. «Pero lo que también vemos son indicaciones de que nosotros, como sociedad, no estamos haciendo la parte que nos toca. Demasiados jóvenes FLNE siguen teniendo problemas, incluso después de dominar el inglés».

«Cuando les preguntamos a los jóvenes qué es lo que necesitan para ser exitosos, ellos constantemente nos demostraron una concientización profunda de las oportunidades y las barreras que tienen ante ellos», agregó la doctora Shannon Varga, investigadora posdoctoral en el Center for Promise, y coautora del informe. «Vine Aquí para Aprender examina las complejas barreras personales, sociales y estructurales que los estudiantes FLNE informan tener para aprender inglés mientras navegan sus vidas diarias y también resalta los apoyos que los ayudan a persistir».

Aparte del inglés, hay 123 lenguas maternas adicionales que se hablan en los distritos escolares de Massachusetts. Aunque Massachusetts ha llevado a cabo un trabajo considerable para mejorar los resultados educativos de los estudiantes FLNE, los retos que estos jóvenes y sus familias enfrentan van más allá del aprendizaje del inglés. Las soluciones sostenibles a largo plazo requerirán un enfoque más integral, que abarque al ESE, las familias, los estudiantes, las comunidades y otros participantes claves.

«Los estudiantes FLNE traen al aula una identidad única y un deseo de triunfar», dijo Shilpi Niyogi, vicepresidenta superior de Pearson para Medios Globales y Asuntos Corporativos de Norteamérica. «Esta recién investigación complementa la evidencia de que con los apoyos adecuados y un ambiente escolar positivo, los estudiantes FLNE pueden alcanzar sus sueños y ambiciones en la escuela, en el trabajo y la vida». 

Resultados Principales . Mediante el análisis estadístico de datos estudiantiles nacionales , proporcionados por el Departamento de Educación Primaria y Secundaria de Massachusetts, que abarca más de 13,000 estudiantes FLNE, y las entrevistas de grupos con jóvenes Latinx en cinco ciudades de Massachusetts —Brockton, Chelsea, Revere, Somerville y Worcester— varios hallazgos surgieron. Algunos se destacan a continuación. 

  • FLNE no es equivalente a tener un bajo rendimiento. Hay estudiantes FLNE que actualmente no están aprendiendo inglés a través de un programa de estudios (English Learners, ELs por sus siglas en inglés) y que tienen índices de graduación más altos que estudiantes cuya lengua materna es el inglés en Massachusetts (92 por ciento en comparación con 88 por ciento). También hay estudiantes que están aprendiendo inglés a través de un programa de estudios (ELs) con alto rendimiento e índices de graduación más altos que el promedio estatal de los estudiantes que están aprendiendo inglés (Els) (70 por ciento frente a 63.9).
  • Los estudiantes FLNE recién llegados a Massachusetts que cumplen los requisitos para recibir almuerzo a precio reducido y gratis necesitan más apoyo. La investigación revela que los estudiantes FLNE que califican para recibir almuerzo a precio reducido y gratis, tienen los índices más bajos de graduación secundaria en cuatro años . Por otra parte, estos estudiantes también tienen los mayores incrementos en los índices de graduación cuando se les otorga mayor tiempo para graduarse.
  • Las prioridades que compiten con la escuela (como el trabajo o cuidar a familiares) son dificultades específicas que muchos estudiantes FLNE enfrentan mientras tratan de balancear múltiples expectativas culturales y lingüísticas.
  • La separación familiar en el proceso de inmigración afecta a muchos estudiantes FLNE emocionalmente, académicamente y económicamente.
  • El ambiente escolar afecta directamente la voluntad de los estudiantes en graduarse. Sin embargo, las relaciones de apoyo con adultos y compañeros que se preocupan por ellos con frecuencia motivan a los jóvenes a persistir.

Consecuencias. El equipo de investigación del Center for Promise fue directo a la fuente y le preguntó a jóvenes FLNE qué cambios les gustarían realizar en los programas, normas y prácticas para mejorar y ayudar a otros estudiantes a aprender inglés y persistir en la escuela hasta graduarse. Estas son algunas de esas recomendaciones, basadas en sus respuestas y experiencias: 1) Crear oportunidades adicionales para relacionarse con los compañeros y los adultos para tener un mayor compromiso y un mejor rendimiento académico; 2) Involucrar a los jóvenes en el diseño de programas educativos  que sirvan a estudiantes FLNE; 3) Ayudar al estudiante apoyando a la familia con mayores esfuerzos para fomentar el compromiso familiar; y 4) Proporcionar más programas flexibles para jóvenes de mayor edad con el fin de que los estudiantes también ganen dinero y ayuden en la casa.

La vía hacia el 90. America’s Promise Alliance es un líder de la campaña GradNation para aumentar el índice de graduación de la escuela secundaria al 90 por ciento para el curso del 2020. Según el último informe Building a Grad Nation (Creando una nación de graduados), que fue publicado la semana pasada, en 33 estados los estudiantes que aprenden inglés a través de un programa (ELs) tuvieron un índice de graduación de menos del 70 por ciento, y en seis de esos estados –Arizona, Nevada, Nueva York, Maryland, Virginia y Hawai– menos del 50 por ciento de los estudiantes que aprenden inglés (ELs) se graduaron cuando les correspondía. 

«La falta de equidad sigue siendo un desafío claro para incrementar los índices de graduación de la escuela secundaria entre los estudiantes que están aprendiendo inglés (ELs) en Massachusetts y en otros estados», dijo John Gomperts, presidente y CEO de la America’s Promise Alliance. «El país debe intensificar sus esfuerzos con este subgrupo clave si vamos a alcanzar la meta de un índice de graduación del 90 por ciento a tiempo. Ahora más que nunca participar en colaboraciones más específicas en el estado –como nuestro trabajo con Pearson y la iniciativa GradNation State Activation– es una forma de concentrar nuestros esfuerzos para lograr que más jóvenes lleguen a la tarima de la graduación».

Autores y patrocinador. Vine Aquí para Aprender fue elaborado por Shannon Varga, Max Margolius, Catalina Tang Yan, Marissa Cole y Jonathan Zaff con el Center for Promise. Como parte de la colaboración por tres años con la America’s Promise Alliance a través de la iniciativa GradNation State Activation, Pearson es el único patrocinador de este estudio y de su difusión. La iniciativa invierte en tres estrategias claves: fomentar la innovación y la colaboración a nivel estatal, compartir conocimientos y replicar lo que funciona, y desarrollar modelos exitosos que todos los estados puedan replicar. El Departamento de Educación Primaria y Secundaria de Massachusetts es uno de tres beneficiarios de State Activation en el país.

Informe completo, videos y otros recursos. Para leer el informe completo, el resumen ejecutivo, acceder videos de jóvenes y otros recursos, visite: http://gradnation.org/i-came-here-to-learn.

**FLNE es un término general que abarca a estudiantes de inglés, jóvenes que han alcanzado el dominio del idioma inglés, y otros que hablan inglés, aunque no es su lengua materna, y que nunca han estado matriculados en un programa formal de aprendizaje del inglés.

Acerca del Center for Promise
El Center for Promise es el instituto de investigación aplicada de America’s Promise Alliance, que tiene su sede en la Facultad de Educación de la Universidad de Boston y se dedica a entender qué necesitan los jóvenes para prosperar y cómo crear las condiciones para el éxito de todos los jóvenes. www.AmericasPromise.org/program/center-promise .

Acerca de la America’s Promise Alliance
America’s Promise Alliance dirige la mayor red del país dedicada a mejorar la vida de los niños y los jóvenes. Como su esfuerzo distintivo, la campaña GradNation moviliza a los norteamericanos para incrementar el índice de graduación de escuela secundaria a tiempo al 90 por ciento para el curso de 2020 y preparar a los jóvenes para la matrícula postsecundaria y la fuerza laboral del siglo XXI. www.AmericasPromise.org    

Experto(s) en el tema disponible(s): Por información acerca del (de los) experto(s) detallados, haga clic en el enlace apropiado

John Gomperts
http://www.profnetconnect.com/johng

Jonathan Zaff 
http://www.profnetconnect.com/jonz

Contacto: Daria Hall, 1-202-6570621

Video – http://www.youtube.com/watch?v=x6QTqdaybu4&t=82s
Logo – http://mma.prnewswire.com/media/508826/GN_APAandPearsonNoSAlabelUpdated.jpg

GradNation State Activation Initiative is a three-year partnership between America's Promise and Pearson to increase high school graduation rates by encouraging statewide innovation and collaboration and sharing successful models.

AT&T invierte casi $275 millones a lo largo de tres años para mejorar sus redes locales en Puerto Rico

0
AT&T Inc. logo.

SAN JUAN, Puerto Rico, 11 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — AT&T1 ha invertido casi $275 millones en nuestra red de cableado e inalámbrica en Puerto Rico entre los años 2014 y 2016. Estas inversiones representan una amplia variedad de mejoras a nuestra fiabilidad, cobertura, velocidad y desempeño en general para los residentes y negocios locales. También mejoran los servicios esenciales que ayudan a mantener la seguridad pública y que sirven de apoyo para los socorristas.

En el 2016, AT&T realizó sobre 900 mejoras a su red inalámbrica en Puerto Rico, incluyendo:

  • La activación de 5 nuevas antenas
  • Añadiendo capacidad a más de 500 antenas existentes para mayor  manejo de tráfico de red
  • Mejoras a cientos de antenas existentes para proveer más velocidad, y
  • El despliegue de 2 antenas portátiles (COW’s) para reforzar la señal en eventos masivos

«AT&T esta invirtiendo para proveer una conexión más rápida, más fiable y altamente segura para los puertorriqueños. Nuestra inversión en Puerto Rico hace posible una serie de nuevas oportunidades para residentes y negocios, y abre camino para los servicios móviles 5G en los próximos años,» comento Ray Flores, Vicepresidente de AT&T Puerto Rico & USVI.

«Estas inversiones nos ayudan a innovar y servir a nuestros clientes,» dijo José Juan Dávila, Vicepresidente y Gerente General de AT&T Puerto Rico & USVI.  «Queremos que nuestros clientes se puedan conectar en cualquier momento y desde cualquier lugar. La continua inversión de AT&T en nuestra isla apoya el crecimiento de negocios locales y brinda a los clientes las herramientas que necesitan para mantenerse conectados para trabajo y entretenimiento.»

La Autoridad de la Red de Socorristas (FirstNet en inglés) recientemente escogió a AT&T para que construya una red de banda ancha nacional para la seguridad pública. La red estará destinada al uso de los cuerpos policiales, de bomberos, paramédicos y otros socorristas de Estados Unidos y Puerto Rico disponible cuando la necesiten. En caso que Puerto Rico opte por implementar la red de FirstNet, nos apoyaremos en nuestras inversiones actuales y planificadas con un enfoque dedicado en los socorristas del país.

Además, esperamos realizar una inversión significativa para mejorar y mantener la red de FirstNet de Puerto Rico a lo largo de los próximos 25 años y, de esta forma, brindarles a los socorristas la cobertura, calidad y experiencia que esperan recibir.

Por tercer año consecutivo, la Revista FORTUNE reconoció a AT&T como la Compañía de Telecomunicaciones Más Admirada del Mundo en el 2017. También ocupamos la posición número 37 entre las 50 Compañías Más Admiradas del Mundo.

AT&T es la única compañía de comunicaciones incluida en la lista. Ocupamos la primera posición en todos los criterios. Los mismos incluyen innovación, solidez financiera y calidad en sus productos y servicios.

Contamos con la red de fibra más amplia en el mercado de cableado 21 estados.2 Además, también hemos comercializado una conexión de 1 gigabit3 en nuestras redes 100% de fibra a 4.6 millones de puntos geográficos a lo largo de 52 áreas metropolitanas de importancia.  Esperamos alcanzar por lo menos 75 áreas metropolitanas en total. Esperamos añadir 2 millones de puntos durante el 2017 y esperamos alcanzar un mínimo de 12.5 millones de puntos para mediados del año 2019.

Contamos con una amplia red con más de 40,000 puntos de acceso directo a Wi-Fi de AT&T en los restaurantes, hoteles, librerías y tiendas más populares a nivel nacional. Como si fuera poco, brindamos acceso a Wi-Fi en más de 1 millón de puntos geográficos a nivel mundial. La mayoría de usuarios de smartphones e Internet para el hogar de AT&T disfrutan de una red completamente nacional de accesos directos a Wi-Fi de AT&T4 sin ningún cargo adicional. El uso del Wi-Fi no cuenta como uso de los planes mensuales de datos móviles del cliente.

Para saber más acerca de nuestra cobertura en el estado de Puerto Rico o en cualquier parte de EE.UU., visita AT&T Coverage Viewer. Para actualizaciones sobre la red inalámbrica de AT&T, por favor visita la página de novedades de la red de AT&T.

1 Las compañías subsidiarias y afiliadas de AT&T Inc. proporcionan los productos y servicios de AT&T utilizando la marca de AT&T, pero no como AT&T Inc.
2 Según información de dominio público referente a los proveedores principales de fibra en el mercado de operaciones de AT&T.
3 Las velocidades reales de los clientes pueden variar. Por lo general, las velocidades de descarga son de hasta 940Mbps debido a la capacidad general reservada para proveer datos.
4 Se requiere un equipo con capacidad para Wi-Fi. Aplican ciertas restricciones. Visita www.attwifi.com para más detalles y puntos de ubicación.

Lenguaje cautelar relacionado con declaraciones prospectivas
La información presentada en este comunicado de prensa contiene estimaciones financieras y otras declaraciones prospectivas que están sujetas a riesgos e incertidumbres y los resultados reales pueden ser sustancialmente distintos. Una exposición de los factores que pueden afectar los resultados futuros se encuentra en los documentos presentados por AT&T ante la Comisión de Bolsa y Valores. AT&T no asume ninguna obligación de actualizar ni revisar las declaraciones contenidas en este comunicado de prensa según información nueva o de otro tipo.

Acerca de AT&T
AT&T Inc. (símbolo bursátil NYSE:T) ayuda a millones de personas del mundo a estar conectadas a través de sus servicios líderes de entretenimiento, negocios, móviles e internet de alta velocidad. Ofrecemos la mejor red de datos de los Estados Unidos* y la mejor cobertura a nivel mundial de todos los proveedores de servicio móvil de los Estados Unidos.** Somos uno de los proveedores de televisión paga más grandes del mundo. Contamos con clientes de TV en EE.UU. y en 11 países de América Latina. Cerca de 3.5 millones de compañías, desde pequeñas hasta grandes empresas, se acercan a AT&T por nuestras soluciones inteligentes de alta seguridad. 

Para obtener más información sobre los productos y servicios de AT&T, consulte http://about.att.com (en inglés). Siga nuestras novedades en Twitter en @ATT, en Facebook en http://www.facebook.com/att y en YouTube en http://www.youtube.com/att.

© 2017 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo del Globo y otras marcas son marcas comerciales y marcas de servicio de AT&T Intellectual Property y/o compañías afiliadas a AT&T. Todas las otras marcas contenidas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.

*La afirmación se basa en la calificación de Nielsen Certified Data Network Score. La calificación incluye datos que se reportan por los consumidores móviles en la encuesta de Nielsen Mobile Insights, en las mediciones de red de Nielsen Mobile Performance y en las comparaciones de Nielsen Drive Test Benchmarks para el 3T + 4T 2016 en 121 mercados.

**La afirmación que se hace sobre la cobertura mundial se basa en que ofrecemos servicios descontados de roaming de voz y datos, roaming LTE, y roaming de voz en más países que cualquier otro operador basado en los EE.UU. Se requiere servicio internacional. La cobertura no se ofrece en todas las áreas. La cobertura puede variar por país y estar limitada o restringida en algunos países.

Fuente: Revista FORTUNE, 1ero de marzo de 2017. ©2017 Time Inc. FORTUNE© y The World’s Most Admired Companies® son marcas registradas de Time Inc. y se usan bajo concesión. FORTUNE y Time Inc. no están afiliadas a y no auspician los productos y servicios de AT&T.

AT&T Inc. logo.

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/450341/ATT_Logo.jpg

 

Donny Hudson ha sido nombrado como Gerente General / VP de Ventas de Spanish Broadcasting System

0
Donny Spanish Broadcasting System

MIAMI, 10 de mayo de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Spanish Broadcasting System, Inc. («SBS» / (OTCQX: SBSAA) anunció hoy que Donny Hudson ha sido nombrado como Gerente General y Vicepresidente de SBS Miami, encargado de supervisar todas las operaciones en WXDJ-FM (EL NUEVO ZOL 106.7FM), WRMA-FM (RITMO 95.7FM), WCMQ-FM (ZETA 92.3FM) y la aplicación para internet «LaMusica».

El Sr. Hudson ha sido un miembro esencial de SBS durante los últimos dieciocho años. Con anterioridad ocupó diferentes puestos directivos, incluyendo Vicepresidente de Ventas, Gerente de Ventas Locales y Director de Ventas Locales.

Antes de unirse a Spanish Broadcasting System (SBS), Hudson se desempeñó como Vicepresidente Ejecutivo de Ventas para America CV Network / America TeVe. También trabajó en ventas en HBC para WRTO-98.3FM, WAMR-107.5FM y WQBA-1140AM, WAQI-710AM y luego como Gerente General de Ventas de WRTO-98.3FM.

Comenzó su carrera en la radio en WSUA-Radio Suave después de graduarse de la Universidad de Miami en 1989 como Licenciado en Radiodifusión. Es natural de Miami.

«La experiencia y la perspicacia de Donny en la radio es una garantía indiscutible y estamos confiados en sus habilidades de liderazgo para llevar a nuestras estaciones de Miami al más alto nivel de excelencia operativa. Conoce perfectamente las particularidades de la radio,  de los anunciantes, la Compañía y su gente .Está íntimamente familiarizado con nuestras estaciones de Miami y sus audiencias. Nadie está más calificado para hacerse cargo de las riendas de SBS Miami». Comentó, Albert Rodríguez, COO de SBS.

«Estoy muy emocionado por esta oportunidad y espero continuar aportando mi experiencia y un impulso constante para elevar el valor de las acciones de SBS Miami, estoy orgulloso de trabajar junto al gran equipo y familia que tenemos en SBS Miami». Comentó Donny Hudson.

«El historial de Donny en los medios de comunicación del sur de la Florida ha demostrado que es uno de los líderes más eficaces en nuestro negocio. Donny, a través de los años ha dejado marcas históricas de ingresos. En 2005, Donny y su equipo llevaron a WXDJ al número uno en ingresos, por delante de todas las estaciones de radio de Miami, independientemente del idioma. Estos puntos de referencia establecidos se mantendrán constantes en 2017, como parte de su plan estratégico de ingresos y operaciones. A medida que continuamos trabajando en el fortalecimiento y la revolución del mercado de la radio, estamos seguros de que Donny y el equipo de Miami solidificarán su posición de liderazgo en nuestro mercado nacional para la compañía «, declaró Eric Garcia, CRO de la División Radial de SBS y Gerente General de SBS Nueva York.

La visión de Donny para la industria de la radio ha sido perfeccionada y cultivada durante décadas de experiencia práctica en la radiodifusión, además de un vasto conocimiento de las ventas efectivas y filosofías de gestión en las plataformas de medios.

El Sr. Hudson asumirá inmediatamente sus deberes y responsabilidades. Estará basado en la sede de la Compañía en Miami, y reportando al COO, Albert Rodríguez.

Acerca de Spanish Broadcasting System, Inc.

Spanish Broadcasting System, Inc. es la mayor compañía de medios y entretenimiento cotizada en bolsa controlada por hispanos en Estados Unidos. SBS es propietaria y/o opera 17 estaciones de radio situadas en los principales mercados hispanos de Estados Unidos, Nueva York, Los Ángeles, Miami, Chicago, San Francisco y Puerto Rico, transmitiendo los géneros de formato Tropical, Mexicano Regional, Adulto Contemporáneo en español y Urbano. SBS opera AIRE Radio Networks, una cadena nacional la cual crea programación para más de 250 afiliadas con distribución a más de un 93 por ciento de la audiencia hispana. La compañía también es propietaria y opera MegaTV, una cadena de televisión con distribución en señal abierta, cable y satélite y afiliadas en Estados Unidos y Puerto Rico. SBS igualmente produce eventos y conciertos en vivo en todo el país y opera LaMusica, un sitio bilingüe en línea y una aplicación móvil en español e inglés, relacionado con música, entretenimiento, noticias y cultura latina. El sitio web corporativo de la compañía es www.spanishbroadcasting.com.

CONTACTO DE MEDIOS SBS:

Vladimir Gomez
[email protected]
(786) 470-1644

Brad Edwards
Brainerd Communicators, Inc.
[email protected]
(212) 986-6667

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/510523/Donny_Spanish_Broadcasting_System_ES.jpg