Página 2594

El fenomeno de la musica latina, CNCO, estrena nuevo video exclusivo a traves de TIDAL

0
TIDAL Logo.

NUEVA YORK, 5 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Inmediatamente después de un encuentro intimo con sus fans, CNCO, estrena su nuevo video de Reggaeton Lento exclusivamente en TIDAL. El video esta disponible via la plataforma global de entretenimiento a través de TIDAL.com/CNCO

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia:  https://www.multivu.com/players/Spanish/7885551-tidal-cnco-reggaeton-lento-music-video

CNCO es la nueva sensación de la música Latina. CNCO es producto de la edición del 2015  de la competencia musical de Univision, La Banda, donde miles de jóvenes de distintos países tuvieron la oportunidad de audicionar para ser parte del nuevo proyecto musical. Reggaeton Lento es el tercer sencillo del album debut de CNCO,Primera Cita.

El video de Reggaeton Lento fue grabado en la ciudad de Ft. Lauderdale, FL.  Dirigido por Mike Ho bajo la producción de Santiago Salviche es un video lleno de energía donde podemos ver a los integrantes disfrutando con sus amigos en una bolera. 

El evento de  TIDAL X CNCO de Apreciación a sus Fans y el estreno exclusivo del video de Reggaeton Lento es lo más reciente de la lista de exclusivas  de artistas Latinos disponibles primero en TIDAL- incluyendo artistas como Maná, Yandel, Victor Manuelle, Victoria «La Mala» Ortiz entre otros. La transmisión del evento a través de TIDAL es ejemplo del contenido y experiencias exclusivas que TIDAL le trae a sus miembros, solidificando la plataforma como el destino oficial para conectar a los fanáticos con sus artistas favoritos y como la plataforma de streaming premiere de música Latina. 

Acerca de TIDAL: Es una plataforma global de entretenimiento creada por artistas para sus fans alrededor del mundo. Miembros de TIDAL pueden disfrutar de contenido exclusivo que directamente conecta al artista con sus fans en distintas maneras.  El servicio ofrece sonido de alta definición, misma calidad del CD, HD video, y la oportunidad de descubrir nuevos talentos a través de TIDAL Rising, y vivir experiencias únicas a través de TIDAL X. TIDAL está disponible en más de 52 países, con un catálogo de más de 42.5 millones de canciones y 140,000 videos de alta calidad. Para más información visita: www.tidal.com

La tienda de viajes de Univision celebra nuevo local en la Terminal Internacional D del Aeropuerto de Dallas Fort Worth (DFW)

0
Dallas Fort Worth International Airport (DFW) Launches New Brand, Welcoming You to What's Next. (PRNewsFoto/DFW International Airport)

AEROPUERTO DE DFW, Texas, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Aeropuerto Internacional de Dallas Fort Worth (DFW), en colaboración con Univision Communications Inc. y Paradies Lagardère, celebró recientemente la gran inauguración de la tienda de viajes de Univision el martes 4 de octubre en la Terminal Internacional D.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20161004/415177
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20151013/276597LOGO

El concepto de productos esenciales de viaje ofrece noticias locales, nacionales e internacionales, así como bocadillos, artículos de salud y belleza, y accesorios electrónicos y de viaje. En adición, se transmite durante todo el día programas originales de Univision en inglés y español.

«El Aeropuerto de DFW trabaja constantemente para mejorar la experiencia de nuestros clientes proporcionándoles a viajeros opciones culturalmente relevantes de establecimientos de comida y minoristas», dijo Ken Buchanan, vicepresidente ejecutivo de gestión de ingresos del Aeropuerto de DFW. «Especialmente dada la gran población latina del norte de Texas y a través de nuestras varias rutas a México y Latinoamérica, estamos muy complacidos de asociarnos con Univision y Paradies Lagardère para ofrecerles a nuestros clientes contenido y productos culturales aún más ricos».

Esta es la quinta tienda de aeropuerto con la marca Univision que se abre en asociación con Paradies Lagardère, el líder en Norteamérica en restaurantes y tiendas turísticas. La celebración de la gran inauguración incluyó una ceremonia de corte de cinta y comentarios del Aeropuerto de DFW, Paradies Lagardère y Univision. Después de la ceremonia, un DJ tocó música para atraer a clientes del aeropuerto al evento.

«Paradies Lagardère está muy entusiasmada de ampliar nuestra asociación con el gigante internacional de los medios Univision y lanzar nuestra quinta tienda con la marca Univision en el Aeropuerto Internacional de Dallas Fort Worth«, sostuvo Gregg Paradies, presidente y CEO de Paradies Lagardère. «Univision resonará con los diversos viajeros de negocio y placer de DFW y mejorará la vibrante experiencia minorista del aeropuerto».

Acerca del Aeropuerto Internacional de Dallas Fort Worth: 
El Aeropuerto Internacional de Dallas Fort Worth (DFW) les da una calurosa bienvenida a los más de 65 millones de clientes que viajan cada año, lo que eleva a DFW a la categoría de uno de los aeropuertos súper centrales más visitados del mundo. Los clientes del aeropuerto de DFW pueden elegir entre 158 destinos nacionales y 54 destinos internacionales sin escala en todo el mundo. El aeropuerto de DFW está agrandando la experiencia de los clientes con modernizadas instalaciones y actualizadas comodidades, así como por medio de un programa de renovación y mejora de terminales valorado en $2,700 millones de dólares con la finalidad de renovar sus cuatro edificios de terminales originales. Centrado entre Dallas y Fort Worth, sus ciudades propietarias, el Aeropuerto de DFW también sirve como un importante motor económico para la región del norte de Texas, produciendo cada año más de $37 mil millones en impacto económico al conectar a las personas a través de los viajes de negocio y de placer. Para más información visite el sitio web de DFW, descargue la nueva aplicación de DFW para dispositivos iOS y Android, o siga a DFW en los medios sociales.

Siga al Aeropuerto Internacional de Dallas Fort Worth en:  
Twitter.com | YouTube.com | Facebook.com

276597LOGO

NHCSL anuncia ganadores de Beca John S. Martínez de 2016

0

WASHINGTON, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Caucus Nacional de Legisladores Estatales Hispanos (NHCSL) se enorgullece en anunciar los ganadores de la Beca John S. Martínez de 2016. Cada ganador recibirá una beca de $3,000 cuando se gradúen de secundaria y estén matriculados en un colegio o universidad. Estos estudiantes también tendrán la oportunidad de reunirse con su legislador hispano local y serán reconocidos en sus comunidades por sus logros de excelencia académica.

«Como servidores públicos, nuestra responsabilidad primordial es crear un mejor futuro para las personas a quien representamos. No puedo pensar de una mejor manera de hacer eso que asegurar que las oportunidades que se hacen disponibles gracias a la educación estén disponibles para todos nuestros jóvenes.  Los estudiantes latinos que se ganaron la Beca John S. Martínez este año son brillantes y también se merecen esas mismas oportunidades. En NHCSL estamos orgullosos de poder invertir en nuestro futuro abriéndole las puertas de las oportunidades a estos individuos destacados», dijo el Represenante Ángel Cruz (PA), presidente de NHCSL.

NHCSL recibió una gran cantidad de solicitudes de varios estados, territorios y estados libres asociados de alrededor de la nación. Fue un privilegio para los miembros de NHCSL ver a tantos niños hispanos que están sobresaliendo, no solo académicamente, sino también involucrados en su comunidad, participando de actividades escolares, recibiendo reconocimientos académicos, dando el máximo para ser exitosos y siendo líderes dentro de sus comunidades.

La colaboración de NHCSL con la Fundación Comcast ha hecho y sigue haciendo que la Beca John S. Martínez sea posible. «En Comcast, nosotros sabemos que invertir en nuestros jóvenes es una de las mejores inversiones que podemos hacer para el futuro de nuestro país y estamos orgullosos de expandir las oportunidades de aprendizaje para la próxima generación de líderes latinos», dijo Frank La Fontaine, subdirector de cumplimiento («compliance») y Director Legal Auxiliar de Comcast Cable.

Los ganadores de la Beca John S. Martínez de 2016 incluyen a: Sophia Sinesio Helfand (CA); Aracely Fuentes Vega (CO); Olivia Leyva (CO); Araceliz Gómes (CT); Austin Regalado (FL); Sydney Millerd (HI); Felix Juan Galarza III (NJ); Myrella González (NM); Gustavo Guevara (MD); Adrian J. Rivera (TX); Monserrat García-Porras (TX).

NHCSL y todos sus miembros se sienten extremadamente orgullosos de todos estos estudiantes y del potencial que ya han demostrado. Si seguimos enfocándonos en cerrar la brecha de aprovechamiento académico, los estudiantes hispanos podrán continuar desarrollándose hasta convertirse en líderes exitosos del futuro.

Este noviembre los estudiantes podrán comenzar a solicitar las becas de 2017 a través del portal de NHCSL, visitando: http://nhcsl.org/jsm-scholarship-program-2016.php.

NHCSL es la asociación principal de legisladores estatales hispanos que trabaja para diseñar e implementar políticas que mejoren la calidad de vida de los hispanos alrededor del país. NHCSL fue fundada en 1989 como una organización no-partidista y sin fines de lucro 501(c)3, con la misión de ser la voz más efectiva de los más de 390 legisladores hispanos. Para más información favor visite www.nhcsl.org.

Sargent Art retira del mercado pinturas para manualidades debido a riesgo de exposición a bacterias

0
The U.S. Consumer Product Safety Commission is an independent federal agency created by Congress in 1973 and charged with protecting the American public from unreasonable risks of serious injury or death from more than 15,000 types of consumer products under the agency's jurisdiction. To report a dangerous product or a product-related injury, call the CPSC hotline at 1-800-638-2772, or visit http//:www.cpsc.gov/talk.html. Further recall information is available at http://www.cpsc.gov.

WASHINGTON, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para fotos de este producto: https://www.cpsc.gov/es/Recalls/2017/Sargent-Art-Recalls-Craft-Paints

The U.S. Consumer Product Safety Commission is an independent federal agency created by Congress in 1973 and charged with protecting the American public from unreasonable risks of serious injury or death from more than 15,000 types of consumer products under the agency's jurisdiction. To report a dangerous product or a product-related injury, call the CPSC hotline at 1-800-638-2772, or visit http//:www.cpsc.gov/talk.html. Further recall information is available at http://www.cpsc.gov.

Resumen del retiro del mercado

Nombre del producto: Pinturas al temple y de dedos para artes y oficios

Riesgo: La pintura puede contener bacterias dañinas  La exposición a ciertas bacterias puede tener efectos adversos en la salud en individuos con problemas inmunológicos, presentando un riesgo de enfermedad grave, incluida una infección bacteriana. Las bacterias generalmente no afectan a los consumidores con sistemas inmunológicos sanos.

Remedio: Reembolso

Los consumidores deben dejar de usar inmediatamente las pinturas retiradas y ponerse en contacto con Sargent Art para recibir un reembolso completo.

Contacto para el consumidor: Art al 800-827-8081 de lunes a viernes  de 9 a.m. a 5 p.m. hora del Este, o en línea en www.sargentart.com y hacer clic en «Recall» (Retiro del Mercado) para más información.

Detalles del retiro del mercado

Unidades: Alrededor de 2.8 millones de unidades de pintura en los Estados Unidos (además, 20,000 unidades en Canadá)

Descripción: Este retiro del mercado abarca 13 tipos de pinturas al temple y de dedos de Sargent Art. Todos los colores y tamaños de los siguientes tipos de pinturas de Sargent Art están incluidos en el retiro:

Art-Time Tempera Paint (Pintura Al Temple Art-Time)

Liquid Tempera Paint (Pintura Al Temple Líquida)

Art-Time Washable Finger Paint (Pintura Lavable de Dedos Art-Time)

Supreme Tempera Paint (Pintura Al Temple Suprema)

Art-Time Washable Fluorescent Finger Paint (Pintura de Dedos Fluorescente Lavable Art-Time)

Value Tempera Paint (Pintura Al Temple Económica)

Art-Time Washable Fluorescent Tempera Paint (Pintura Al Temple Fluorescente Lavable Art-Time)

Washable Finger Paint (Pintura de Dedos Lavable)

Art-Time Washable Glitter Finger Paint (Pintura de Dedos con Brillo Lavable Art-Time)

Washable Glitter Paint (Pintura Lavable con Brillo)

Art-Time Washable Paint (Pintura Lavable Art-Time)

Washable Tempera Paint (Pintura Al Temple Lavable)

Fluorescent Tempera Paint (Pintura Al Temple Fluorescente)

Incidentes/Lesiones: Ninguno reportado 

Puntos de venta: Hobby Lobby, Walmart y otras tiendas en todo el país y en línea en Amazon.com y ShopSargentArt.com de mayo de 2015 hasta junio de 2016 por un precio entre $1 y $8.

Fabricado por: Sargent Art, de Hazleton, Pensilvania.

Fabricación: Estados Unidos

Acerca de CPSC:

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

Líderes de agencias Arlene Armenteros y Eddie Zaldivar se unen al equipo ejecutivo de The Story Room

0

MIAMI, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — The Story Room anunció hoy que Arlene Armenteros, ex VP Client Services en Nobox, y Eddie Zaldivar, ex Performance Lead en Omnicom Worldwide Latinoamérica, se unen a The Story Room http://thestoryroom.com/ en cargos recientemente creados. Armenteros se desempeñará como Sr. Vice President, Head of Client Services, y Zaldivar será Executive Director, Performance, Media and Analytics.

Arlene supervisará las necesidades de la cartera multicultural de clientes de The Story Room en todo lo relacionado a la estrategia, operaciones y negocios, además del manejo del equipo de cuentas en tres países. Zaldivar liderará la optimización de búsqueda, la compra de medios, y el rendimiento de las campañas. Basada en Miami, The Story Room es una agencia digital integral que alcanza a más de 700 millones de seguidores en el  mercado hispano de Estados Unidos y Latinoamérica.

«Estoy encantada de que Arlene y Eddie puedan unirse al equipo,» dijo Zel. «Arlene y Eddie comparten nuestros valores y enfoque en el manejo de clientes del más alto nivel y pensamiento estratégico, y le dan el mismo énfasis que nosotros a la importancia de la estrategia de marca y el contenido en el mercadeo digital. Han demostrado ser líderes excepcionales a través de su variada carrera, y ambos tienen antecedentes que los respaldan.»

«Estoy sumamente entusiasmada y honrada de unirme a The Story Room en esta posición ejecutiva, y ansío trabajar con el equipo para continuar haciendo crecer a The Story Room en líderes en estrategia, contenido y rendimiento para nuestros mercados.» Dijo Armenteros. «Siempre he admirado el trabajo innovador de Antoinette durante su carrera, y es muy emocionante ayudarla a ejecutar su visión y convertirla en una realidad.»

Armenteros se une a The Story Room, proveniente de Nobox, Visa y numerosas agencias globales como Ogilvy, Y&R, manejando marcas como Microsoft, American Express, AT&T, PlayStation y Netflix. Zaldivar llega de OMD, donde lideró los programas de rendimiento para Unilever Latinoamérica, Diageo y Mercedes-Benz.

La cartera de clientes de The Story Room incluye BBC Latinoamérica, Food Network Latinoamérica, Mattel, Sony Music, NBC Universal, Syfy, E! Entertainment Latino, Anheuser-Busch Presidente, Los Tigres del Norte, Marc Anthony.

Con sede en Miami, The Story Room cuenta con un equipo de 50 profesionales en las ciudades de México, Buenos Aires y Montevideo.

Imágenes:
http://bit.ly/2dMzVol 
http://bit.ly/2dMAlex 
http://bit.ly/2dWkXLU

Contacto de Prensa:
Anabelle Alarcon 
[email protected]  
(305) 776-9780

 

Nuevas Leyes de Compensación de Trabajadores Reducirán los Retrasos en los Tratamientos y Mejorarán los Esfuerzos Contra el Fraude

0

SACRAMENTO, California, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Dos leyes recién firmadas complementarán las reformas sobre compensación de trabajadores de California atendiendo dos problemas críticos: la reducción de los retrasos en el tratamiento de trabajadores lesionados y la eliminación del fraude por parte de los proveedores y los embargos ilegítimos.

El Gobernador Brown firmó la ley SB 1160 (Mendoza) y la ley AB 1244 (Gray y Daly), que complementan las reformas sobre compensación de trabajadores del 2012, designadas a aumentar los beneficios y mejorar la atención médica de los trabajadores lesionados, y para controlar los costos para los empleadores.

«El tratamiento expedito y apropiado en el crítico primer mes posterior a la lesión promueve un mejor resultado para los trabajadores lesionados y para los empleadores», dijo Christine Baker, directora del Departamento de Relaciones Industriales (DIR). «Al reformar el proceso de revisión de utilización usado para cuestionar la atención a los trabajadores lesionados y fortalecer el control del fraude, estas nuevas leyes procuran alcanzar los objetivos de tratamiento y ahorro promovidos por el Gobernador y la Legislatura en 2012».

La SB 1160 reduce la mayor parte de la revisión de utilización en los 30 primeros días siguientes a una lesión en el trabajo. También requiere la presentación  de los datos sobre revisión de utilización por vía electrónica por parte de los administradores de reclamos a la División de Compensación de Trabajadores, lo que permitirá a la división monitorear los procesos de reclamos y resolver problemas.

En agosto, el DIR anunció que $600 millones en embargos entablados contra reclamos de beneficios de compensación de trabajadores de empleados lesionados fueron presentados por partes declaradas culpables o con acusaciones penales pendientes desde 2011 hasta 2015. La SB 1160 agrega requerimientos para verificar que un embargo sea legítimo, que sólo lo pueda presentar el titular del derecho de embargo, y que los derechos de embargo pertenecientes a proveedores que han sido acusados de delitos se aplacen hasta la resolución de los procedimientos penales.

La AB 1244 requiere que el Director Administrativo de la División de Compensación de Trabajadores suspenda a cualquier proveedor médico, médico o profesional de la salud en ejercicio, de participar en el sistema de compensación de trabajadores cuando sea declarado culpable de fraude.

«Estas nuevas leyes protegerán a los trabajadores lesionados y a los empleadores contra abusos continuos al prohibir que los proveedores culpables de fraude participen en el sistema de compensación de trabajadores y al suspender los embargos presentados por partes acusadas», dijo el Director Administrativo Interino de la división, George Parisotto.

A partir del 1 de enero de 2017, se requerirá a los que soliciten embargos que entreguen una declaración afirmando que están calificados para solicitarlos, bajo pena de perjurio. Los embargos presentados sin la declaración serán desestimados. La División de Compensación de Trabajadores modificará el sistema EAMS (Sistema de Manejo de Adjudicación Electrónico) —que requiere que los que solicitan un embargo paguen una tarifa— para rechazar toda solicitud de embargo que no cumpla con los requisitos.

El DIR protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. Su División de Compensación de Trabajadores monitorea la administración de los reclamos de compensación de trabajadores y proporciona servicios administrativos y judiciales para ayudar a resolver disputas que surgen en relación con reclamos de beneficios de compensación de trabajadores.

Para consultas de medios, contacte a Erika Monterroza o Peter Melton en el (510) 286-1161. Se recomienda a los medios a suscribirse para recibir alertas por correo electrónico sobre los comunicados de prensa u otras actualizaciones

Facebook  
Twitter  
YouTube  
Email    

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de Atención Telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa en nuestro departamento.

La Administración de Medicamentos y Alimentos reconocerá a los aguacates frescos como alimento «saludable» (por fin)… algo que los hispanos ya sabian

0
FDA Starting Process To Relabel Fresh Avocados As "Healthy" (Finally)... Something Hispanics Already Have Long Believed

MISSION VIEJO, California, 4 de octubre del 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Administración de Medicamentos y Alimentos (FDA, por sus siglas en inglés) ha propuesto nuevas directrices para el uso del término «saludable» en las etiquetas de alimentos. Los aguacates frescos cumplen con el nuevo criterio porque contienen grasas buenas naturales, por lo que ahora se pueden promocionar con esta característica nutricional que la mayoría de los hispanos en los EE.UU. (91%) ya sabían.1

FDA Starting Process To Relabel Fresh Avocados As "Healthy" (Finally)... Something Hispanics Already Have Long Believed

El uso del término «saludable» en las etiquetas de alimentos es regulado por la FDA y reservado para alimentos bajos en grasas, entre otras restricciones. La dirección antigua data de hace más de 20 años y se enfocaba en el total de grasas por porción. Las nuevas directrices propuestas toman en cuenta la distinción entre grasas buenas (insaturadas) y grasas malas (saturadas), reconociendo así la evolución en estudios nutricionales. Los aguacates contienen 8g de grasa por cada porción de 50g, de la cual más del 75% es grasa buena (grasa monoinsaturada y poliinsaturada). Los aguacates cumplen con la nueva dirección porque tienen un perfil de grasas predominantemente monoinsaturadas (grasas buenas).

«El conocimiento entre los hispanos acerca de la grasas buenas en los aguacates va en aumento, la última estadística lo muestra en un 68%»,1 dijo el Director Ejecutivo del Consejo del Aguacate Hass, Emiliano Escobedo. «Nos emociona mucho el que nuestras comunicaciones ahora coincidan con lo que los hispanos ya sabíamos, los aguacates son una fuente de grasas buenas y son saludables».

El consumo de vegetales y frutas, como los aguacates saludables, está relacionado con la reducción del riesgo de padecer de muchas enfermedades crónicas, como las enfermedades cardiovasculares, y puede proteger contra algunos tipos de cáncer, según las Directrices Dietéticas para estadounidenses. Para informarse más acerca de las grasas buenas naturales que ofrecen los aguacates saludables y obtener recetas en español, visita el sitio web SaboreaUnoHoy.com/grasasbuenas o en inglés, visita LoveOneToday.com/goodfats.

1.     El Consejo de Aguacate Hass, Estudio de seguimiento de Hispanos 2016 

Acerca del Consejo del Aguacate Hass
El Consejo del Aguacate Hass (HAB) es un grupo de promoción de la agricultura que se creó en el 2002 para promover el consumo de los aguacates Hass en Estados Unidos. Una junta compuesta por doce miembros que representan a los productores e importadores locales de aguacates Hass dirige los programas de promoción, investigación e información de HAB bajo la supervisión del Departamento de Agricultura de Estados Unidos. HAB es financiado por los productores e importadores de aguacates Hass de Estados Unidos. En el 2010, HAB estableció un programa de investigación en nutrición con el objetivo de que se conozcan y entiendan mejor los beneficios únicos del aguacate para la salud humana. Para obtener los documentos científicos y sobre nutrición publicados, así como los informes de referencia y otros artículos acerca del aguacate o relacionados con este fruto, sus nutrientes y hábitos de alimentación que lo incluyen, visite avocadonutritioncenter.com. Para obtener sugerencias y recetas en español, visite SaboreaUnoHoy.com o bien LoveOneToday.com para obtener esa información en inglés. Siga a HAB en Facebook, Twitter, Instagram, Pinterest y YouTube.

Contacto: 

Vickie Fite para el Consejo del Aguacate Hass 

[email protected] 

(310) 613-0937

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20161003/414838

MoneyGram lanza el MoneyGram ‘MobilePass’

0
MoneyGram Logo

DALLAS, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — MoneyGram (NASDAQ: MGI) anunció hoy el lanzamiento del MoneyGram MobilePass, un nuevo servicio de transferencia de dinero digital diseñado para proporcionar la mejor experiencia para el cliente al hacer las transacciones más rápidas y más convenientes para los clientes y agentes del servicio. MoneyGram MobilePASS permite a los clientes preparar una transacción de remesa en un dispositivo móvil o en línea y pagar por la transacción en uno de los miles de puntos MoneyGram en todos los Estados Unidos.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20161004/414903 

Los clientes pueden acceder fácilmente al MoneyGram MobilePASS en línea o desde un dispositivo móvil en moneygram.com/mobilepass. Para preparar una transferencia de dinero, los usuarios sólo tienen que llenar la información del remitente y el destinatario, añadir la cantidad que deseen enviar, escoger un punto entre la lista de miles de locales MoneyGram participantes y luego ir a su tienda seleccionada para pagar por la transacción.

«Estamos muy entusiasmados de lanzar este nuevo servicio innovador que ahorra tiempo y simplifica las operaciones, tanto para los consumidores como los agentes», dijo Alex Holmes, CEO de MoneyGram. «MoneyGram MobilePASS proporciona una experiencia de usuario significativamente mejorada, que permite a nuestros clientes decidir cuándo, dónde y cómo enviar dinero a su familia y amigos. Conocer a nuestros clientes, entender sus necesidades y satisfacer sus expectativas es lo que impulsa nuestras innovaciones de producto».

El lanzamiento de MoneyGram MobilePass es otro ejemplo de la continua inversión de MoneyGram en la transformación de la experiencia del cliente a través de innovaciones digitales oportunas y relevantes.

«Desde nuestras expansiones de cartera móvil y depósitos en cuenta móviles en todo el mundo, hasta nuestros galardonados quioscos y nuestro nuevo servicio de transferencia de dinero, MoneyGram sigue fusionando el mundo físico con el digital para hacer más fáciles las transferencias de dinero. El servicio MoneyGram MobilePASS se ampliará aún más a través de la red de Estados Unidos y a nivel internacional en los próximos meses», agregó Holmes.

Los EE.UU. son el mayor mercado de envío de remesas del mundo. Según el Banco Mundial, se enviaron más de $56,000 millones desde los EE.UU. a otros países en 2015.

#moneygramnews

Acerca de MoneyGram International, Inc.

MoneyGram es un proveedor internacional de innovadores servicios de transferencia de dinero reconocido en todo el mundo como una conexión financiera con amigos y familiares. Ya sea en línea como a través de un dispositivo móvil, en un quiosco o en una tienda local, conectamos a los consumidores de cualquier manera que sea conveniente para ellos. También ofrecemos servicios de pago de facturas, emitimos giros y procesamos cheques oficiales en determinados mercados. Para obtener más información sobre MoneyGram International, Inc., visite el sitio moneygram.com.

Contacto para los medios:
Michelle Buckalew
[email protected]
214-979-1418

Contacto para los inversionistas:
Suzanne Rosenberg
[email protected]
214-979-1455

www.moneygram.com
moneygram.com/mobilepass

MoneyGram Logo

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150730/251082LOGO

Pescados y mariscos: Cómo seleccionarlos y servirlos de manera segura

0
FDA Logo

SILVER SPRING, Maryland, 4 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Octubre es el Mes Nacional del Pescado y el Marisco y una buena ocasión para resaltar la importancia de los pescados y mariscos como parte de una dieta saludable. Como con cualquier comida, el manejo saludable de pescados y mariscos es importante para reducir el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos (llamadas comúnmente intoxicaciones por alimentos).

Aprenda más en: http://www.fda.gov/Food/FoodborneIllnessContaminants/BuyStoreServeSafeFood/ucm283273.htm

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia: http://www.multivu.com/players/Spanish/7594351-fda-seafood-safety/

La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés) le recuerda seguir las siguientes recomendaciones sobre la seguridad básica en cuanto a la compra, almacenamiento y preparación de pescados y mariscos.

Compre acertadamente: Pescados y mariscos frescos

Solo compre pescados o mariscos frescos cuando estén refrigerados o en exhibición sobre una capa gruesa de hielo que no se esté derritiendo, preferiblemente en una caja o bajo algún tipo de cubierta. Esté alerta a estas señales que indican la frescura:

Pescados:

  • El pescado debe tener un olor fresco o suave; su olor no debe ser malo, agrio o parecido al amoniaco.
  • Los ojos del pescado deben ser claros y sobresalir un poco.
  • La carne del pescado entero y los filetes debe ser brillante y firme y tener agallas de color rojo brillante sin baba.
  • La carne debe regresar a su estado normal luego de presionarla.
  • Los filetes de pescado no deben presentar una descoloración, un oscurecimiento o resecamiento en los bordes.

Mariscos:

  • Busque etiquetas o rótulos en los mariscos frescos (en la concha) y en los contenedores o envases de los mariscos desbullados (sin concha) que incluyan el número de certificación del procesador. Esto significa que el marisco fue cosechado y procesado en conformidad a los controles nacionales de seguridad de mariscos de la FDA.
  • Deseche las almejas, ostras, y mejillones cuyas conchas estén agrietadas o rotas.
  • Las almejas, ostras y mejillones vivos se cierran cuando se le golpea ligeramente a la concha. Si no cierran, no los escoja.
  • Las langostas y cangrejos vivos deberían mover un poco las patas. Debido a que se descomponen rápidamente después de muertos, solo se deben escoger y preparar las langostas y cangrejos vivos.

Compre acertadamente: pescados y mariscos congelados

Los pescados y mariscos congelados se pueden descomponer si se descongelan durante el transporte y se dejan a temperaturas tibias durante demasiado tiempo. Siga estas recomendaciones cuando selecciona pescados o mariscos congelados:

  • No compre pescados o mariscos congelados si el envase está abierto, roto o tiene los bordes aplastados.
  • No compre paquetes que estén ubicados arriba de la «línea de congelación» o en la parte superior de la caja del congelador.
  • No compre envases que tengan señales de escarcha o cristales de hielo, lo que puede significar que el pescado ha estado almacenado durante mucho tiempo o que se descongeló y volvió a congelar.

Almacene de forma adecuada

Coloque los mariscos o pescados sobre hielo, en la nevera (si se usarán dentro de dos días) o en el congelador inmediatamente después de su compra. Si se van a congelar, envuélvalos bien en papel para congelar a prueba de humedad o papel aluminio para evitar fugas de aire.

Prepare de forma segura

La mayoría de los pescados y mariscos se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interior de 145 grados F y hay que examinarlos en más de un lugar para determinar que están listos. Si no tiene un termómetro, hay otras maneras de hacerlo:

  • Pescados: La carne debe verse opaca y separarse fácilmente con un tenedor.
  • Camarones y langostas: La carne será perlada y opaca
  • Vieiras: La carne se ve blanca lechosa, u opaca y firme
  • Almejas, mejillones y ostras: Las conchas se abren durante la cocción (deseche las que no se abren)

Contacto: Medios:1-301-796-4540 Consumidores: 1-888-SAFEFOOD (llamada gratuita)

 

FDA Logo

 

¡HOLA! TV lanza ‘Márcalo en rosa’, una campaña de sensibilización sobre el cáncer de mama

0

MIAMI, 3 de octubre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — ¡HOLA! TV se une a la campaña de sensibilización sobre el cáncer de mama, que se celebra en todo el mundo cada mes de octubre. El canal lanzará una campaña que tiene como objetivo principal provocar una respuesta positiva en millones de mujeres que cada día siguen el canal.

¡HOLA! TV aprovechará el mes de octubre para invitar a su audiencia a tomar acción, marcando en su calendario la cita para su revisión anual. Esta campaña, que tiene como lema «Márcalo en rosa», estará presente durante todo el mes y contará con una serie de promociones al aire con el talento del canal.

Adicionalmente, la señal desarrollará distintas iniciativas en su programación, incluyendo invitadas al programa de mayor sintonía en el canal: Mundo HOLA, quienes compartirán sus testimonios, uniéndose en el apoyo a la prevención de la enfermedad.

«Márcalo en rosa» estará presente también en todas las plataformas digitales de ¡HOLA! TV, donde diariamente miles de seguidores interactúan con el contenido del canal y donde recibirán consejos y notas de celebridades que han logrado ganarle la batalla a esta enfermedad. Las fans podrán compartir a su vez esta información utilizando el hashtag #Márcaloenrosa.

«La idea de esta campaña es obtener una respuesta inmediata, más allá de informar y educar a la audiencia, que también lo haremos. Provocar un efecto directo, la acción de hacer esa cita. La mujer de hoy es una mujer activa y con muchos roles, tanto fuera como dentro del hogar, de ahí que la idea sea que, al igual que organiza distintas actividades en su calendario, marque la más importante: la cita con ella misma», expresó Ignacio Sanz de Acedo, CEO y Gerente General de ¡HOLA! TV.

Link para descargar la promo:
https://we.tl/WWi2mfthWM 

Link para descargar las imágenes:
https://we.tl/j5Y3Qs8L9g

www.atresmediainternacional.com

Acerca de ¡HOLA! TV

¡HOLA! TV es una empresa conjunta formada por ATRESMEDIA TELEVISION, el mayor conglomerado de medios de comunicación de España y la Revista ¡HOLA!, la fuente más respetada y exclusiva de noticias de todo el mundo sobre celebridades, miembros de la realeza y de la aristocracia. Fundada en Barcelona en 1944, la Revista ¡HOLA! publica 30 ediciones que llegan a más de 120 países en todo el mundo, y cuenta con 20 millones de lectores semanalmente a nivel mundial. La programación de ¡HOLA! TV presenta lo mejor de la revista ¡HOLA! reinventado para la televisión con noticias, exclusivas y programación especial que reflejan el estilo y la filosofía de la marca ¡HOLA!, la cual se enorgullece en presentar entretenimiento con respeto y elegancia. Nuestra cobertura incluye acceso exclusivo a historias de gran interés humano, programas dedicados al estilo de vida de las celebridades y con un enfoque especial en las noticias sobre los miembros de la realeza y de la aristocracia en todo el mundo. Las oficinas principales de ¡HOLA! TV se encuentran en Miami, Florida donde también se producen dos programas diarios y tres programas semanales originales desde sus estudios en Imagina U.S. Otro de sus programas semanales es producido en los estudios de ATRESMEDIA TELEVISION en Madrid, España.