Página 2824

FIBRA Prologis anuncia sus resultados financieros del segundo trimestre de 2015

0





FIBRA Prologis anuncia sus resultados financieros del segundo trimestre de 2015

– Nueva Guía sobre Distribuciones de US$0.10 por CBFI para  el Ejercicio 2015 –

– La Ocupación del Portafolio Operativo se Mantiene Alta, en un 96.0 Por Ciento –

– Las Rentas Netas Efectivas se Incrementaron 9.5 Por Ciento –


CIUDAD DE MÉXICO, 27 de julio de 2015 /PRNewswire/ — FIBRA Prologis (BMV: FIBRAPL 14), el fideicomiso de inversión en bienes raíces líder en inversión y administración de inmuebles industriales clase A en México, anuncia  hoy sus resultados del segundo trimestre de 2015.

FIBRA Prologis inició sus operaciones comerciales en la Bolsa Mexicana de Valores el 4 de junio de 2014; como tal, no cuenta con resultados financieros comparables de trimestres previos. Sin embargo, para los criterios de medición operativos discutidos en este reporte el fideicomiso incluyo los resultados del portafolio antes de ser de su propiedad, cuando eran administradas por su patrocinador.

Los fondos provenientes de operaciones («FFO», por sus siglas en inglés) alcanzaron en el segundo trimestre Ps. 69.6 millones (aproximadamente US$5.0 millones), o Ps. 0.11 por Certificado Bursátil Fiduciario Inmobiliario («CBFI») (aproximadamente de US$0.01 por CBFI).  Los FFO reportados incluyen una pérdida cambiaria realizada de Ps. 371.2 millones (aproximadamente US$23.0 millones), provenientes del reembolso del impuesto al valor agregado que se pagó al adquirir el portafolio inicial.

Las utilidades netas del segundo trimestre fueron de Ps. 588.8 millones (aproximadamente US$38.6 millones) o Ps. $0.93 por CBFI (aproximadamente US$0.06 por CBFI).

«En nuestro primer año hemos consistentemente sobrepasado el mercado con altas tasas de ocupación y crecimiento en rentas.» Dijo. Luis Gutiérrez, Director General, Prologis México. «La solidez de los fundamentos del mercado, sumada a las inversiones del sector manufacturero y la expansión del comercio electrónico, ha impulsado el interés de los clientes por instalaciones logísticas modernas que gocen de una buena ubicación».

SÓLIDO DESEMPEÑO OPERATIVO

FIBRA Prologis arrendó 1.4 millones de pies cuadrados (aproximadamente 134,600 metros cuadrados) en el segundo trimestre, de los cuales 43.5 por ciento ocurrieron  en los mercados regionales. FIBRA Prologis concluyó el trimestre con un 96.0 por ciento de ocupación de su portafolio operativo, un incremento de 170 puntos base del mismo periodo en 2014; asimismo, ha mantenido una ocupación al final del periodo de más de 95 por ciento por cuatro trimestres consecutivos.

La retención de clientes en el trimestre fue de 98.0 por ciento, con lo que se han mantenido retenciones promedio record de más de 90.0 por ciento durante el último año, lo que implica renovaciones de arrendatarios por un total de 1.3 millones de pies cuadrados (123,200 metros cuadrados). Las rentas netas efectivas sobre los contratos de arrendamiento que se firmaron en el trimestre tuvieron un incremento de 9.5 por ciento respecto a las rentas previas con que ya se contaba; nuestros mercados regionales encabezaron dicha alza con un aumento de 10.2 por ciento.

En el segundo trimestre, el resultado de operación neto («NOI», por sus siglas en inglés) en efectivo sobre los mismos espacios se incrementó 4.7 por ciento en comparación con el mismo periodo de 2014.

ADQUISICIONES DE EDIFICIOS

Tal como se había anunciado previamente, FIBRA Prologis adquirió un edificio completamente ocupado de 76,182 pies cuadrados (aproximadamente 7,000 metros cuadrados) por cerca de Ps. 74.5 millones (alrededor de US$4.9 millones), incluyendo costos de cierre, en Guadalajara.  La tasa de capitalización estabilizada de la adquisición fue de 7.5 por ciento.

MEJORA EN LA LIQUIDEZ Y SITUACIÓN FINANCIERA

Durante el segundo trimestre, FIBRA Prologis renegoció y expandió su anterior línea de crédito a US$400.0 millones.  El precio del dinero al amparo de la nueva línea de crédito quirografaria es la tasa LIBOR en US$ más 225 puntos base, lo cual representa una disminución de 125 puntos base respecto al financiamiento anterior,  y es ajustable en función de la razón de préstamo a valor de FIBRA Prologis. La línea de crédito vence el 18 de mayo de 2018.

El 13 de abril de 2015, la autoridad devolvió a FIBRA Prologis un monto de Ps. 2,000 millones (aproximadamente US$131.8 millones), por concepto de impuesto al valor agregado, incluyendo intereses y actualización, en relación con la adquisición del portafolio inicial.  Los recursos se utilizaron para pagar Ps. 1,500 millones (aproximadamente US$99.5 millones) del saldo insoluto de la anterior línea de crédito garantizada, mientras que el remanente de la devolución se destinará al financiamiento de adquisiciones futuras.

Al 30 de junio de 2015, la liquidez de FIBRA Prologis ascendía a aproximadamente Ps. 7,000 millones (US$446.5 millones), integrada por Ps. 6,300 millones (US$400.0 millones) de capacidad disponible sobre su nueva línea de crédito no garantizada y Ps. 727.7 millones (US$46.5 millones) de efectivo no restringido.

La deuda neta como porcentaje de las inversiones inmobiliarias fue de 26.0 por ciento, con una razón de cobertura de cargos fijos de 1.20 veces y una de deuda neta a EBITDA ajustado de 4.17 veces.  El EBITDA ajustado que se utilizó en el cálculo de las razones de cobertura de cargos fijos y deuda neta a EBITDA ajustado incluyen una pérdida cambiaria realizada de Ps. 371.2 millones (aproximadamente US$23.0 millones), producto del reembolso del impuesto al valor agregado que pagamos a adquirir el portafolio inicial.

GUÍA PARA 2015

FIBRA Prologis mantiene su rango estimado de FFO para todo 2015 entre US$0.16 y US$0.17 por CBFI, sin tomar en consideración la pérdida cambiaria realizada proveniente de la devolución del impuesto al valor agregado que se pagó al adquirir el portafolio inicial.  Las distribuciones para todo 2015 serán del orden de US$0.10 por CBFI, bajo los siguientes supuestos:

  • Ocupación al final del año de entre 95.25 y 96.25 por ciento
  • Crecimiento en el NOI en efectivo de entre 4.5 y 5.5 por ciento
  • Gastos de capital como porcentaje del NOI de entre 14.0 y 17.0 por ciento
  • Gastos por comisión de administración de activos y honorarios profesionales de entre US$17.0 millones y US$19.0 millones
  • Adquisiciones durante el cuarto trimestre de entre US$130.0 millones y US$170.0 millones

NUEVA GUÍA DE DISTRIBUCIONES

A partir de 2016, FIBRA Prologis definirá al inicio de cada año el rango estimado para distribuciones anuales, el cual representará aproximadamente 95.0 por ciento de los fondos ajustados provenientes de operaciones («AAFO, por sus siglas en inglés) anuales presupuestados.  Las distribuciones se pagarán en forma equitativa sobre una base trimestral, siempre y cuando el administrador resuelva que existe el suficiente efectivo disponible. Para 2015, en su conjunto, FIBRA Prologis distribuirá US$0.10 por CBFI;  las distribuciones trimestrales para el resto del año serán de US$0.0265 por CBFI.

Jorge Girault, Vicepresidente Senior de Finanzas de Prologis México, comentó: «Un año después de nuestra IPO, estamos anunciando una nueva guía que dará certeza a nuestros inversionistas sobre las distribuciones trimestrales.  Esta nueva guía refleja nuestro compromiso por satisfacer las necesidades de la comunidad inversionista».

INFORMACIÓN SOBRE LA TRANSMISIÓN POR INTERNET (WEBCAST) Y CONFERENCIA TELEFÓNICA

A las 9 a.m., hora del centro (10 a.m., hora del este), del 28 de julio de 2015, FIBRA Prologis sostendrá una conferencia telefónica/webcast en vivo para analizar los resultados del trimestre, así como las condiciones que prevalecen en el mercado y las perspectivas a futuro. Se invita a las partes interesadas a ingresar al webcast dando clic en el ícono de micrófono que se localiza cerca del extremo superior del sitio web de FIBRA Prologis – Relaciones con Inversionistas (www.fibraprologis.com). Asimismo, las partes interesadas podrán participar vía conferencia telefónica marcando +1 877 256 7020 (sin costo desde los Estados Unidos y Canadá), o +1 973 409 9692 desde cualquier otro país, e ingresando el código de conferencia 67395195.

Del 28 de julio al 28 de agosto estará disponible una repetición de la conferencia, la cual se podrá escuchar marcando +1 855 859 2056 desde los Estados Unidos y Canadá, o +1 404 537 3406 desde cualquier otro país, e ingresando el código de conferencia 67395195. De igual forma, se publicará la repetición en la sección de Relaciones con inversionistas en el sitio web de FIBRA Prologis.

PERFIL DE FIBRA PROLOGIS
FIBRA Prologis es el fideicomiso de inversión en bienes raíces líder en inversión y administración de inmuebles industriales clase A en México. Al 30 de junio de 2015, FIBRA Prologis consistía de 185 inmuebles destinados a logística y manufactura en México, los cuales se encuentran estratégicamente ubicados en seis mercados industriales del país, con una Área Rentable Bruta total de 31.6 millones de pies cuadrados (2.9 millones de metros cuadrados).

DECLARACIONES SOBRE HECHOS FUTUROS

Este comunicado contiene algunas declaraciones sobre hechos futuros. Dichas declaraciones están basadas en expectativas actuales, estimaciones y proyecciones de la industria y los mercados en los cuales FIBRA Prologis opera, así como en creencias y suposiciones derivadas del Administrador de FIBRA Prologis. Dichas declaraciones implican incertidumbres que pudieren llegar afectar significativamente los resultados financieros de FIBRA Prologis. Palabras como «espera», «anticipa», «intenta», «planea», «cree», «busca», «estima» o variaciones de las mismas y expresiones similares tienen la intención de identificar dichas declaraciones sobre hechos futuros, que por lo general no son de naturaleza histórica. Todas las declaraciones en relación con el rendimiento operacional, eventos o desarrollos que esperamos o anticipamos que ocurran en el futuro, incluyendo, declaraciones relacionadas con renta y crecimiento ocupacional, actividades de desarrollo y cambios en las ventas o en el volumen de propiedades a ser aportadas, enajenaciones, condiciones generales en las áreas geográficas en las que operamos, y nuestra deuda y posición financiera, serán consideradas declaraciones sobre hechos futuros. Estas declaraciones no garantizan un rendimiento futuro e implican ciertos riesgos, incertidumbres y supuestos que son difíciles de predecir. No obstante que creemos que las estimaciones contenidas en cualquier declaración sobre hechos futuros están basadas en suposiciones razonables, no podemos asegurar que nuestras expectativas se cumplirán y por lo tanto los resultados reales podrían diferir materialmente de lo expresado o previsto en dicha declaración. Algunos de los factores que pudieren llegar afectar dichas resultados incluyen, pero no se limitan, a: (i) la situación económica internacional, regional y local, (ii) los cambios en los mercados financieros, tasas de interés y tipos de cambio de moneda extranjera, (iii) aumento en, o surgimiento de, competencia respecto de nuestras propiedades, (iv) los riesgos asociados con adquisiciones, enajenación y desarrollo de propiedades, (v) el mantenimiento del régimen y estructura fiscal de un fideicomiso de inversión en bienes raíces, (vi) la disponibilidad de financiamiento y capital, los niveles de endeudamiento que mantengamos y nuestras calificaciones, (vii) los riesgos relacionados con nuestras inversiones, (viii) incertidumbres ambientales, incluyendo los riesgos de desastres naturales, y (ix) los factores de riesgo adicionales discutidos en los comunicados, informes, reportes, prospectos y suplementos presentados ante la Comisión Nacional Bancaria y de Valores y la Bolsa Mexicana de Valores, S.A.B. de C.V., por FIBRA Prologis, bajo el rubro «Factores de Riesgo». Ni Prologis ni FIBRA Prologis asumen obligación alguna de actualizar las declaraciones sobre hechos futuros que aparecen en este comunicado.


Univision Los Ángeles gana premios Emmy por el noticiero matutino «Primera Edición» y por el noticiero diurno «Noticias 34 a las Seis»

0
Univision Communications Inc.






Univision Los Ángeles gana premios Emmy por el noticiero matutino «Primera Edición» y por el noticiero diurno «Noticias 34 a las Seis»


LOS ÁNGELES, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — KMEX Univision 34 Los Ángeles ganó nueve prestigiosos premios Emmy de la Academy of Television Arts & Sciences el sábado, 25 de julio en la 67º ceremonia anual de los premios Emmy en el área de Los Ángeles, realizada en el Guerin Pavilion de The Skirball Cultural Center.  KMEX Univision 34 tuvo un total de 24 nominaciones al Emmy, con lo que superó a todos los demás canales de televisión, y recibió también más que cualquier otra estación.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140513/86888

«Es un honor que nuestros colegas reconozcan nuestro trabajo arduo, dedicación y profesionalismo», dijo Marco Flores, director de noticias/director regional de la Costa Oeste. «Estamos sumamente orgullosos de nuestro equipo de noticias; un equipo cuya integridad y entrega se reflejan en su trabajo, y un equipo que tiene a la comunidad en mente todos los días».

KMEX recibió un EMMY por su noticiero diario regularmente programado durante el día, Noticias 34 a las Seis (6PM).

La velada concluyó con una victoria para el noticiero matutino de KMEX, Primera Edición.

Abajo se encuentra la lista completa de los Emmy otorgados a KMEX Univision 34 Los Ángeles:

NOTICIERO MATUTINO DIARIO REGULARMENTE PROGRAMADO: 4:00A – 11:00A?
PRIMERA EDICIÓN (PREMIO A ESTACIÓN)
KMEX
Equipo de noticias de Primera Edición

?NOTICIERO DIARIO REGULARMENTE PROGRAMADO DURANTE EL DÍA: 11:00A – 7:00P
NOTICIAS 34 A LAS SEIS (PREMIOS A ESTACIONES)
KMEX
Equipo de noticias de KMEX

REPORTAJE SERIO – REPORTAJE DE VARIAS PARTES
CADA GOTA CUESTA
(Noticias 34 Solo a las Seis)
KMEX
Hugo Olguín, camarógrafo
Andrés Pruna, editor/productor
Gabriela Teissier, presentadora

REPORTAJE LIGERO – REPORTAJE DE VARIAS PARTES
BARRO NEGRO
(Noticias 34 Solo a las Seis)
KMEX
Erika Flores, reportera

REPORTAJE DE INVESTIGACIÓN – NOTICIAS
FRONTERA MILLIONARIA
(Noticias 34 Solo a las Seis)
KMEX
Andrés Bonilla, camarógrafo
León Krauze, reportero
Andrés Pruna, editor/productor

REPORTAJE DEPORTIVO SOBRESALIENTE
Diana Alvarado, productora/reportera
KMEX

REPORTAJE DE NOTICIAS SOBRESALIENTE
Antonio R. Valverde, reportero
KMEX

DIRECTOR SOBRESALIENTE – NOTICIAS
Horacio Cervantes, director
KMEX

EDITOR SOBRESALIENTE – PROGRAMACIÓN
Antonio Camberos, editor
KMEX

Los premios Emmy del área de Los Ángeles los otorga la Academy of Television Arts & Sciences, en reconocimiento a la labor periodística en canales locales de televisión.

Acerca de Noticias Univision
La galardonada división de noticias de Univision está comprometida a informar al segmento poblacional de más rápido crecimiento en Estados Unidos a través de todas las plataformas mediáticas, incluyendo televisión, radio y medios interactivos.  Los hispanos cuentan con el contenido más actual y relevante que impacta a la comunidad, a través de: «Noticiero Univision», en sus versiones vespertina, nocturna y de fin de semana; el programa dominical de asuntos públicos y políticos, «Al Punto»; los magacines noticiosos «Aquí y Ahora» y «Primer Impacto»; y los segmentos de noticias de «Despierta América». Noticias Univision ha fortalecido su equipo y ampliado sus operaciones con la creación de la Unidad de Investigación y la Unidad de Documentales.

Acerca de Univision Communications Inc.
Univision Communications Inc. (UCI) es la principal empresa de medios de comunicación al servicio de la comunidad hispana en los Estados Unidos. La Compañía, creadora líder de contenido en el país incluye la Cadena Univision, una de las cinco principales cadenas televisivas de EE.UU., independientemente del idioma, y la cadena de televisión de habla hispana de mayor sintonía en el país, disponible en aproximadamente 93% de los hogares que ven televisión hispana en EE.UU.; UniMás, una cadena líder de televisión en español disponible en aproximadamente 87% de los hogares que ven televisión hispana en EE.UU.; Univision Cable Networks, que incluye Galavisión, el canal de televisión por cable en español más visto del país, así como UDN (Univision Deportes Network), la cadena de deportes en español de mayor sintonía en EE.UU.; Univision tlnovelas, una cadena de televisión por cable dedicada a transmitir telenovelas las 24 horas del día; ForoTV, una cadena de televisión por cable en español dedicada a noticias internacionales las 24 horas del día; y un conjunto adicional de señales de cable compuesto por De Película, De Película Clásico, Bandamax, Ritmoson y Telehit; Univision Television Group, división que es propietaria de 60 estaciones de televisión en los principales mercados hispanos de EE.UU. y en Puerto Rico; propiedades digitales que consisten en sitios web y aplicaciones para dispositivos móviles, entre ellos Univision.com, el sitio web en español más visitado por los hispanos en EE.UU., UVideos, una red digital bilingüe de videos y Uforia, una aplicación de música que ofrece contenido musical en medios múltiples; y Univision Radio, el principal grupo radial hispano en EE.UU., que es propietario y administrador de 67 emisoras de radio en 16 de los 25 mercados hispanos más importantes de EE.UU. y Puerto Rico. Los activos de UCI también incluyen una participación minoritaria en El Rey Network, una cadena de cable en inglés que trasmite contenido de entretenimiento general las 24 horas, y una empresa conjunta con Disney/ABC Television Network para Fusion, una cadena digital de televisión que trasmite noticias y contenido sobre estilo de vida las 24 horas. UCI tiene su sede corporativa en la ciudad de Nueva York, opera sus cadenas de televisión desde Miami y tiene estaciones de televisión y radio, además de oficinas de ventas, en las principales ciudades de Estados Unidos. Para más información, por favor visite Univision.net.


El seguro de automóviles Good2Go ahorra a los conductores tiempo y dinero

0






El seguro de automóviles Good2Go ahorra a los conductores tiempo y dinero


ATLANTA, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Good2Go®, especialistas en la oferta de seguros de automóviles con cobertura mínima, ahora puede ahorrar a los consumidores tiempo y dinero.

En pruebas recientes realizadas por partes independientes, se encontró que Good2Go.com ofrece las cotizaciones más rápidas en Internet. De hecho, los conductores pueden obtener una cotización de seguros de automóviles personalizada de Good2Go® en menos de 60 segundos. Eso es más rápido de lo que ofrecen nuestros competidores GEICO, Progressive, y Allstate, lo que puede ahorrarle a los conductores minutos valiosos de su día.

Y como el tiempo es oro, Good2Go® se enorgullece de poder ofrecer otros grandes descuentos para ayudar a los conductores a ahorrar aún más. Su más reciente descuento -el descuento de seguridad para teléfonos celulares- se ofrece en 16 estados y puede ahorrar a los conductores que instalen un dispositivo de bloqueo de mensajes de texto en sus teléfonos celulares un descuento del 5% por vehículo en el seguro de cobertura contra lesiones corporales, daños a la propiedad y colisiones.

«En Good2Go®, vamos siempre más allá para ayudar a los consumidores a ahorrar», dijo Joe DeLago, CEO de Good2Go®. «Ahora, con nuestras cotizaciones rápidas, podemos ayudarles a ahorrar tiempo, y cuando aprovechen nuestro descuento de seguridad para teléfonos celulares, pueden ahorrar dinero y también vidas. Yo lo llamaría una situación en la que todos ganan».

Para obtener más información sobre los detalles del descuento de seguridad para teléfonos celulares de Good2Go, visite el sitio CellPhoneSafetyDiscount.com.

Acerca de Good2Go®: Con sede en Atlanta, Georgia, Good2Go® es miembro de American Independent Companies, que ofrece seguros de automóviles asequibles en línea para ayudar a los conductores no asegurados a obtener el seguro de automóvil que necesitan para conducir legalmente. Good2Go® se especializa en seguros de automóviles de responsabilidad mínima y ofrece cobertura contra colisiones y cobertura total para vehículos. Para obtener más información, visite el sitio www.good2go.com.


Se anuncia la Conferencia Internacional de Defectos Congénitos y Discapacidades

0





Se anuncia la Conferencia Internacional de Defectos Congénitos y Discapacidades


WHITE PLAINS, Nueva York, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La 7ta Conferencia Internacional sobre Defectos Congénitos y Discapacidades en el Mundo en Desarrollo (ICBD), cuyo tema será «Los defectos congénitos en la época post-ODM: colaborando para fomentar la prevención y la atención médica», estará organizada por la fundación March of Dimes en colaboración con Aga Khan Health Services-East Africa, Aga Khan University-East Africa, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de EE. UU. y la Fundación Bill y Melinda Gates, y se celebrará desde el 21 hasta el 24 de septiembre en Dar es Salaam, Tanzania.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150409/197662LOGO

La fecha límite de inscripción temprana es el 7 de agosto de 2015.

Los defectos congénitos son la cuarta causa principal de las muertes neonatales en todo el mundo y una de las mayores causas de las discapacidades, por lo que se deben incluir en cualquier plan de prevención de la mortandad entre los recién nacidos, dijeron los organizadores.

Se insta la participación en la conferencia de los proveedores de atención médica, los responsables de formular políticas, los investigadores, los donantes, las organizaciones de padres y pacientes, otras organizaciones no gubernamentales (ONG) y jóvenes voluntarios de todo el mundo interesados en fortalecer la salud de los adolescentes, la salud reproductiva, la salud materna, y la salud neonatal e infantil en sus países.

«El objetivo de esta conferencia bienal es proporcionar herramientas y medidas prácticas y específicas que los  participantes de los países en vías de desarrollo pueden utilizar para mejorar la atención médica de las madres y los bebés cuando regresen a su casa», dijo Christopher Howson, Ph.D., vicepresidente de programas globales de  March of Dimes y copresidente de la conferencia. «Ofreceremos presentaciones sobre las mejores prácticas en la vigilancia y la prevención de los defectos congénitos y el nacimiento prematuro, así como los cuidados para los niños afectados por los mismos».

Para obtener más información, visite los sitios marchofdimes.org/mission/international-conferences-on-birth-defects-and-disabilities-in-the-developing-world.aspx o icbd2015.com, o envíe un email a: [email protected].

March of Dimes trabaja para mejorar la salud de los bebés mediante la prevención de las malformaciones congénitas, los partos prematuros y la mortandad infantil. March of Dimes es la principal organización sin fines de lucro que promueve la salud durante el embarazo, así como la salud de los bebés. Durante más de 75 años, las madres y los bebés se han beneficiado de la investigación, la educación, las vacunas y los avances engendrados por March of Dimes. Para obtener los últimos recursos e información, visite los sitios marchofdimes.org o nacersano.org. Búsquenos en Facebook y Twitter.


Sabre lanza Business Travel Services para e-commerce entre hoteles independientes y viajeros corporativos

0





Sabre lanza Business Travel Services para e-commerce entre hoteles independientes y viajeros corporativos


CIUDAD DE MEXICO, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Sabre Corporation (NASDAQ: SABR), proveedor global de tecnología para la industria de viajes, presentó durante la Convención anual GBTA 2015 de la Global Business Travel Association un nuevo portafolio de soluciones que simplifica el proceso de concurso y contratación de hospedaje corporativo. La tecnología es exhibida esta semana en el stand 1425 de GBTA 2015 en Orlando, Florida, EE. UU.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20131216/DA33636LOGO-b

La suite de software Business Travel Services de Sabre permite a hoteles independientes desarrollar oportunidades de comercialización de estadías y servicios con un segmento de alta demanda de viajes: Travel Managers de empresas y agencias que atienden cuentas corporativas.

Actualmente esta categoría de hoteles reconoce limitaciones para concursar sus servicios y concretar acuerdos comerciales con empresas y agencias. Principalmente por menores recursos y planes de inversión comparados a las cadenas internacionales. Ante tal desafío Business Travel Services de Sabre expande la conectividad de este segmento de hoteles con las empresas, permitiéndoles proponer sus servicios durante concursos con proveedores (RFP) para acuerdos corporativos. También asiste a Travel Managers y agencias corporativas en identificar y negociar sus contratos con hoteles que respondan a los requisitos de su programa de viajes corporativos y política de costos.

«Los viajes de negocio continúan creciendo al ritmo de diversas actividades económicas, ante lo cual los hoteles apuntan a desarrollar más acuerdos con empresas y sobre todo para atender al perfil de viajero corporativo», comentó Alex Alt, presidente de Sabre Hospitality Solutions. «El portafolio Business Travel Services simplifica el proceso para concurso de servicios, asistiendo a los hoteles en su elaboración de propuestas y para que las empresas mantengan el control de sus presupuestos de viajes».

Según la más reciente investigación de GBTA, producida con apoyo de Sabre, los aspectos más complejos de la gestión de programas de viajes son la gestión de acuerdos con proveedores; y asegurar que cada viaje el empleado cumpla con la política de servicios y costos.

El reporte titulado «Travel Manager 2020 – el rol del gestor de viajes» (material en inglés) destaca cómo los Travel Managers incorporan cada vez más tecnología y herramientas de análisis de datos como recursos fundamentales para negociar contratos con suplidores, identificar oportunidades de ahorro y monitorear sus lineamientos corporativos.

«Ante estadías cada vez más caras este concepto de viajes puede alcanzar los mismos valores de boletos aéreos. Por esta razón es importante que las empresas aseguren consistencia entre tarifas pre-negociadas y aquellas efectivamente contratadas. Al mismo tiempo los viajeros escogerán entre opciones seguras, y cada empresa podrá controlar estos costos todo el año», agregó Alt.

El portafolio Business Travel Services de Sabre permite integrar datos de tarifas negociadas tanto en el sistema de reservas del hotel como en diversos canales de reservas utilizados por agencias y Travel Managers. La solución de software fue creada en base a tecnologías pioneras de Sabre en el rubro hospitalidad, como Hotel RFP, BT Advantage y Global Account Management.

Acerca de Sabre
Sabre Corporation es proveedor de soluciones tecnológicas para la industria global de viajes y turismo. Mediante sus soluciones de software, datos, servicios móviles, distribución y comercialización electrónica; cientos de compañías aéreas y miles de propiedades hoteleras gestionan operaciones decisivas en sus líneas de negocios. Estas áreas operativas incluyen las reservaciones de pasajeros y huéspedes, gestión de ingresos o revenue management, planificación redes aerocomerciales, y gestión de tripulaciones en vuelos. Sabre opera además el mercado digital de viajes de mayor cobertura a nivel internacional y cada año procesa transacciones por más de 110 mil millones de dólares americanos. Esta plataforma de e-commerce para negocios conecta empresas suplidoras de viajes, compradores y consumidores.  Con casa matriz en Southlake, Texas, Estados Unidos, Sabre opera oficinas propias en 60 países alrededor del mundo.

CONTACTO DE PRENSA
Daniel Duarte
Sabre, Relaciones Públicas y Comunicación
[email protected] 
+1 (214) 236-9473


Zoosk anuncia los resultados de la primera encuesta en su historia sobre la situación de citas entre hispanos

0





Zoosk anuncia los resultados de la primera encuesta en su historia sobre la situación de citas entre hispanos

La investigación revela que la población hispana es más conservadora en el tema de las citas cuando se le compara con el mercado en general


SAN FRANCISCO, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Zoosk, la empresa líder de citas en línea y el app de citas #1 en términos de recaudación, ha revelado los resultados de su primera encuesta sobre «la situación de las citas en línea en la población hispana», iniciativa que tiene como objetivo identificar las tendencias de las citas entre consumidores hispanos. Más de 9,900 consumidores, incluyendo aproximadamente 850 hispanos, participaron en la encuesta que abordó diversos temas, entre ellos las actitudes sobre las citas en línea, las preferencias de comunicación con posibles citas y el mudarse juntos.

Los tabús sobre las citas en línea han disminuido. Según el estudio, alrededor de 64% de los hispanos y 61% de las hispanas que respondieron la encuesta afirmaron que les dirían a su familia y amigos que están en un sitio de citas, en comparación con 73% de los hombres y 79% de las mujeres de la población en general tanto hispana como no hispana.

«La tecnología ha cambiado la forma en que interactuamos con otras personas, independientemente del sexo, la edad o el origen étnico, y cada vez más hispanos  se conectan a las páginas de citas en línea en busca de una pareja», dijo David Pedersen, gerente senior de comunicaciones de Zoosk. «Al comprender mejor el comportamiento y las preferencias en cuanto a las citas en línea podemos prepararnos mejor para ayudar a los grupos étnicos, incluidos los hispanos, a encontrar el tipo de pareja que les gustará».

El estudio, que encuestó a miembros de Zoosk de todo el país via internet, también reveló las siguientes tendencias entre la población hispana:

  • La mayoría de las personas hispanas que respondieron la encuesta besan a sus amigos y familiares en la mejilla, pero cuando salen en una cita se muestran más reservados en cuanto a los besos
    • 80% de las encuestadas besan a sus familiares y amigos en la mejilla, pero casi 30% de ellas piensa que la persona con la que tiene una cita podría malinterpretar las cosas si le dan un beso en la mejilla
    • Casi 54% de las encuestadas y 51% de los encuestados dijeron esperar al menos dos o tres citas para besarse por primera vez
  • Aunque las familias hispanas apoyan a las parejas que deciden mudarse juntas, las personas encuestadas pueden mostrarse reservadas al respecto
    • 60% de las encuestadas y 69% de los encuestados dijeron que sus familias apoyarían la decisión de mudarse con su pareja antes del matrimonio
    • Casi 70% de las encuestadas y 60% de los encuestados dijeron que nunca se habían mudado para vivir con alguien con quien hubiesen salido en citas
    • Ante el planteamiento de la posibilidad de mudarse juntos, 24% de las encuestadas dijeron que esperarían al matrimonio
  • Los hispanos prefieren el teléfono para comunicarse con sus citas
    • 39% de las encuestadas y 53% de los encuestados dijeron coordinar las primeras citas por teléfono
    • Más de 60% de las y los encuestados dijeron que el teléfono es el medio de comunicación que prefieren después de la primera cita
    • Y durante la cita misma, 78% de las encuestadas y 80% de los encuestados dijeron asegurarse de dejar su teléfono guardado en su bolsillo o bolsa

Si le interesa recibir más datos o hablar con un ejecutivo de Zoosk sobre las tendencias de la población hispana contacte a FORMULATIN: [email protected].

Si desea más información visite www.zoosk.com.

Acerca de Zoosk
Zoosk es una compañía líder en citas en línea que aprende con cada clic de sus clientes para emparejarlos con personas solteras que seguramente desarrollarán una atracción mutua. La tecnología Behavioral Matchmaking™ de Zoosk aprende constantemente de las acciones de sus más de 33 millones de miembros para lograr mejores coincidencias de pareja. Con la app de citas #1 en términos de recaudación y una de las 25 apps con mayor recaudación en el iPhone en los Estados Unidos en 2014, Zoosk es líder en el mercado de las citas móviles. Disponible en más de 80 países y traducida a 25 idiomas, Zoosk es la plataforma internacional de citas en línea por excelencia.

Zoosk Behavioral Matchmaking y el logo de Zoosk son marcas registradas de Zoosk, Inc.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150724/242328LOGO


Sede de conciertos de West Palm Beach de Live Nation recibe nuevo nombre: Perfect Vodka Amphitheatre

0






Sede de conciertos de West Palm Beach de Live Nation recibe nuevo nombre: Perfect Vodka Amphitheatre


WEST PALM BEACH, Florida, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Live Nation Entertainment y Perfect Vodka anunciaron hoy un acuerdo multianual para otorgarle el nombre Perfect Vodka Amphitheatre a la sede de conciertos al aire libre por excelencia del sur de Florida.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150726/243863LOGO

«Nos emociona formar una alianza con Live Nation para darles a todos los invitados del recién denominado Perfect Vodka Amphitheatre la oportunidad de ver por qué obtuvimos el oro del International Craft Spirit Award (Premio Internacional de Licores Artesanales) con nuestro vodka naturalmente sin gluten y sin organismos genéticamente modificados. La buena música y nuestro suave vodka con seguridad dejarán recuerdos perfectos», expresó Dennis C. Cunningham, presidente de Perfect Vodka.

La sede de conciertos al aire libre posee una capacidad de 19,000 espectadores, de ellos 13,000 en el césped y 6,000 en asientos reservados, y ha acogido a más de cinco millones de fans en más de 600 funciones y festivales sumados, desde su inauguración en 1996. El espacio ha presentado a intérpretes de primer nivel en los últimos años, entre ellos afamados artistas como Aerosmith, Radiohead, Eminem, Coldplay, Maroon 5, Tom Petty and The Heartbreakers, Kenny Chesney y muchos más.

«Estamos muy contentos de unir fuerzas con Perfect Vodka e integrar su marca a la emoción del entretenimiento en vivo con artistas de renombre y la amplia gama de activos que este anfiteatro tiene para ofrecer», declaró Andy Peikon, vicepresidente sénior de ventas de sedes de concierto de Live Nation. «Nuestra sede de conciertos en West Palm Beach y la presencia de Perfect Vodka en Florida hacen que esta sea la alianza perfecta para que la marca capte la atención de los fans de la música y conecte con ellos».

Perfect Vodka, destilado y embotellado exclusivamente en Francia, es una bebida alcohólica única en su tipo: es el único vodka elaborado con las aguas naturales de la cordillera de los Vosgos y es el ganador de la prestigiosa medalla de oro de la edición 2014 del International Craft Spirits Award, que lo nombró el licor más suave y de mejor sabor de todo el mundo. La bebida está a la venta en la mayoría de los estados y en 21 países, y a partir de ahora la marca estará expuesta a los millones de fans de la música mediante los derechos de denominación de esta institución musical del sur de Florida.

La temporada 2015 del Perfect Vodka Amphitheatre aún tiene por ofrecer una fantástica lista de artistas entre ellos Incubus, Zac Brown Band, Van Halen, Tim McGraw, Dave Matthews Band, Toby Keith y otros invitados.

Acerca de Live Nation Entertainment
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la mayor empresa mundial de entretenimiento en vivo y está compuesta por los líderes de mercado mundiales Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para mayor información, visite www.livenationentertainment.com.

Acerca de Perfect Vodka:
El galardonado Perfect Vodka es destilado y embotellado exclusivamente en Francia y es elaborado a partir de trigo cultivado en la región de Brie Champagne. El trigo no es genéticamente modificado, posee certificación de origen y es cultivado sin pesticidas. Además, es un vodka sin gluten. Perfect Vodka también es el único vodka elaborado a partir de aguas que nacen al pie de la cordillera de los Vosgos en Francia, conocida por sus aguas naturales y puras. Perfect Vodka es destilado cinco veces en tuberías de cobre y filtrado con algodón, material que atrapa todo, porque no nos arriesgamos con nuestro sabor. Perfect Vodka también es el ganador de la medalla de oro de la edición 2014 del prestigioso International Craft Spirits Award. Este codiciado premio significa que Perfect Vodka es el licor más suave y de mejor sabor de todo el mundo, por encima de competidores como los vodkas Grey Goose y Belvedere. ¿Desea probar nuestro galardonado vodka? Perfect está disponible en la mayoría de los estados y en 21 países.

Para mayor información, visite www.perfectvodka.com.


Lentes de contacto 101: consejos que los jóvenes deben seguir al regresar a la escuela

0






Lentes de contacto 101: consejos que los jóvenes deben seguir al regresar a la escuela

La Academia Americana de Oftalmología exhorta a los padres a recordar a sus hijos que un cuidado apropiado de los lentes de contacto evita infecciones graves de los ojos


SAN FRANCISCO, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Muchos niños y adolescentes empiezan a usar lentes de contacto en la escuela intermedia o en la secundaria. Sin embargo, los jóvenes no suelen cuidar bien sus lentes de contacto, lo cual abre la puerta a infecciones oculares graves que pueden causar problemas de la vista y hasta ceguera. La American Academy of Ophthalmology (Academia Americana de Oftalmología) ha declarado el mes de agosto el Mes de Salud de los Ojos en el Regreso a la Escuela, y está ofreciendo consejos a los adolescentes y sus padres para cuidar adecuadamente los lentes de contacto. La Academia también se está asociando con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) para destacar la importancia de un cuidado apropiado de los lentes de contacto durante la Semana de Salud de los Lentes de Contacto, del 24 al 28 de agosto.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150725/242537

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130405/MM89329LOGO

Los lentes de contacto causan casi el 25 por ciento de las visitas de niños a salas de emergencia relacionadas con dispositivos médicos1. Las investigaciones demuestran que cuando los jóvenes cuidan mal los lentes de contacto, aumenta el riesgo de problemas en los ojos como queratitis infecciosa y úlceras corneales. En los casos más severos, pueden requerir trasplantes de la córnea para restaurar la vista.

Afortunadamente, muchas infecciones de los ojos se pueden evitar siguiendo pautas simples de cuidado de los lentes de contacto. Aun así, los expertos dicen que hay consejos de seguridad menos conocidos que los adolescentes que usan lentes de contacto deben seguir para evitar infecciones en los ojos.

Cuatro consejos para usar lentes de contacto que cada padre debe compartir con sus hijos

  • Nuevo trimestre, nuevo estuche – Reemplazar el estuche de sus lentes de contacto cada tres meses mantendrá alejados a los gérmenes. Para que le sea más fácil acordarse, cambie el estuche al principio de cada trimestre. Un estudio de la revista Ophthalmology mostró que esperar para reemplazar los estuches de los lentes después de 6 meses incrementa el riesgo de infección ocular casi 5.5 veces2.
  • Diga no al H20 – Quizá usted sea el capitán del equipo de natación, pero no debe nadar, ducharse o entrar en una piscina de hidromasaje usando lentes de contacto. El agua de la llave es lo bastante limpia para beber o bañarse, pero es el hogar del parásito acantameba, que puede causar graves infecciones oculares y provocar pérdida de la vista3. Por las mismas razones, no use agua para enjuagar o mojar lentes de contacto o estuches.
  • No duerma con los lentes  Nunca duerma con sus lentes de contacto puestos. El mismo estudio de Ophthalmology también halló que aun durmiendo ocasionalmente con los lentes de contacto el riesgo de contraer una infección ocular moderada o grave aumenta 6.5 veces. Lamentablemente, en una encuesta reciente de casi 100,000 personas realizada por BuzzFeed se encontró que alrededor del 70 por ciento de los encuestados duermen ocasionalmente o habitualmente con sus lentes de contacto4.
  • Es demasiado tarde si espera – Los síntomas de infección ocular son enrojecimiento del ojo, dolor y sensibilidad a la luz, y deben ser examinados inmediatamente por un oftalmólogo. Esperar demasiado para que lo examinen o para recibir tratamiento puede causar pérdida de la visión.

«He visto a muchos jóvenes usando mal los lentes de contacto y terminando con infecciones oculares graves, que en gran medida se pueden evitar con una buena higiene y cuidado», dijo Thomas Steinemann, M.D., portavoz clínico de la Academia Americana de Oftalmología. «Los padres pueden proteger la vista de sus hijos –y su futuro– explicándoles las posibles consecuencias de no cuidar sus lentes de contacto de la forma correcta, y reforzando buenos hábitos con los lentes de contacto desde que comienzan a usarlos».

La Semana de Salud de los Lentes de Contacto de los CDC se extiende del 24 al 28 de agosto. La Academia, los CDC y otros expertos en salud ocular participarán en la Charla en Twitter sobre Lentes de Contacto de los CDC el 24 de agosto de 12 p.m. a 1 p.m., hora del Este. La Academia participará usando el nombre de usuario EyeSmart @geteyesmart. Únase a la discusión usando la etiqueta #HealthyContactsChat.

Los miembros de la prensa que deseen hablar con expertos en lentes de contacto pueden dirigirse al Departamento de Relaciones Públicas de la Academia en [email protected]. Para más información sobre cuidado de lentes de contacto y otros consejos de salud ocular para los niños, visite el sitio web de información pública de la Academia, www.geteyesmart.org.

Acerca de la American Academy of Ophthalmology 
La American Academy of Ophthalmology (Academia Americana de Oftalmología), con sede en San Francisco, es la asociación de médicos y cirujanos de la vista más grande del mundo y tiene más de 32,000 miembros en el mundo. La misión de la Academia consiste en adelantar el aprendizaje durante toda la vida y los intereses profesionales de los oftalmólogos para asegurar que el público pueda obtener el mejor cuidado de la vista posible. Para más información, visite http://www.aao.org.

La Academia es también un proveedor líder de información sobre el cuidado de la vista para el público. El programa EyeSmart® de la Academia educa al público acerca de la importancia de la salud ocular y le da recursos para que conserve una vista sana. EyeSmart ofrece la información más confiable y médicamente precisa sobre enfermedades, trastornos y lesiones oculares. OjosSanos™ es la versión en español del programa. Para más detalles, visite www.geteyesmart.org o www.ojossanos.org

1 Visitas al Departamento de Emergencia por Eventos Adversos Asociados con Dispositivos Médicos Entre NiñosPediatrics, 2010 
2 Factores de riesgo de queratitis microbiana moderada o severa en usuarios de lentes de contacto de uso diarioOphthalmology, Agosto de 2012 
3 Características clínicas de las infecciones de queratitis por acantameba en 28 estados, 2008 a 2011. Cornea, Febrero de 2014 
4 11 malos hábitos con los lentes de contacto que debe dejar de hacer ahora mismo, por favor, Buzzfeed.com 


Plastics News publicará las novedades diarias de la expo PLASTIMAGEN MÉXICO® 2016

0





Plastics News publicará las novedades diarias de la expo PLASTIMAGEN MÉXICO® 2016


DETROIT, 27 de julio de 2015 /PRNewswire/ — E.J. Krause & Associates Inc. y Tarsus Group Plc. han nombrado a Plastics News como su proveedor oficial de novedades diarias de la expo comercial PLASTIMAGEN MÉXICO® 2016 que se llevará a cabo en la Ciudad de México.

PLASTIMAGEN MÉXICO® 2016 se llevará a cabo del 8 al 11 de marzo en el Centro Banamex en la Ciudad de México. La expo convoca a alrededor de 30.000 asistentes y más de 850 expositores. PLASTIMAGEN MÉXICO® 2016 será la 20ª edición de esta expo que atrae a visitantes de más de 36 países. PLASTIMAGEN MÉXICO® y ANIPAC también organizan un congreso y talleres in situ con presentaciones magistrales y más oportunidades de formar redes de contactos.

«Estamos muy contentos por habernos asociado a PLASTIMAGEN MÉXICO®», dijo Brennan Lafferty, editor de Plastics News. «México es un mercado en expansión de gran importancia internacional para el sector de los procesadores de plásticos, los fabricantes de maquinaria y las empresas de resinas. Estoy feliz ante la posibilidad de llevar a nuestro equipo editorial a la Ciudad de México para contribuir a la difusión de noticias, entrevistar ejecutivos y difundir las tecnologías más relevantes, así como los mercados finales de plásticos como el sector automotriz, el de los procesos de empaquetado y la atención a la salud».

Plastics News produce las novedades diarias de diversas expos alrededor del mundo. Las novedades de PLASTIMAGEN MÉXICO® se imprimirán en español y se distribuirán todos los días entre los expositores, los asistentes a la expo y los participantes del congreso.

«Nos entusiasma mucho colaborar con Plastics News en la producción de nuestras novedades diarias en la expo PLASTIMAGEN MÉXICO®», dijo Paul St. Amour, vicepresidente para América Latina de E.J. Krause & Associates. «La industria de los plásticos está creciendo en México y PLASTIMAGEN MÉXICO® prácticamente ha duplicado su tamaño desde 2008, haciendo patente el interés de las empresas internacionales en participar en este próspero mercado. Contar con novedades diarias por vez primera en PLASTIMAGEN MÉXICO® será muy positivo para los asistentes y los expositores».

Los espacios para expositores en PLASTIMAGEN MÉXICO® 2016 están casi agotados e incluyen 13 pabellones internacionales. Si desea reservar espacios, diríjase a Michael Rosenberg en el teléfono 301-493-5500 y el correo-e [email protected].

Si desea enviar sus ideas para las novedades de la expo PLASTIMAGEN MÉXICO® diríjase al editor de Plastics News Don Loepp al teléfono 313-446-6767 y el correo-e [email protected]. Si desea un espacio publicitario en las novedades diarias de PLASTIMAGEN MÉXICO® diríjase a Patrick Cannon, director de ventas de Plastics News al teléfono 313-446-1625 y correo-e [email protected].

Acerca de Plastics News
Plastics News es una marca internacional de medios en propiedad de Crain Communications con sede en Detroit, Michigan. La edición impresa de Plastics News se entrega a 45.000 suscriptores y la organización ostenta el equipo editorial más grande en la industria de los plásticos al contar con corresponsales por todo el mundo. En su 26º año de vida, Plastics News también administra PlasticsNews.com, numerosos congresos, un directorio en línea, veinticuatro boletines electrónicos y una división de investigación. Plastics News forma parte de Global Polymer Group de Crain, que también incluye a Plastics News Europe, Plastics News China, Plastics & Rubber Weekly, Rubber & Plastics News, Tire Business y Urethanes Technology. Más información en www.plasticsnews.com y www.crain.com.

Acerca de Plastimagen
Plastimagen forma parte de la red internacional de expos y exhibiciones comerciales de E.J. Krause & Associates Inc. Las oficinas centrales de E.J. Krause se encuentran en Bethesda, Maryland, y es una empresa reconocida por su liderazgo mundial en la administración de expos y congresos. Con 30 años de experiencia, E.J. Krause se especializa en la administración de expos/exhibiciones comerciales nacionales e internacionales, desarrollo de planos de exposición, promoción de públicos objetivo, apoyo operativo y logístico, y más. Entre las exhibiciones comerciales con liderazgo mundial operadas por E.J. Krause figuran The Green Expo 2015, Connect Expo / Comm Indonesia 2015, International Drone Expo 2015 y Energy Mexico: Oil, Gas & Power 2016. Si desea más información visite www.plastimagen.com.mx y www.ejkrause.com.

Acerca de Tarsus Group Plc
Tarsus es un grupo interempresarial de medios con intereses en exposiciones, proyectos editoriales y medios en línea. El grupo opera a escala internacional en verticales clave como la aviación, el sector médico, el etiquetado y empaquetado, la fabricación de impresos/aditivos industriales, la ropa con descuento (rebajada), los artículos para el hogar y el sector automotriz. Tarsus administra más de 80 eventos y sitios web, y sus marcas insignia son las exposiciones Labelexpo en Europa, el hemisferio americano y Asia, y el Airshow de Dubái. El grupo opera mediante una red mundial de oficinas en Dublín; Londres; París; Milwaukee; Boca Ratón, Florida; Dubái, Shanghái, Yakarta, Nueva Delhi y Estambul. Tarsus está evolucionando su sólida presencia en los mercados emergentes de Medio Oriente, China, Turquía, Indonesia y México. Si desea más información consulte www.tarsus.com.