Página 2825

Pollo Campero Celebra el Verano de Guayaba!

0





Pollo Campero Celebra el Verano de Guayaba!

El Menú Inspirado en Guayaba Ofrece una Nueva y Única Manera de
Disfrutar lo Mejor de Campero


DALLAS, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Pollo Campero, el restaurante de pollo latinoamericano, esta ofreciendo nuevas opciones en su menú de verano con sus recetas inspiradas por el sabor único de la guayaba. Por tiempo limitado, los aficionados de Campero tendrán una nueva y emocionante manera de disfrutar sus platillos favoritos con nuevos sabores durante el Verano de Guayaba .

Photo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150724/242105

«No hay nada más refrescante para el verano como la guayaba,» dijo Federico Valiente, gerente de mercadeo para Pollo Campero Internacional. «Estamos muy entusiasmados de poder darle a nuestros invitados la oportunidad de disfrutar sus platillos favoritos de Campero de una manera completamente nueva.»

El nuevo menú está disponible en los restaurantes participantes hasta el 6 de septiembre del 2015 e incluye las salsas de Guayaba-Chipotle y Guayaba-BBQ para acompañar el pollo frito tradicional, el nuevo pollo a la parrilla—el cual tiene un toque cítrico, mezclado con hierbas y especias peruanas—y Camperitos. Adicionalmente, por tiempo limitado, clientes de Pollo Campero pueden disfrutar de la nueva Empanada de Guayaba BBQ al igual que el Cheesecake de Guayaba y una bebida de Guayaba 100% natural.

Durante el periodo de promoción, clientes de Pollo Campero pueden disfrutar todos los días las ofertas de guayaba con tres combos personales por solo $6.99 incluyendo una bebida mediana, y también un combo familiar por $19.99.

«Siempre estamos buscando nuevas maneras de ofrecer sabores y sazones Latinos,» dijo Valiente. «Los sabores de la guayaba durante el verano son un excelente complemento a nuestro menú existente, haciendo nuestras recetas mucho más únicas.»

Acerca de Pollo Campero

Pollo Campero comenzó como un restaurante pequeño con una receta verdaderamente única de pollo que había sido pasada de generación en generación. Después de abrir cientos de restaurantes, la pasión de Campero sigue siendo la misma: servir la mejor comida posible a familias y amigos.

El nombre «Campero» origina en su herencia Latinoamericana. Proveniente de la palabra «campo», Campero significa «del campo» o de nuestra Tierra.

Inspirado por los sabores naturales y frescos como también por su origen Latinoamericano, más de 40 años después de haber abierto su primer restaurante Campero se ha mantenido fiel a sus raíces. Desde el delicado empanizado a mano con su inconfundible combinación de hierbas y especias, hasta las bebidas 100% naturales, así como sus acompañamientos Latinos, el restaurante trae una experiencia verdaderamente Campero: sabores únicos y llenos de vida.

Sigue el sabor en línea por Facebook, Twitter e Instagram @CamperoUSA o visita www.campero.com.


Muchas nuevas madres informan no haber recibido ningún consejo del médico sobre la posición de dormir para el bebé o sobre la lactancia materna

0
Infants should be placed to sleep alone, on their backs, on a firm sleep surface, such as in a mattress in a safety-approved crib, covered by a fitted sheet. Soft objects, toys, crib bumpers, quilts, comforters and loose bedding should be kept out of the baby’s sleep area.





Muchas nuevas madres informan no haber recibido ningún consejo del médico sobre la posición de dormir para el bebé o sobre la lactancia materna

Encuesta financiada por los NIH encuentra que hay una falta de consejos médicos consistentes sobre las recomendaciones del cuidado infantil.


BETHESDA, Maryland, 27 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Según un estudio realizado por investigadores de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH, por sus siglas en inglés), muchas madres no reciben consejos de sus médicos sobre temas relacionados con el cuidado infantil, como la posición para dormir del bebé, la lactancia materna (amamantar), las vacunas y el uso del chupete o chupón.

Varios grupos de profesionales de cuidados de la salud han dado recomendaciones y normas sobre estos aspectos del cuidado infantil. Estas recomendaciones están basadas en investigaciones que han encontrado que ciertas prácticas pueden prevenir enfermedades e incluso salvar vidas.

Los autores del estudio examinaron una muestra representativa a nivel nacional de más de 1,000 nuevas madres, preguntándoles sobre los consejos de cuidado infantil que recibieron de los médicos, enfermeras, miembros de la familia y los medios de comunicación.

Aproximadamente el 20 por ciento de las madres indicaron no haber recibido consejos de sus médicos sobre las recomendaciones actuales sobre la lactancia o sobre la importancia de poner a dormir al bebé boca arriba, una práctica que hace tiempo ha demostrado reducir el riesgo del síndrome de muerte súbita del bebé o SIDS, por sus siglas en inglés. Más del 50 por ciento de las madres informaron no haber recibido consejos sobre el lugar donde deben dormir sus bebés. La práctica recomendada para que el bebé duerma más seguro es compartir la habitación con los padres, pero no compartir la misma cama.

El estudio fue publicado en la revista Pediatrics y se llevó a cabo por investigadores del Centro Médico de Boston de la Universidad de Boston y la Universidad de Yale en New Haven, Connecticut.

«Los estudios anteriores han demostrado que las nuevas madres escuchan a sus médicos», dijo la Dra. Marian Willinger, de la Subdivisión de Embarazo y Perinatología del Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver (NICHD, por sus siglas en inglés), que financió el estudio y forma parte de los NIH. «Esta encuesta muestra que los médicos tienen la oportunidad de ofrecer consejos muy necesarios a las nuevas madres sobre cómo mejorar la salud infantil e incluso salvar las vidas de los bebés».

Había más probabilidad de que las mujeres afroamericanas e hispanas y las madres primerizas recibieran consejos de sus médicos que las mujeres blancas y las madres con dos o más hijos.

«Como médica, estos resultados hicieron que me detenga y que realmente me ponga a pensar sobre cómo comunicamos la información importante a los nuevos padres,» dijo la autora principal del estudio, la Dra. Staci R. Eisenberg, pediatra del Centro Médico de Boston. «Quizás necesitemos ser más claros y más específicos cuando les aconsejamos a las nuevas madres sobre las recomendaciones para un sueño seguro infantil. Desde la perspectiva de la salud pública, ésta es una verdadera oportunidad para involucrar a las familias y los medios de comunicación en la promoción de la salud infantil».

Para un estudio sobre las actitudes y los factores que afectan las prácticas del cuidado infantil (Study of Attitudes and Factors Effecting Infant Care Practices), los investigadores inscribieron a nuevas madres al momento del parto en 32 hospitales en todo el país. Con el tiempo, un total de 1,031 mujeres formaron parte en el estudio. Los investigadores pidieron a las mujeres que cuando sus hijos tuvieran entre 2 y 6 meses de nacidos, llenaran un cuestionario sobre los consejos que recibieron del pediatra, las enfermeras del hospital donde nació el bebé, sus familiares y los medios de comunicación. Además de descubrir si estas fuentes habían o no ofrecido consejos sobre el cuidado infantil, otro objetivo del cuestionario era intentar determinar si los consejos recibidos eran consistentes con las recomendaciones de los grupos de profesionales.

Por ejemplo, la Academia Americana de Pediatría (AAP) recomienda a las personas que cuidan a los bebés que siempre los pongan a dormir boca arriba, tanto por la noche como para las siestas. Se preguntó a las mujeres en el estudio si estaban de acuerdo o no con una serie de declaraciones sobre cómo poner a dormir al bebé: «Las enfermeras en el hospital donde nació mi bebé piensan que debo poner a dormir a mi bebé [boca arriba (de espalda), de lado o boca abajo (de barriga)]». Si la mujer estaba de acuerdo con la afirmación de que el bebé debe ser puesto a dormir boca arriba, los investigadores clasificaban su respuesta como consistente con la recomendación de la AAP. Si estaban de acuerdo con las afirmaciones de poner al bebé de lado o boca abajo, se consideraba que sus respuestas eran inconsistentes con la recomendación.

Cuando los médicos daban consejos, éstos solían ser consistentes con las recomendaciones. Sin embargo, del 10 al 15 por ciento de los consejos sobre la lactancia materna y el uso de un chupete o chupón no eran consistentes con las recomendaciones. Mientras tanto, un poco más del 25 por ciento de sus recomendaciones sobre cómo poner a dormir al bebé no eran consistentes con las recomendaciones sobre la posición o el lugar de dormir de los bebés.

Curiosamente, el 85 por ciento de las mujeres que informaron haber recibido consejos de los médicos que no eran consistentes con las recomendaciones sobre la posición para dormir, reportaron haber recibido consejos de poner a dormir a su bebé boca arriba y por lo menos en una de las otras dos posiciones, generalmente de lado (lo que aumenta el riesgo del síndrome de muerte súbita del bebé en comparación con solo ponerlo boca arriba). En comparación, del grupo de más del 32 por ciento de las madres que informaron haber recibido consejos inconsistentes de su familia con respecto a cómo poner a dormir a sus bebés, el 51 por ciento recibió el consejo de poner a dormir a su bebé boca abajo (la posición de dormir boca abajo ha sido asociada con el mayor aumento en el riesgo del síndrome de muerte súbita del bebé).

Es posible que los médicos y otras personas que pudieran ofrecer consejos a las madres no lo hagan porque no saben acerca de las recomendaciones o porque no están de acuerdo con alguna recomendación, indicaron los autores del estudio. Los médicos también pueden ser reacios a dar una recomendación que ellos creen que es controversial o una que podría llevar a una larga conversación, sobre todo si tienen limitaciones de tiempo durante las horas de trabajo o de consultorio.

Periodistas que hablan español: tengan en cuenta que el estudio no tiene ningún autor que hable español. Si requieren una entrevista en español, programaremos una conferencia telefónica con un autor del estudio y un intérprete.

Sobre el Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver (NICHD, por sus siglas en inglés): El NICHD apoya las investigaciones sobre el desarrollo antes y después del nacimiento; la salud materna, infantil y familiar; la biología de la reproducción y asuntos poblacionales; y la rehabilitación médica. Para obtener más información, visite el sitio web del Instituto: http://www.nichd.nih.gov/espanol.

Sobre los Institutos Nacionales de la Salud (NIH, por sus siglas en inglés): Los NIH, la agencia de investigación médica de la nación, incluyen 27 institutos y centros y forman parte del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Son la principal agencia federal encargada de realizar y apoyar la investigación médica básica, clínica y translacional e investigan las causas, los tratamientos y las curas para enfermedades comunes y raras. Para obtener más información sobre los NIH y sus programas, visite http://www.nih.gov.

NOTA A LOS REDACTORES: Imágenes de alta resolución están disponibles en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


Los evangélicos hispanos se oponen el acuerdo nuclear iraní

0
National Hispanic Christian Leadership Conference logo.





Los evangélicos hispanos se oponen el acuerdo nuclear iraní


SAN FRANCISCO, 24 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La siguiente es una declaración de la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC/CONEL):

La semana pasada, los negociadores estadounidenses y sus interlocutores de negociación firmaron un acuerdo que plantea domar el programa de armas nucleares de Irán—que el país mantenía en secreto y negó tener durante mucho tiempo. La meta original era impedir que Irán tuviera algún modo de obtener las armas nucleares. Por desgracia, este acuerdo dista mucho de los objetivos originales.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120912/CL72800LOGO

El lunes 20 de julio, el Departamento de Estado de EE. UU. oficialmente presentó el acuerdo iraní ante el Congreso de Estados Unidos para un período de revisión de 60 días. Durante este período, el Congreso deberá examinar el acuerdo y decidir si aprobar o no aprobar el mismo. A pesar de que los principales líderes del Congreso de ambos partidos pidieron al presidente que esperara hasta después del período de revisión del Congreso, el gobierno se adelantó y presentó una resolución de aprobación el lunes ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Aunque el Consejo de Seguridad votó unánimemente para respaldar el acuerdo, el Congreso aún tiene un papel vital que desempeñar. Es importante recordar que las resoluciones del Consejo de Seguridad no predominan sobre la ley estadounidense, y el Congreso debería tomar en serio su responsabilidad.

Este acuerdo no sólo es malo, sino también muy peligroso. El acuerdo deplorablemente dista mucho de lo que tanto los demócratas como republicanos en el Congreso han dicho es aceptable.

El acuerdo no incluye inspecciones de sitios nucleares sospechosos en «cualquier momento y lugar», dando a Irán amplia oportunidad para ocultar actividades de investigación y desarrollo de armas nucleares clandestinas.

Irán sigue negando al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) el acceso a información detallada sobre el desarrollo militar pasado de Irán, que sirve como base de referencia para la evaluación de su programa nuclear.

El acuerdo levantaría las sanciones de inmediato en el momento de su ejecución, en lugar de evolucionar progresivamente sobre la base del desempeño, proporcionando así a Irán el beneficio imprevisto de tener acceso a más de $150,000 millones, cifra que utilizará para seguir financiando el extremismo y el terrorismo en el Medio Oriente y otros lugares.

El acuerdo no desconecta ni retira todas las centrifugadoras que producen uranio, ni deshabilita alguna instalación nuclear iraní, lo que deja intacta la infraestructura nuclear de Irán y prepara el escenario para que Irán emerja después de diez a 15 años como un estado nuclear capaz de producir todo el uranio enriquecido que quiera.

El acuerdo levantaría después de cinco años la prohibición de las armas convencionales impuesta a Irán, lo que, increíblemente, permitiría a Irán ingresar de nuevo en el comercio de armas.

Nosotros dirigimos una comunidad evangélica hispana que representa a más de 40,000 iglesias hispanas en todo Estados Unidos. Estamos pidiendo a los miembros del Congreso de ambos partidos que se opongan a este acuerdo. La alternativa no es la guerra: la alternativa es tener la oportunidad de reorganizarse y exigir un mejor acuerdo que asegure que Irán jamás se convierta en una potencia nuclear.

La ejecución de este acuerdo llevaría a resultados devastadores a corto plazo, así como en el futuro. En el corto plazo, el acuerdo garantizaría el final de las sanciones y facultaría a Irán a seguir financiando a los terroristas que atacan a los cristianos y los judíos, e incluso a los musulmanes con los que no estén de acuerdo. Irán es responsable de sostener el régimen de Assad en Siria, es responsable de la muerte de más de 250,000 personas y de una crisis de refugiados que está desestabilizando toda la región. Esto incluye asesinar y aterrorizar a nuestros hermanos y hermanas cristianos. Su persecución sólo aumentará a medida que Irán envíe más dinero y armas a Siria. Por no hablar de la detención iraní de rehenes estadounidenses, entre ellos el Pastor Saeed Abendini. El acuerdo también aumenta la probabilidad de una mayor proliferación nuclear, en lugar de menos proliferación nuclear, en el Oriente Medio.

A la larga, este acuerdo permitiría a Irán de crear un programa de enriquecimiento de uranio a escala industrial. En ese momento, Irán se convertiría en un estado en el umbral nuclear con la capacidad de producir uranio enriquecido suficiente para componer armas nucleares en cuestión de días. Ante un plazo tan breve, un futuro presidente de Estados Unidos tendría sólo dos opciones en ese momento: darse por vencido y permitir que Irán tenga un arma nuclear, o imponer la acción militar. No habrá tiempo para imponer sanciones o recurrir a la diplomacia.

El Congreso tiene 60 días para examinar de cerca el acuerdo y el tiempo avanza. Recordamos al Congreso lo que este gobierno repitió durante las negociaciones: no llegar a un acuerdo es mejor que llegar a un mal acuerdo. Este acuerdo es un mal acuerdo que se debería rechazar.

Estados Unidos es nuestro país; Israel es la patria espiritual de los cristianos y los judíos en todo el mundo. Como estadounidenses y cristianos, nos preocupamos profundamente por ambos, y estas dos grandes naciones representan la mayor esperanza para el futuro del mundo. Este acuerdo iraní, que acelera la capacidad de Irán para construir armas nucleares y fomentar el extremismo y el terrorismo, es una amenaza para los ciudadanos del mundo que anhelan la libertad y la seguridad. No hemos podido confiar en Irán en el pasado y no podemos confiar en Irán en el futuro. Un Irán más poderoso propagaría más engaño y más muerte.

Nosotros representamos a millones de cristianos evangélicos hispanos en todos los Estados Unidos que, como nosotros, tienen el deber moral de luchar contra el antisemitismo, defender a Estados Unidos y apoyar a Israel. Cada uno de nosotros tiene la obligación de oponerse a este mal acuerdo. Los demócratas y los republicanos tienen un historial de cooperación legislativa unida para promover una sólida relación entre Estados Unidos e Israel. Esto no es un asunto partidista: es un imperativo moral.

Pedimos a nuestra comunidad evangélica hispana en todo Estados Unidos que llame a sus miembros del Congreso de ambos partidos durante este período de revisión, con el fin de instarlos a oponerse a este mal acuerdo. Hágales saber que queremos una solución diplomática que realmente resuelva el problema, y no un camino hacia la obtención de armas nucleares para Irán, ya sea ahora o en el futuro.

El Rev. Samuel Rodríguez es el presidente de la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC / CONEL), la mayor organización cristiana hispana del mundo. Sirve como la voz representativa de los más de 100 millones de evangélicos hispanos en más de 40,000 iglesias de Estados Unidos y otras 500,000 congregaciones repartidas por toda la diáspora de habla española. Para obtener información adicional, visite el sitio http://www.nhclc.org

El Rev. Mario Bramnick es el presidente de la Coalición de Liderazgo Hispano-Israelí. El enfoque de la Coalición de Liderazgo Hispano-Israelí es crear un cortafuego contra el antisemitismo y la campaña para deslegitimar a la nación de Israel, aumentar la concienciación sobre la relación fundamental del futuro de Estados Unidos e Israel, y activar a los hispanos a ser el grupo demográfico más «en favor de Israel y en favor de los judíos».


Informe sobre reformas de compensación de trabajadores muestra aumentos de beneficios para trabajadores lesionados y costos reducidos para empleadores

0





Informe sobre reformas de compensación de trabajadores muestra aumentos de beneficios para trabajadores lesionados y costos reducidos para empleadores


OAKLAND, California, 24 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Departamento de Relaciones Industriales (DIR) y su División de Compensación de Trabajadores (DWC) han publicado un nuevo informe del progreso en la implementación de las reformas de compensación de trabajadores del Gobernador Brown. En el documento se detallan mayores pagos a trabajadores lesionados y una notable reducción de costos para empleadores.

«Tal y como confirma el informe, las reformas están bien encaminadas. Los costos del empleador están bajo control y los beneficios al trabajador lesionado están aumentando», dijo David M. Lanier, secretario de Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral. «Aunque el trabajo continúa para reducir demoras y mejorar el sistema, el progreso en general es impresionante».

El Proyecto de Ley 863 del Senado (SB 863) se promulgó el 1 de enero de 2013 e introdujo grandes cambios al sistema estatal de compensación de trabajadores. Estos cambios incluyen el uso de medicina empírica para orientar las decisiones sobre el tratamiento, la resolución de litigios respecto el tratamiento por revisores médicos independientes, y para mejorar el acceso del trabajador a médicos de la red.

«En 2013, los objetivos equivalentes de las reformas del Gobernador Brown eran mejorar los beneficios para los trabajadores lesionados y a la vez moderar los costos desorbitados para los empleadores», explicó Lanier. «Para ello eran necesarios importantes cambios en el sistema para acelerar la prestación de cuidados médicamente apropiados y reducir litigios, cambios los cuales permiten mejorar el cuidado médico para trabajadores lesionados, financiar los aumentos de beneficios y estabilizar los costos del empleador».

Los costos de compensación de trabajadores para el empleador han disminuido. En mayo de 2015, el Departamento de Seguros adoptó tarifas de prima pura recomendadas para el 1 de julio de 2015 que en promedio son cinco por ciento menos que el promedio de la industria para tarifas de prima pura presentadas al 1 de enero de 2015, y 10.2 por ciento menos que el promedio de tarifas aprobadas el 1 de enero de 2015.

Los beneficios para los trabajadores lesionados también han aumentado. Antes de la reforma legislativa, la cantidad mínima del beneficio semanal para personas con discapacidades permanentes era de $130, y el máximo de $270. El nuevo beneficio mínimo semanal para personas con discapacidades es $160, y el máximo es $290. También el Programa de Suplemento «Return to Work» (regreso al trabajo), el cual aporta un suplemento único de $5,000 al trabajador lesionado elegible, entró en vigor en abril de 2015. Hasta junio, el DIR había enviado 370 cheques por valor de casi $2 millones.

El SB 863 también creó un programa de Revisión Médica Independiente (IMR) donde médicos utilizan pruebas para determinar la necesidad de tratamientos solicitados. Este proceso elimina los tratamientos recomendados sobre la base de ganancias, práctica habitual, información errónea o fraude. Ejemplos de recomendaciones sobre la base de pruebas incluyen:

  • Los opioides (narcóticos) no deberían ser medicamentos de primera medida para el dolor leve o crónico porque tienen efectos secundarios y riesgos graves. Deben reservarse para el dolor severo a corto plazo experimentado con tratamientos del cáncer, cirugía mayor o fracturas de huesos.
  • El reposo en cama para el dolor lumbar debería limitarse a uno o dos días. El reposo en cama más largo puede resultar en una recuperación más lenta.
  • Las radiografías no son necesarias para el dolor lumbar leve. Resultan en la exposición a la radiación y no ayudan a controlar la mayoría de los problemas del lumbar.

«El progreso que se ha visto desde la aprobación del SB 863, que permite a expertos médicos, y no legales, a tomar decisiones médicas, es muy alentador», sostuvo la directora del DIR, Christine Baker. «Se está proporcionando ahora un tratamiento más apropiado y más rápidamente, lo cual reduce el derroche y mejora el sistema entero».

Otros resultados clave del informe incluyen:

  • Se están adoptando decisiones en el marco de la IMR que cumplen el plazo de 30 días establecido por la ley desde la entrega de registros médicos.
  • Las presentaciones de gravámenes son un importante factor en la reducción de los costos en general. El informe muestra que las presentaciones de gravámenes han disminuido en aproximadamente un 60 por ciento desde la aprobación del SB 863. Según un informe de evaluación retrospectiva del control de costos del SB 863 finalizado en noviembre pasado por el WCIRB, el ahorro se calcula en torno a los $690 millones debido al menor número de presentaciones de gravámenes.
  • El compromiso con la medicina empírica también se demuestra en los ajustes recientes en el Calendario de Utilización de Tratamientos Médicos (Medical Treatment Utilization Schedule, MTUS). El MTUS es una serie de pautas para el cuidado médico apropiado basado en estudios científicos imparciales de alta calidad. El sistema permite sin embargo excepciones cuando el tratamiento pueda basarse en orientaciones distintas del MTUS.
  • Una red de proveedores médicos (MPN) es un grupo de proveedores de atención médica que tratan a trabajadores lesionados. Las revisiones del SB 863 al programa de la MPN entraron en vigor el 27 de agosto de 2014. Más redes de este tipo han sido aprobados, y también son más responsables ahora ante la DWC. Los listados de médicos deben ser actualizados cada trimestre, y si un proveedor deja de pertenecer a la red, tiene que dar notificación con 45 días de antelación. Además, los estándares de acceso revisados requieren que una MPN tenga al menos tres médicos disponibles para que puedan elegir los trabajadores lesionados.

El DIR y la DWC están implementando las reformas del SB 863 y han trabajado con las partes interesadas a medida que las provisiones de las reformas avanzaban por el sistema legislativo.

La División de Compensación de Trabajadores (DWC) supervisa la administración de reclamos de indemnización de trabajadores, y proporciona servicios administrativos y judiciales para ayudar a resolver disputas que surjan en relación a reclamaciones de beneficios de compensación de trabajadores.

La Unidad de Información y Asistencia del DWC, que suele ser el primer contacto del DWC para trabajadores lesionados, también ofrece asistencia en inglés y español a empleadores, sindicatos laborales, empresas aseguradoras, médicos, abogados y otras partes interesadas sobre derechos, beneficios y obligaciones bajo las leyes de compensación de trabajadores de California.

Para consultas de medios contacte a Erika Monterroza al (510) 286-1164 o a Peter Melton al (510) 286-7046. Se alienta a los medios subscribirse para recibir alertas por correo electrónico sobre comunicados de prensa del DIR, actualizaciones noticiosas de la DWC y otras notificaciones departamentales.

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del trabajo y desarrollo de la fuerza laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiada en nuestro departamento.

 


AT&T completa la adquisición de DIRECTV

0





AT&T completa la adquisición de DIRECTV

Se convierte en el Mayor Proveedor de Televisión Paga del Mundo y el Líder de Distribución de Video en el Sector de Televisión, Servicio Móvil y Banda Ancha.


DALLAS, 24 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — AT&T Inc. (símbolo bursátil en la Bolsa de Valores de Nueva York: T) ha completado su adquisición de DIRECTV, y pronto, la nueva compañía resultado de esta fusión —que será el mayor proveedor de TV paga de los EE. UU. y del mundo— ofrecerá a millones de personas más opciones de entretenimiento en video en cualquier pantalla, casi en cualquier lugar y a cualquier hora.

«La idea detrás de combinar DIRECTV y AT&T es ofrecerles a los clientes más opciones de entretenimiento en video de calidad, integrado con un servicio de Internet móvil y de banda ancha», comentó Randall Stephenson, Presidente de la Junta Directiva y Ejecutivo Principal de AT&T. «Ahora podremos satisfacer las futuras preferencias de entretenimiento de los clientes, ya sea que quieran un servicio de televisión tradicional con programación de primer nivel, su contenido favorito en un equipo móvil o video por Internet en cualquier pantalla».

«Esta transacción nos permite expandir nuestro servicio de Internet de alta velocidad significativamente para alcanzar a millones de hogares adicionales, lo cual es un complemento perfecto para nuestra cobertura de costa a costa de servicio móvil y de televisión», agregó Stephenson. «Ahora somos una compañía totalmente diferente, con un conjunto de capacidades y negocios diversificados que nos distinguen de la competencia».

AT&T es ahora el proveedor de televisión paga más grande de los EE. UU. y del mundo, actualmente proporcionándole servicio a más de 26 millones de clientes en los EE. UU. y  más de 191  millones de clientes en Latinoamérica, incluidos México y el Caribe. Además, AT&T cuenta con más de 132 millones de conexiones y suscriptores del servicio móvil en EE.UU. y México, ofrece cobertura móvil 4G LTE a aproximadamente 310 millones de personas en los EE. UU., ofrece Internet de alta velocidad a 57 millones de clientes en los EE. UU., y tiene más de 16 millones de suscriptores a su servicio de Internet de alta velocidad.

Impacto en Estados Unidos

Los clientes actuales de AT&T y DIRECTV no necesitan hacer nada como resultado de la fusión de estas empresas. Continuarán recibiendo los mismos servicios, programación y atención al cliente. La información de las cuentas de los clientes, su acceso por Internet y sus arreglos de facturación seguirán siendo los mismos. El proceso de integración de AT&T y DIRECTV se llevará a cabo durante los próximos meses. En las próximas semanas, AT&T lanzará nuevas ofertas de televisión, servicio móvil e Internet de alta velocidad integradas para ofrecer a los clientes más comodidad y valor por su dinero.

Tras completar su adquisición de DIRECTV, AT&T continuará extendiendo su servicio de Internet 100% de fibra óptica GigaPower – el servicio de Internet más rápido de la compañía, que permite descargar un programa de televisión en tan solo 3 segundos. Cuando se haya completado la expansión, la cobertura 100% de fibra óptica banda ancha de la red de AT&T alcanzara a más de 14 millones de consumidores.

AT&T anunció que John Stankey será el CEO de AT&T Entertainment & Internet Services y responsable de dirigir las operaciones combinadas de DIRECTV y Soluciones Residenciales de AT&T. Stankey se reportará a Stephenson. El Presidente, Ejecutivo Principal y Presidente de la Junta Directiva de DIRECTV, Mike White, anunció sus planes de retirarse.

«Mike es uno de los CEOs más importantes y un gran  líder que logró que DIRECTV se convirtiera en una compañía de servicios de televisión y de entretenimiento en video de primer nivel en EE.UU. y Latino América», dijo Stephenson. «Ha sido un excelente socio y amigo, y su legado será una parte importante de nuestra nueva compañía fusionada.»

Como resultado de esta transacción, AT&T es el líder de la industria con sus ofertas de contenido de alta calidad, en particular con respecto a la programación deportiva en vivo, como los derechos exclusivos de transmisión de NFL SUNDAY TICKET, que ofrece a los clientes todos los partidos de la NFL de fuera del mercado, todos los domingos a la tarde, en cualquier pantalla: televisor, equipos móviles o computadoras. Además, la compañía es dueña de ROOT SPORTS, una de las principales cadenas de deportes regionales de primer nivel del país, y tiene participación en The Tennis Channel,  MLB Network, NHL Network, y GSN (Game Show Network).

AT&T también está desarrollando ofertas únicas en contenido de video para el cliente por medio de Otter Media, su empresa conjunta con The Chernin Group, entre otras iniciativas. La empresa conjunta se estableció para invertir, adquirir e implementar servicios de video OTT, por sus siglas en inglés. Esto incluye su participación mayoritaria en Fullscreen, una compañía global de medios en línea que trabaja con más de 50000 creadores de contenido que atraen a 450 millones de suscriptores y generan más de 4 mil millones de vistas al mes.

Según los términos de la fusión de las empresas, los accionistas de DIRECTV recibieron [1.892] acciones ordinarias de AT&T además de $28.50 en efectivo por acción de DIRECTV. AT&T proporcionará una guía de orientación financiera para el 2015 en la conferencia que llevará a cabo en las próximas semanas. La conferencia se transmitirá al público por Internet.

La adquisición de DIRECTV diversifica significativamente los productos, geografías, base de clientes, y combinación de ingresos de AT&T. Como resultado de esta adquisición, e incluyendo la adquisición de Iusacell y Nextel Mexico por parte de AT&T, para finales de 2015, AT&T espera que sus mayores fuentes de ingresos sean (en orden descendente): Negocios (tanto de servicio móvil como de línea fija), Entretenimiento e Internet, Servicios Móviles para el Consumidor, y Servicios Internacionales Móviles y de Video.

Como parte de la aprobación para esta transacción que otorgó la Comisión Federal de Comunicaciones, AT&T acordó seguir las siguientes condiciones por los próximos cuatro años:

  • Dentro de 4 años, AT&T ofrecerá su servicio de Internet 100% de fibra óptica a por lo menos 12.5 millones de ubicaciones, incluyendo residencias, oficinas dentro del hogar, y negocios muy pequeños. Junto con la red existente de banda ancha de alta velocidad de AT&T, por lo menos 25.7 millones de consumidores tendrán acceso a velocidades de banda ancha de 45 Mbps o superiores.
  • Dentro de su cobertura de telefonía fija, la compañía ofrecerá servicio de 1Gbps a cualquier escuela o biblioteca elegible que solicite servicios E-rate, de acuerdo a las reglas aplicables, dentro del área de cobertura 100% de fibra óptica de la compañía.
  • Dentro del área de cobertura de telefonía fija en 21 estados, ofrecerá servicio fijo de banda ancha a un descuento a hogares de bajos ingresos que califiquen para el programa federal Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP). En áreas donde esté disponible, el servicio con velocidades de por lo menos 10 Mbps se ofrecerá a $10 por mes. Donde no, el servicio de 5 Mbps se ofrecerá a $10 por mes, o en algunas áreas, el servicio de 3 Mbps se ofrecerá a $5 por mes.
  • Los términos y condiciones al por menor de AT&T por sus servicios fijos de Internet de banda ancha no favorecerán a sus propios servicios de programación en video en línea. No obstante, AT&T puede y continuará ofreciendo paquetes descontados de sus servicios de video e Internet de alta velocidad.
  • AT&T debe someter al FCC nuevos acuerdos de interconexión en los que entre con otros afiliados y clientes en línea por el intercambio de tráfico en Internet. La compañía desarrollará, en conjunto con un experto independiente, una metodología para medir el desempeño de su intercambio de tráfico por Internet y reportará estas medidas regularmente al FCC.
  • AT&T designará un oficial dentro de la compañía quien desarrollará e implementará un plan para asegurar el cumplimiento de estas condiciones. La compañía también empleará un oficial independiente quien evaluará el plan y su implementación, y entregará sus evaluaciones periódicas al FCC.

*Los productos y servicios de AT&T son proporcionados u ofrecidos por subsidiarias y afiliadas de AT &T Inc. bajo la marca de AT&T y no por AT&T Inc.

1 Incluye suscriptores de DIRECTV Latin America pay hasta el 31 de marzo de 2015, incluyendo suscriptores de Sky Mexico, en el cual DIRECTV mantiene una participación minoritaria.

Acerca de AT&T

AT&T Inc. (símbolo bursátil en la Bolsa de Valores de Nueva York: T) ayuda a millones de personas y empresas de todo el mundo a estar conectadas a través de sus servicios líderes en entretenimiento, tecnología móvil, Internet de alta velocidad y servicios de voz. Somos el proveedor de televisión paga más grande del mundo y ofrecemos nuestros servicios a personas en los EE. UU., así como en 11 países latinoamericanos. Somos líderes en servicios móviles y de Internet en los EE. UU. Nuestra red de servicio móvil en los EE. UU. ofrece a los clientes la señal LTE más potente y la red 4G LTE más confiable del país. Ofrecemos la mejor cobertura de servicio móvil a nivel mundial.* Además, las empresas de todo el mundo prestan un mejor servicio a sus clientes con las soluciones móviles y de servicio cloud altamente seguro de AT&T.

Para obtener más información sobre los productos y servicios de AT&T, consulte http://about.att.com (en inglés). Siga nuestras novedades en Twitter en @ATTLatino, en Facebook en http://www.facebook.com/attlatino y en YouTube en http://www.youtube.com/attlatino.

© 2015 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo del Globo y otras marcas son marcas comerciales y marcas de servicio de AT&T Intellectual Property y/o compañías afiliadas a AT&T. Todas las otras marcas contenidas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.

La confiabilidad e intensidad de la señal se basan en la señal LTE de las compañías de servicio móvil de los EE. UU. La afirmación sobre la intensidad de la señal se basa SOLAMENTE en la intensidad promedio de la señal LTE. LTE no se ofrece en todas las áreas.

*La referencia que se hace a la cobertura mundial se basa en que ofrecemos servicio de roaming de voz y datos, roaming LTE, roaming de voz y smartphones y tablets compatibles con redes en todo el mundo a precios reducidos en más países que cualquier otra compañía telefónica de los EE. UU. La cobertura no se ofrece en todas las áreas. La cobertura puede variar por país y estar limitada o restringida en algunos países.

Lenguaje Preventivo Referente a Declaraciones con Proyecciones al Futuro
La información que se establece en este comunicado de prensa contiene estimaciones financieras y otras declaraciones con proyección al futuro que están sujetas a riesgos e incertidumbres, de modo que los resultados de hecho pueden variar materialmente. Se puede consultar un análisis de los factores que pueden afectar los futuros resultados en los expedientes de AT&T archivados en la archivados en la Comisión de Valores de los Estados Unidos (Securities and Exchange Commission). AT&T no asume obligación alguna de actualizar ni revisar las declaraciones contenidas en este comunicado de prensa con base en nueva información o de otra forma.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140408/CG99935LOGO


Abogados procuran una revisión de la Suprema Corte en caso de ataque a balazos de la Patrulla de Fronteras

0






Abogados procuran una revisión de la Suprema Corte en caso de ataque a balazos de la Patrulla de Fronteras


CORPUS CHRISTI, Texas, 24 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy, tres poderosos bufetes jurídicos, Hilliard Muñoz Gonzales, LLP, Hilliard & Shadowen, LLP y Gupta Wessler PLLC, solicitaron a la Corte Suprema de los Estados Unidos que revise el fallo del Quinto Circuito que sostiene que el agente de la Patrulla de Fronteras estadounidense que disparó y mató a un adolescente mexicano que estaba en territorio mexicano desde el otro lado de la frontera con Estados Unidos, tiene inmunidad calificada y no puede ser demandado por la familia del joven.

Estando en Texas, el agente de la Patrulla de Fronteras estadounidense Jesús Mesa, Jr. en junio de 2010 le disparó dos veces a Sergio Adrián Hernández Guereca, el adolescente desarmado, tras detener a uno de los amigos de Hernández cerca de la valla que marca la frontera. El Quinto Circuito, si bien inicialmente falló a favor de las protecciones de la Cuarta Enmienda para Jesús, anuló un fallo previo del panel a pedido del gobierno, y determinó que de hecho la familia de Hernández no podía demandar al amparo de la Cuarta Enmienda dado que Hernández era un ciudadano mexicano en suelo mexicano, y carecía de toda «conexión voluntaria significativa» con los Estados Unidos. El tribunal no estuvo de acuerdo con respecto a si las acciones de Mesa habían violado los derechos de Hernández al debido proceso según la Quinta Enmienda, pero aceptó que cualquier derecho que Hernández hubiera tenido en carácter de extranjero no había estado claro para Mesa al momento de los disparos. Mesa desconocía la nacionalidad de Hernández al disparar su arma.

«Distintas cortes federales ahora han fallado en formas distintas», dice Robert C. Hilliard, abogado de Hernández. «Los agentes de la Patrulla de Fronteras en todo el país enfrentan parámetros distintos. Ahora mismo, en este momento, los agentes de la Patrulla de Fronteras en Texas saben que cuentan con la bendición del Quinto Circuito, y pueden dispararle y matar a un muchacho inocente que está parado en México, y quedar inmunes en cuanto a la responsabilidad civil. Pero los agentes de la Patrulla de Fronteras en California y Arizona saben que tienen que abstenerse de disparar, ya que asesinatos de este tipo han sido descalificados por las cortes federales de apelación con jurisdicción en esos estados, y se ha admitido la responsabilidad civil. Los agentes de Nuevo México no están seguros de si pueden tirar a matar o no. Todo es muy confuso para estos agentes gubernamentales armados que patrullan las fronteras de nuestro país.

Parece ridículo que la vida o la muerte de un ciudadano mexicano inocente, parado en territorio mexicano, deba depender de a cuál estado de los Estados Unidos está mirando desde el otro lado de la frontera.

Es el momento oportuno para que la Suprema Corte tome cartas en el asunto, que tiene una significación inconmensurable. Aproximadamente un millón de ciudadanos estadounidenses viven en México, entre ellos más de 500.000 niños, muchos de los cuales nacieron en ciudades de frontera como El Paso pero tienen una familia mexicana y viven del otro lado de la frontera en México. Sergio fácilmente podría haber sido uno de estos niños estadounidenses, jugando con sus amigos en un cálido día de verano, y Mesa no lo habría sabido. Si lo hubiera sido, Mesa no sería inmune a una demanda».

ACERCA DE HMG http://www.hmglawfirm.com/
Hilliard Muñoz Gonzales LLP (HMG) se especializa en agravios colectivos, lesiones personales, responsabilidad por productos, litigios comerciales y empresariales y homicidio culposo. Hilliard Muñoz Gonzales LLP representa con éxito a clientes de los Estados Unidos y México desde 1986. Bob Hilliard obtuvo el mayor veredicto del país en 2012, y el veredicto número 1 en Texas en 2013.

PROGRAME UNA ENTREVISTA CON BOB HILLIARD
Contacte a Lauren Gomez en el +1-361-960-3146


TAVAD – El 87 por ciento de los pacientes tratados por adicción a la cocaína, finaliza el proceso con éxito

0





TAVAD – El 87 por ciento de los pacientes tratados por adicción a la cocaína, finaliza el proceso con éxito


MADRID, 24 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En consonancia con su política de transparencia, el centro de desintoxicación español Tavad, presenta al igual que otros años los resultados de los pacientes tratados por su adicción a la cocaína y que finalizaron su seguimiento durante el año 2014. Del total de quienes iniciaron el tratamiento, el 100% realizaron el proceso de desintoxicación sin abandonar, y después de un año de haber sido dados de alta, el 87% del total ha finalizado el proceso con éxito.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150723/240726LOGO

TAVAD, Tratamientos Avanzados de la Adicción, informa de los resultados anuales obtenidos con pacientes tratados por su adicción a la cocaína y que han finalizado su tratamiento en 2014.

TAVAD, sigue una política de transparencia desde hace más de 20 años, durante los cuales ha evaluado y hecho públicos cada año los resultados del tratamiento de sus pacientes. Desde que realizaran su primera publicación de resultados en 1998, desarrollada junto a la Agencia de Evaluación de Tecnologías Sanitarias del Instituto de Salud Carlos III, los datos obtenidos se encuentran a disposición de investigadores, científicos y clínicos a través de la página web del centro.

El tratamiento que se emplea en pacientes que tienen adicción a la cocaína consiste en una primera etapa de 48 horas de estancia hospitalaria, donde se trabaja, mediante una intervención farmacológica y psicoterapéutica intensiva, la neuroregulación de las estructuras cerebrales alteradas por el consumo de cocaína.

Tras la estancia hospitalaria, se realiza un año de seguimiento y apoyo tanto a nivel médico, como psicológico y farmacológico, adecuado a las necesidades de cada paciente.

Según informa el Dr. Legarda, director de TAVAD desde 1988, «Los resultados son excelentes. La retención y los parámetros clínicos de depresión y ansiedad mejoran significativamente, lo que indica también una mejora en la calidad de vida».

«La experiencia clínica nos muestra que los pacientes manifiestan una clara recuperación del estado de ánimo y del sueño así como de la capacidad para comprender, pensar y actuar. Aplicando diferentes test, uno de ellos el SCL-90, se aprecian cambios positivos importantes en aspectos como depresión, ansiedad, hostilidad así como en el total de síntomas», explica el director.

En la página web del centro de desintoxicación se pueden encontrar noticias, videos e información sobre el tratamiento de la adicción a la cocaína.

Más información:
http://www.tavad.com/

Dr. Legarda
+34-91-3161377
[email protected]


Honda presenta el Accord más tecnológicamente avanzado hasta la fecha en el concentrador de alta tecnología de Estados Unidos — Silicon Valley

0
Honda Introduces the Highest Tech Accord Yet in High Tech's U.S. Hub -- Silicon Valley






Honda presenta el Accord más tecnológicamente avanzado hasta la fecha en el concentrador de alta tecnología de Estados Unidos — Silicon Valley

El mejorado Accord 2016 cuenta con una de las primeras aplicaciones tanto de Apple CarPlay® como de Android Auto™ en un vehículo de producción masiva

Estilo más dinámico, que incluye las primeras ruedas de 19 pulgadas en un Accord

Tecnología de seguridad y asistencia para el conductor Honda Sensing™ disponible en todas las versions

Nueva interfaz con pantalla táctil Display Audio de 7 pulgadas


MOUNTAIN VIEW, California, 24 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Honda presentó hoy en Silicon Valley un Accord 2016 remozado y repleto de tecnología avanzada, en lo que constituye la primera vez que la compañía ha presentado un vehículo nuevo en el concentrador de tecnología de Estados Unidos. Llegando al mercado en agosto, el Accord 2016 será el primer modelo Honda y estará entre los primeros vehículos de producción masiva en el mercado que contará con Apple CarPlay® y Android Auto™. Estas y otras importantes mejoras en tecnología y características hacen que sea el Accord más tecnológicamente avanzado hasta la fecha.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150723/240996
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140415/73520

Los modelos Sedán y Cupé del Accord 2016 reciben un nuevo estilo dinámico, una nueva interfaz con pantalla táctil Display Audio, y Honda Sensing™, la suite más integral de tecnologías de seguridad y asistencia para el conductor en la clase de vehículos de mediano tamaño. El Accord 2016 también agrega HD Radio®, asientos traseros con calefacción, sensores de estacionamiento delanteros y traseros, y otras muchas características y tecnologías nuevas que se darán a conocer en las próximas semanas. Los detalles del Accord Hybrid se anunciarán posteriormente.

«Qué mejor lugar para presentar el sedán de mediano tamaño más tecnológicamente avanzado, el Accord 2016, que Silicon Valley», dijo John Mendel, vicepresidente ejecutivo de la División de Automóviles de American Honda Motor Co., Inc. «Los clientes quieren que sus vehículos se integren de forma más inteligente con sus vidas accionadas por los teléfonos inteligentes, y estamos comprometidos con proporcionar esa experiencia comenzando con el Accord, el vehículo más popular entre los compradores de automóviles a nivel minorista durante los últimos dos años».

Diseño exterior e interior
El Accord 2016 ha recibido un remozamiento notable, mostrando un estilo más deportivo y sofisticado, tanto frontal como posterior. En la parte frontal se encuentra una fascia de parachoques con pliegues más marcados, e intrincadamente trabajada, con bordes exteriores que se esconden en las áreas de rejillas similares a entradas de aire que alojan a las nuevas luces para niebla LED (versiones Sport y superiores). Un nuevo capó de aluminio presenta líneas con un carácter más acentuado que van a encontrarse con una parrilla frontal más brillante y expresiva. En la parte trasera del Accord se han instalado luces traseras LED con un nuevo estilo y de forma similar, un nuevo diseño más agresivo de la fascia del parachoques trasero.

Aunque todos los modelos cuentan con ruedas con un nuevo estilo, el Accord Sedán (versiones Sport y Touring) y Cupé (Touring, nuevo para Cupé) ahora cuentan con ruedas y llantas nuevas y más grandes, de 19 pulgadas. El sedán Touring ahora también presenta un nuevo alerón en la sección trasera. Todos los modelos, Cupé y Sedán, hacen amplio uso de iluminación LED – luces traseras LED para todos los modelos, faros delanteros LED para el nuevo Touring Cupé, y luces que funcionan durante el día (DRL) LED para versiones Sport y superiores.

Honda Sensing™
Todos los Accords 2016 también pueden ahora equiparse con Honda Sensing™, que está entre las suites más integrales de tecnologías avanzadas de seguridad y asistencia para el conductor en su clase. Honda Sensing incluye un sistema de frenado para mitigación de colisiones (Collision Mitigation Braking System™, CMBS™) con advertencia de colisión adelante (FCW), sistema de asistencia para mantenimiento de carril (LKAS), mitigación de salida de la vía (RDM) con advertencia de salida de carril (LDW) y control de crucero adaptativo (ACC), y está disponible como una opción autónoma en todas las versiones con la excepción del Touring, que incluye Honda Sensing como equipo estándar.

Además, todos los Accords 2016 cuentan con de forma estándar con una cámara trasera con múltiples ángulos de visión y un espejo del conductor con visión expandida y, por primera vez, nuevos faros delanteros con luz alta automática (versión Touring) que mejoran la visibilidad por la noche y la comodidad al conducir ya que de forma predeterminada activan el ajuste de luz alta y lo cambian automáticamente a luz baja cuando detectan que se acerca un vehículo.

Display Audio con Apple CarPlay® y Android Auto™
La experiencia de audio y digital en el Accord también se ha mejorado considerablemente con la aplicación de una interfaz de pantalla táctil Display Audio de 7 pulgadas que cuenta con Apple CarPlay® y Android Auto, en las versiones EX y superiores, además de que también están disponibles HondaLink™ Assist (e911) y HD Radio. La pantalla táctil capacitiva, intuitiva y fácil de usar, permite a los usuarios deslizar, pulsar y pellizcar—de la misma forma que lo hacen en una tableta o teléfono inteligente—para controlar el sistema de audio, los ajustes de la pantalla y otras características avanzadas del vehículo.

Apple CarPlay® y Android Auto están diseñados permitir una integración fluida con los teléfonos inteligentes y ofrecen una inmensa cantidad de funciones y características nuevas.

Apple CarPlay® toma las tareas que usted quiere realizar con su iPhone mientras conduce y las pone directamente en la pantalla integrada en el vehículo. Usted puede recibir instrucciones para llegar a lugares, hacer llamadas, enviar y recibir mensajes, y escuchar música directamente desde la pantalla táctil o mediante voz a través de Siri. Entre las aplicaciones soportadas están Teléfono, Mensajes, Mapas, Música y aplicaciones compatibles de terceros. Apple CarPlay® es compatible con iOS 7.1 o posterior y con iPhone 5 o posterior.

Android Auto fue diseñado para proporcionar a los conductores una forma sencilla e intuitiva mediante funciones táctiles y voz para minimizar posibles distracciones de forma que el conductor se mantenga concentrado en la vía. Compatible con Android 5.0 y superior, Android Auto cuenta con Google Maps, Google Now, mensajería, música y muchas otras aplicaciones populares.

Para permitir el máximo aprovechamiento de estos nuevos sistemas y características, la nueva pantalla táctil Display Audio de 7 pulgadas del Accord 2016 viene acompañada de una pantalla superior en alta resolución de 7.7 pulgadas y de controles instalados en el volante. La pantalla superior también puede mostrar ajustes del audio, instrucciones detalladas vuelta por vuelta, información sobre la hora y el viaje, visualizaciones de LaneWatch™ y de la cámara trasera, llamadas entrantes, mensajes de texto SMS cuando el vehículo está detenido, y alertas de los sensores de estacionamiento.

Características mejoradas
La proposición de valor del Accord se acentúa incluso más con la nuevas características estándar y disponibles: el Accord EX y las versiones superiores (Sedán y Cupé) con transmisión automática ahora cuentan con arranque remoto del motor, pantalla táctil Display Audio de 7 pulgadas y HD Radio. SiriusXM Satellite Radio y el control remoto Homelink, presentes previamente en el EX-L y el Touring, ahora son estándar en las versiones EX y superiores. Las versiones Sport y superiores en la línea de sedanes también reciben un nuevo asiento trasero abatible y plegable 60/40, que previamente tenía un diseño plegable en una pieza. El Accord Sedán en la versión Touring ahora cuenta con asientos traseros con calefacción, sensores de estacionamiento delanteros y traseros, y nuevos limpiaparabrisas que detectan la lluvia.

Grupos propulsores avanzados
El Accord se seguirá ofreciendo con dos motores Honda avanzados: un motor de 4 cilindros i-VTEC™ en línea de 2.4 litros con inyección directa (DI) y un motor V-6 VTEC™ de 3.5 litros que es el motor más potente ofrecido en un sedán Honda hasta la fecha. Las transmisiones disponibles incluyen una transmisión continuamente variable (CVT) deportiva y energéticamente eficiente para los motores de 4 cilindros, cambios manuales de 6 velocidades exclusivos para los motores de 4 cilindros y V-6, y cambio automático de 6 velocidades para los modelos V-6.

Acerca de Honda
Honda ofrece una línea completa de automóviles, camiones y de servicios Honda a través de una red de más de 1,000 concesionarios Honda en Estados Unidos. Las ocho plantas de fabricación de vehículos de Honda en América del Norte tienen capacidad para producir 1.92 millones de automóviles cada año usando piezas nacionales y adquiridas en el extranjero. En 2014, más del 97 por ciento de los automóviles Honda y Acura vendidos en Estados Unidos fueron producidos en América del Norte.


Esté preparado para las tormentas de verano con Outage Alerts y otros recursos gratuitos

0





Esté preparado para las tormentas de verano con Outage Alerts y otros recursos gratuitos

Georgia Power monitoriza el clima, y ofrece a los clientes información sobre seguridad, preparación y cortes del servicio


ATLANTA, 23 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A medida que siguen las tormentas eléctricas de verano, Georgia Power monitoriza los cambios meteorológicos las 24 horas del día, y se prepara para responder a cualquier interrupción del servicio que pudiera producirse. La compañía recomienda a los clientes que también se preparen para las tormentas con herramientas y recursos gratuitos, entre los que se incluyen Georgia Power Outage Alerts (Alertas de corte del servicio de Georgia Power). Miles de clientes ya se han registrado para el servicio de Outage Alert, y están recibiendo notificaciones personalizadas y actualizaciones a través de mensajes de texto, llamadas de teléfono y correo electrónico cuando se interrumpe el servicio eléctrico en su hogar o su empresa.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20050216/CLW066LOGO

Otros recursos para mantenerse informado y seguro son los siguientes:

  • Centro de Cortes y Tormentas (Outage & Storm Center) – Visite y marque entre los favoritos www.georgiapower.com/storm para registrarse para recibir los Outage Alerts, informar y chequear el estado de cortes de energía y encontrar información útil para antes, durante y después del mal tiempo.
  • Mapa de cortes (Outage Map) – Alojado dentro del Centro de Cortes y Tormentas, el mapa de cortes interactivo de Georgia Power proporciona información casi en tiempo real, lo que permite a los usuarios ver dónde se están produciendo cortes del servicio en todo el estado, y hacer un seguimiento de los tiempos estimados para el restablecimiento.
  • Aplicación para móviles de Georgia Power – Descargue la aplicación para móviles de Georgia Power para dispositivos Apple y Android para acceder a la información sobre tormentas y cortes de servicio sobre la marcha. Use la aplicación en cualquier momento para acceder a información sobre su cuenta y opciones de pago de facturas con el móvil, así como herramientas para eficiencia energética.
  • @GeorgiaPower en Twitter – Siga a @GeorgiaPower en Twitter para obtener consejos para tormentas, actualizaciones sobre cortes, servicio al cliente y más.

Además de los recursos online, los clientes pueden notificar y verificar el estado de un corte de servicio las 24 horas del día comunicándose con Georgia Power al 888-891-0938.

Acerca de Georgia Power
Georgia Power es la mayor subsidiaria de Southern Company (NYSE: SO), una de las mayores generadoras de electricidad del país. Valor, Confiabilidad, Servicio al Cliente y Responsabilidad son los pilares de la promesa de la compañía a sus 2.4 millones de clientes en la totalidad, salvo cuatro, de los 159 condados de Georgia. Comprometida a brindar energía limpia, segura, confiable y accesible a tarifas por debajo del promedio nacional, Georgia Power mantiene una mezcla diversa e innovadora en generación, que incluye energía nuclear, gas natural y carbón del siglo 21, y también renovables tales como energía solar, hidroeléctrica y eólica. Reconocida regularmente como líder en servicio al cliente, Georgia Power recientemente fue clasificada en el puesto más alto en satisfacción global de clientes comerciales entre las grandes proveedoras de servicios públicos del sur por J.D. Power and Associates. Para obtener más información, visite www.GeorgiaPower.com y conéctese con la compañía por Facebook (Facebook.com/GeorgiaPower) y Twitter (Twitter.com/GeorgiaPower).


¡Family AdventureFest llega este verano a Dallas/Fort Worth!

0





¡Family AdventureFest llega este verano a Dallas/Fort Worth!


IRVING, Texas, 23 de julio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Experimenta lo último en aventuras al aire libre cuando el Family AdventureFest, patrocinado por Coleman Company, Inc., viene al Centro de Convenciones Irving del 21 al 23 de agosto. Habrá actividades dedicadas a la aventura, visitas de celebridades, y más dentro como fuera del centro de convenciones.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150723/240845LOGO

The Coleman Company Inc., el patrocinador oficial, presentará una experiencia al aire libre que les permite a los asistentes acceder los productos de Coleman con demostraciones durante todo el fin de semana. Los visitantes al Coleman Family AdventureFest pueden probar sus habilidades con el tiro con arco, construyendo y lanzando cohetes, jugando un juego de lanzamiento, probando la robótica, recorriendo una pista «pump», jugando el golf SNAG, experimentando una tirolesa virtual, probando un simulador de astronauta, escalando una pared de roca, aprendiendo sobre los ATV y más.

Las celebridades invitadas incluyen al superviviente y presentador de «Fat Guys In The Woods» Creek Stewart, al activista medioambientalista y explorador Philippe Cousteau, al aventurero y conferencista Matt Moniz, al ex jugador de la NFL y atleta de talentos múltiples Herschel Walker, y más.

«El Coleman Family AdventureFest es una manera emocionante de darles a las familias la oportunidad de probar algo que nunca han hecho –  con tantas actividades por conocer, las experiencias son ilimitadas», dijo Robert Marcovitch, presidente y CEO de Coleman. «Queremos ofrecerle a la gente una oportunidad de enamorarse de un nuevo deporte o tomar tiempo para apreciar lo que la magnífica naturaleza tiene que ofrecer».

El evento está abierto el 21 de agosto de 11am a 7 pm y el 22 y 23 de agosto de 10am a 6 pm. Las entradas cuestan $12. La entrada es gratuita para niños de seis años y menores. Todas las actividades están incluidas en el precio de la entrada. Ingresa a www.FamilyAdventureFest.com para información y para comprar entradas.

Como líder internacional en la innovación y comercialización de productos al aire libre, The Coleman Company, Inc. ayuda a las personas a divertirse y crear recuerdos proporcionando el equipo esencial para sus favoritas experiencias al aire libre. Los productos de la empresa incluyen sus lámparas y cocinas legendarias, así como refrigeradores, tiendas de campaña, sacos de dormir, colchones inflables, mochilas, ropa impermeable, muebles y parrillas bajo la marca Coleman®. La compañía también ofrece dispositivos de flotación, remolcables, ropa impermeable y colchones inflables así como equipos de seguridad y supervivencia bajo sus marcas Stearns®, Sevylor®, y Aerobed®. Fundada en 1900 en Wichita, Kansas, y con sede principal en Golden, Colorado, Coleman es una subsidiaria de propiedad absoluta de Jarden Corporation y se puede encontrar en línea en www.coleman.com.

BuzzEngine, una agencia de marketing y eventos de experiencia, produce el Coleman Family AdventureFest.