Página 2844

Siempre Beauty III: La fuerza impulsora de los hábitos de consumo de las Latinas

0






Siempre Beauty III: La fuerza impulsora de los hábitos de consumo de las Latinas

UN NUEVO ESTUDIO DE MEREDITH HISPANIC MEDIA SOBRE LAS MILLENNIALS LATINAS, LA INFLUENCIA DE LOS MEDIOS SOCIALES Y LAS TENDENCIAS DE BELLEZA DE HOY


NUEVA YORK, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La revista Siempre Mujer, la mayor revista de estilo de vida para latinas en español en Estados Unidos, hoy dio a conocer una nueva investigación y las principales conclusiones de su estudio Siempre Beauty III: Latinas and Social Media, que examina el papel que desempeñan los medios sociales en las decisiones de compra de productos de belleza entre las latinas. El estudio encuestó a más de 800 latinas, mujeres no hispanas, millennials y lectores de Siempre Mujer.

Siempre Beauty III: Latinas and Social Media es el tercer estudio de la belleza presentado por Meredith Hispanic Media (MHM), como parte de la serie de investigación «Siempre Beauty». La encuesta de 2015 explora cuáles plataformas de medios sociales prefieren las latinas en busca de información sobre productos, marcas y tendencias de belleza, cómo los medios sociales influyen en sus elecciones de belleza y el papel que desempeñan los medios sociales en el ciclo de compras. Proporciona valiosa información de consumidores e identifica las diferencias clave entre las mujeres latinas y las mujeres del mercado general incluyendo las tendencias del mercado millennial de ambos segmentos.

«Las latinas son por naturaleza adictas a la belleza», dijo María Cristina Marrero, directora de contenido de Meredith Hispanic Media. «Son consumidoras bien informadas que incorporan más productos en sus cuidados de belleza diarios y es una demografía trendsetting que es receptiva a la experimentación cuando se trata de nuevos productos y marcas innovadoras».

De acuerdo con la investigación, las latinas siguen superando a un ritmo acelerado a su equivalente del mercado general en gasto de belleza. En 2014, las compras de cosméticos entre latinas subieron un 7.4% en comparación con las compras mayoristas del mercado general que cayeron un 1.2% en toda la categoría de belleza. Se estima que el mercado total de belleza asciende a $4,300 millones y las latinas representan hasta la fecha el 13% de todo gasto en cosméticos. Las millennials dominan la categoría de belleza como el mayor factor de crecimiento en el mercado competitivo de hoy.

«Las millennials latinas y el creciente impacto de los medios sociales suponen una totalmente nueva fuerza impulsora en el mercado de hoy», señaló Verónica Viviana Wilson, editora asociada de Meredith Hispanic Media Group. «La mayoría de las consumidoras latinas, que han estado a la vanguardia de la tecnología, son compradoras con conocimiento del universo digital que encuentran ofertas de belleza en todas partes».

RESULTADOS PRINCIPALES DE LA ENCUESTA «SIEMPRE BEAUTY III: LATINAS AND SOCIAL MEDIA»* DE 2015:

Los medios sociales son la fuente a que acuden las latinas para información, tendencias e ideas.

  • Las latinas siguen a las marcas y los blogueros más que a las celebridades para obtener información sobre cosméticos, fragancias, y cuidado de la piel y el cabello.
  • Más del 70% de las latinas y mujeres del mercado general reciben la mayoría de la información sobre belleza a través de los medios sociales.
  • El porcentaje es aún mayor en el caso de la demografía más joven, donde el 84% de las latinas millennials y el 83% de millennials del mercado general consideran los medios sociales la herramienta predilecta para conocer las últimas tendencias de belleza.
  • El 85% de lectores de Siempre Mujer señalan los medios sociales como la principal herramienta educativa para productos y marcas de belleza.
  • Entre las latinas, YouTube es la opción preferida entre todas las plataformas de medios sociales para conseguir nueva información sobre productos de belleza y sugerencias de uso, reflejando la importante función que desempeña el contenido de vídeo para llegar a este público.

El español y el inglés importan.

  • El 52% de las latinas y el 48% de las millennials latinas prefieren recibir información sobre belleza de los medios sociales en español y en inglés.
  • Más de la mitad (55%) de latinas prefieren seguir a las personas de influencia y los blogueros estadounidenses que ofrecen acceso a contenidos bilingües.

Las elecciones de productos de belleza en las tiendas están impulsadas por la participación en los medios sociales.

  • El 70% de latinas y latinas millennials frente al 27% del mercado general y las millennials del mercado general like el contenido de belleza patrocinado.
  • Más del 70% de las latinas y las latinas millennials investigan primero en el Internet y después van a la tienda para comprar el producto.
  • El 44% de las latinas comparten o recomiendan marcas y productos a amistades en su red social.

Metodología de la encuesta
La encuesta fue realizada por Hispanic Research Inc. y fue encargada por la revista Siempre Mujer y Meredith Corporation. La encuesta se llevó a cabo en línea entre enero y febrero de 2015 entre mujeres estadounidenses de entre 18 y 49 años de toda la nación, incluyendo 419 mujeres hispanas y 410 mujeres del mercado general.

*Todos los datos se deben acreditar por favor a «Siempre Beauty III: Latinas and Social Media», the 2015 Siempre Mujer Hispanic Beauty Study.

Acerca de Siempre Mujer
Lanzada en 2005 por Meredith Corporation (NYSE: MDP, www.meredith.com), Siempre Mujer es la única revista escrita para, por y sobre la mujer hispana de Estados Unidos que está actualizando su meta de éxito. Con un contenido fresco, auténtico e inspirador, Siempre Mujer se ha convertido en una de las principales publicaciones en español para la mujer y la fuente para las cosas que más le interesan a la mujer latina: la belleza, el estilo, el estado físico, la moda, las artes, la cultura y la carrera profesional, ayudándola a ser la mejor mujer que es capaz de ser, una líder, una persona activa y un modelo a seguir. Siempre Mujer llega a 1.8 millones de lectores en cada edición, y se publica bimensualmente. SiempreMujer.com ofrece lo último en belleza y moda, y un contenido editorial original sobre relaciones, acontecimientos actuales, noticias de celebridades y entretenimiento.

Meredith Hispanic Media: Engagement, Access, Perspective
Meredith Hispanic Media (MHM) es el principal recurso de información y de entrega de contenido para y sobre la mujer hispana. Con millones de puntos de contacto digitales, sociales, experienciales y mediáticos y poderosas capacidades de investigación exclusivas y sindicadas, MHM ofrece una perspectiva sin paralelo sobre la latina estadounidense, conectando íntimamente a comerciantes con esta demografía muy valorada. Por medio de la inversión continua en un creciente portafolio de marcas y extensiones motivadoras incluyendo Siempre Mujer, Ser Padres, Ser Padres Espera y Ser Padres Bebé, e instrumentos de participación de vanguardia incluyendo publicación personalizada, licencias de contenido, investigación, marketing digital, marketing de base de datos, eventos, marketing de base, y vídeos, MHM es la primera y única parada para las marcas que buscan llegar a los consumidores orientados a la acción que abrazan los medios y comparten fervientemente.


NHCLC anuncia nuevos miembros de la junta directiva que ayudarán a impulsar la misión de la organización

0






NHCLC anuncia nuevos miembros de la junta directiva que ayudarán a impulsar la misión de la organización

— Los nombramientos fortalecerán el liderazgo de conferencia en expansión


SACRAMENTO, California, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En un esfuerzo por continuar expandiendo la misión y el alcance de la Conferencia de Liderazgo Cristiano Hispano Nacional (National Hispanic Christian Leadership Conference, NHCLC), el Rev. Samuel Rodríguez, presidente de NHCLC, anunció el nombramiento de varios miembros de la junta directiva, entre ellos:

  • El Dr. Claude Alexander, pastor sénior de Park Church desde 1990 y autor de «La cristiandad necesaria»;
  • El obispo Doug Beacham, superintendente general y décimo noveno obispo presidente de la International Pentecostal Holiness Church (Iglesia Internacional de Santidad Pentecostal);
  • Joseph Castleberry, presidente de Northwest University;
  • Charlie Lewis, pastor de Christ Community Church en South Shore, Florida;
  • El obispo Harry Jackson, pastor sénior de Hope Christian Church, obispo presidente de la International Communion of Evangelical Churches (Comunión Internacional de Iglesias Evangélicas) y fundador de Reconciled Church;
  • James Robison, fundador y presidente de LIFE Outreach International y copresentador del programa televisivo «Life Today»; y
  • Steve Strang, presidente y fundador de la revista Charisma.

«Estos líderes están especialmente comprometidos con el fortalecimiento del papel y la influencia de la Iglesia en nuestra sociedad y con la difusión del mensaje de la salvación, la vida y la justicia del Evangelio», expresó el Rev. Rodríguez. «Su pasión por el servicio está en completa sintonía con NHCLC, y nos emociona ver lo que el futuro puede deparar con su aporte y asesoramiento».

NHCLC/CONEL es la mayor organización cristiana hispana del mundo y ejerce de voz representativa de los más de 100 millones de evangélicos hispanos reunidos en más de 40,000 iglesias en Estados Unidos y en otras 500,000 congregaciones diseminadas por la diáspora de habla hispana. La organización se propone conciliar el mensaje de salvación mediante Cristo del evangelista Billy Graham con la marcha de activismo profético del Dr. Martin Luther King, Jr. NHCLC/CONEL es una organización bipartidista y sigue el programa del Cordero, no el del burro ni el del elefante, y enfatiza las «7 Directivas» de la Vida, la Familia, el Evangelismo Compasivo, la Administración, la Justicia, la Educación y la Juventud. Para mayor información, visite http://www.nhclc.org.



Ismael Cala Foundation celebra cena inaugural en Costa Rica

0





Ismael Cala Foundation celebra cena inaugural en Costa Rica


SAN JOSÉ, Costa Rica, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El presentador, autor inspiracional y conferencista Ismael Cala presentó en Costa Rica la fundación que lleva su nombre, cuyo propósito es trabajar con otras instituciones, para fomentar el liderazgo y la orientación vocacional en niños y jóvenes de Latinoamérica y en los latinos de Estados Unidos.

«En un abrazo se pueden compartir muchos sentimientos. Durante la visita a las fundaciones costarricenses Omar Dengo y Techo tuve la oportunidad de compartir la esperanza, la solidaridad y el deseo de construir un mundo mejor. Muchas veces, no nos damos cuenta de lo que podemos lograr si creemos en nosotros mismos. Los imposibles no existen», señaló Ismael Cala después de recorrer las fundaciones beneficiadas, donde intercambió con niños y líderes comunitarios.

La cena inaugural de Ismael Cala Foundation se celebró en el Hotel Real Intercontinental, de San José, con la participación del señor Luis Guillermo Solís, presidente de la República de Costa Rica; Mercedes Peñas Domínguez, la Primera Dama del país; y Ana Helena Chacón Echevarría, segunda vicepresidenta de la República.

Cala intervino para explicar los primeros proyectos en beneficio de las fundaciones Omar Dengo y Techo, con la importante contribución de la Fundación Crusa. Además destacó que la institución que él preside «creará programas para personas de bajos ingresos, en temas de liderazgo, formación vocacional e inteligencia emocional».

SOBRE ISMAEL CALA FOUNDATION

El propósito de Ismael Cala Foundation es trabajar con otras fundaciones e instituciones académicas de la región, para fomentar el liderazgo y la orientación vocacional en los niños y jóvenes de Latinoamérica y en los latinos de Estados Unidos.

Otra de sus áreas de influencia es la inclusión social de niños y jóvenes con discapacidad cognitiva.

Ismael Cala Foundation contribuye a un mundo más tolerante, donde se aprecien las diferencias y donde las personas puedan realizar su potencial infinito de desarrollo como seres humanos.

La fundación está presidida por Ismael Cala, presentador del programa CALA, en CNN en Español. Sus libros «El poder de escuchar» (2013) y «Un buen hijo de P» (2014) se han convertido en best sellers en América Latina y EEUU. Ismael dirige la revista digital «Cala 3.0» y publica una columna semanal en más de 30 periódicos y revistas.

Súmate al movimiento en http://ismaelcala.com/fundacion/


Jorge Narvaez, el embajador de fuerza de milk life, apoyó la campaña «Somos Fuertes» con una experiencia musical y una donación a un centro YMCA de Los Angeles

0






Jorge Narvaez, el embajador de fuerza de milk life, apoyó la campaña «Somos Fuertes» con una experiencia musical y una donación a un centro YMCA de Los Angeles

Narvaez ayudó a lanzar el Día de los Padres animando a los padres latinos para que sean los Embajadores de Fuerza de sus propias familias bebiendo leche en las mañanas para ayudar a impulsar sus días.


LOS ANGELES, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La campaña Somos Fuertes de milk life está reuniendo a los hispanos de todo el país y alentando a las familias de todas partes para que inicien sus mañanas con un vaso de leche, ya que esto ayuda a proporcionarles la energía que necesitan para impulsar su día.

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia: http://www.multivu.com/players/Spanish/7520651-somos-fuertes-milk-jorge-narvaez/

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150615/223271

Lo Que Nos Hace Fuertes de milk life ha nombrado a Jorge Narvaez, el padre, fenómeno de You Tube, músico y «reality changer», como su más reciente Embajador de Fuerza, y reunió a los hispanos en Los Angeles para alentarlos a que vivan fuertes con leche.  Jorge presentó una actuación acústica especial, así como una sesión músical privada con los niños en el Gardena-Carson YMCA, y también compartió su historia acerca de cómo la leche, con sus 9 nutrientes esenciales que incluyen proteína de alta calidad, ayuda a darle a él la fuerza que necesita para llevar a cabo sus actividades diarias.  

Como parte del programa Somos Fuertes, la campaña Lo Que Nos Hace Fuertes de milk life se asoció con el Gardena-Carson Family YMCA y donó $5,000 para ayudar a las familias hispanas a tener vidas fuertes con leche. Este programa, diseñado para recordarles a las familias hispanas la importancia de comenzar todos los días fuertes con un nutritivo desayuno que incluya la leche, les proporcionó a unos 100 miembros un día repleto de diversión y música.

«Mis hijas no solo me buscan cuando se trata de cosas divertidas como cantar y hacer videos, sino que también están empezando a darse cuenta de lo que como y de las decisiones que tomo para llevar una vida activa y fuerte. Por esto es que yo tomo un nutritivo desayuno que incluya leche, para darles ese ejemplo a ellas», dijo Narvaez. «¡Yo aliento a los padres de todas partes a que hagan lo mismo y a que sean el embajador de fuerza de sus propias familias!», agregó.

Para más información, visite por favor www.FuertesconLeche.com. En esta página de internet encontrarás videos de Somos Fuertes con Jorge y nuestros otros embajadores de fuerza, recetas, consejos, y mucho más acerca de la importancia de comenzar cada día con un nutritivo desayuno que incluya leche, que es una buena fuente de proteína de alta calidad.

Acerca de la campaña de milk life

El Milk Processor Education Program (MilkPEP por su sigla en inglés), que radica en Washington, D.C., es un programa financiado por las compañías lácteas del país, las cuales tienen el cometido de incrementar el consumo de leche fresca. La junta directiva de MilkPEP dirige la campaña milk life, una campaña multifacética diseñada para educar a los consumidores acerca de los poderosos beneficios nutricionales de la leche – con 9 nutrientes esenciales, entre ellos proteína de alta calidad, en cada vaso de 8 onzas. Para más información, visite www.MilkLife.com. Lowe Campbell Ewald es la agencia creativa de la campaña milk life – para las compañías lácteas de EE.UU. Commonground/MGS es la agencia que lleva la campaña Lo Que Nos Hace Fuertes de milk life.

CONTACTO:
Yvette Regalado
786.433.4098
[email protected]

 


10 consejos para el uso de fuegos artificiales este Cuatro de Julio

0





10 consejos para el uso de fuegos artificiales este Cuatro de Julio


WASHINGTON, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para muchas personas la celebración de la Independencia no está completa si no hay fuegos artificiales. Sabemos que a partir de 1777, si es que no antes, los fuegos artificiales son parte de la fiesta del Cuatro de Julio en Estados Unidos.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141030/155566LOGO

Sin embargo, el entusiasmo por el show de luces de colores no quita los peligros relacionados con su uso. En promedio, 240 personas al día acuden a una sala de emergencia para atenderse lesiones producidas por la pirotecnia durante el mes anterior al Cuatro de Julio.

Siga estos consejos al usar los fuegos artificiales para que usted y su familia disfruten de esta fecha patriótica:

  1. Antes de encender un artefacto pirotécnico, lea las instrucciones.
  2. No permita que los niños manipulen la pirotecnia.
  3. Jamás lleve artefactos en su bolsillo y al encenderlos, no los sujete con las manos ni los ponga cerca de la cara o de su cuerpo.
  4. No los lance desde recipientes de metal o de vidrio.
  5. Mantenga cerca un cubo de agua o una manguera de jardín para apagar cualquier incendio.
  6. No vuelva a encender los cohetes que no han explotado ni los recoja de inmediato.
    Cómo desechar los fuegos artificiales que no haya usado o que fallaron
  7. Después de que se hayan consumido o apagado por completo, sumerja los fuegos artificiales usados en un cubo de agua. Déjelos en el agua 15 minutos si son pequeños o toda la noche si son más grandes.
  8. Cubra los fuegos artificiales con una envoltura de plástico o dos bolsas plásticas para que no se sequen.
  9. Deseche las bolsas de plástico como usualmente lo hace o llévelas a su centro local de desechos sólidos.
  10. Consulte con el departamento de bomberos local o el centro de disposición de residuos si hay otras opciones para desecharlos.

Antes de comprar o usar los fuegos artificiales, no olvide asegurarse de que sean legales en su área y el estado donde vive. Incluso si su estado permite el uso de los fuegos artificiales, eso no significa que su condado, ciudad o pueblo permitan su uso.

Obtenga más información de seguridad.

Para aprender más sobre temas de interés, consulte GobiernoUSA.gov, el sitio web oficial del Gobierno de Estados Unidos en español, que forma parte de la Administración General de Servicios (GSA) de EE. UU.


Millones de votos emitidos para un millón de dólares

0





Millones de votos emitidos para un millón de dólares 

40 comunidades reciben subvenciones de $25,000 por parte de State Farm Neighborhood Assist® para hacer una diferencia


BLOOMINGTON, Illinois, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más de 192,000 personas acudieron a Facebook y emitieron 6.2 millones de votos compitiendo para llevar una subvención de $25 mil a sus vecindarios. State Farm está orgulloso de anunciar las causas que recibieron los 40 primeros lugares en votos y que recibirán las subvenciones para mejorar sus comunidades.

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia:
http://www.multivu.com/players/English/7417331-state-farm-neighborhood-assist/

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150611/222518

State Farm Neighborhood Assist es un programa filantrópico dirigido por jóvenes que empodera a las comunidades para identificar problemas en su vecindario.  Cada una de las organizaciones no lucrativas de las primeras 40 causas recibirá una subvención de $25,000 para crear y ejecutar un plan para abordar la causa. Las cinco causas principales que recibieron más votos fueron:

  • Entrenamiento en prisión para perros (141,587 votos): Crearemos un programa donde los reos en una prisión cercana ayuden a socializar y a entrenar perros de refugios caninos.
  • Rompiendo–ciclos (112,089 votos): Trabajamos para romper el ciclo de pobreza, adicción, dependencia gubernamental, y falta de educación en familias enteras.
  • Somerset Lake Park (97,563 votos): Revitalizará propiedad pública para crear el primer parque de naturaleza para familias del condado para la comunidad local.
  • Tempe Bike Corral (92,456 votos): Proveeremos el estacionamiento gratis para las bicicletas y un servicio de valet seguro para las mismas, durante eventos especiales realizados en el centro de Tempe.
  • Ruff Start Rescue (90,546 votos): Tendrá un impacto considerable para disminuir la crisis por la sobrepoblación de gatos y la cantidad de eutanasia innecesaria que se realiza debido a dicha sobrepoblación.

Las primeras 40 causas, que representan 27 estados de Estados Unidos varían desde ayuda para niños marginados y la provisión de comida a las comunidades; una gran mayoría de las causas afectará directamente a niños y adultos jóvenes. Las comunidades que recibirán fondos varían en tamaño desde Gardiner, ME con una población de aproximadamente de 5,600 hasta un tamaño como de el New York City.

«El número record de personas que participaron y votaron en el programa de este año demuestra la pasión que las comunidades tienen para ayudar con los problemas de la comunidad,» dijo Kellie Clapper, vicepresidente asistente del departamento de filantropía de State Farm. «Estamos ansiosos por ver el cambio que viene para estas 40 comunidades gracias a las subvenciones Neighborhood Assist.»

De las casi 4,000 solicitudes para causas que se recibieron por medio de State Farm Neighborhood Assist, al menos una causa se recibió de cada estado en los Estados Unidos. Después, la Junta de Asesoría Juvenil de State Farm, un grupo diverso de 30 estudiantes con una pasión por la responsabilidad social, revisó las solicitudes y seleccionó a los 200 finalistas para ponerlos a votación. En los cuatro años del programa, 160 causas han recibido $4 millones para realizar un cambio en sus comunidades.

Para ver una lista completa de las 40 causas principales o para más información acerca del programa, visita: www.statefarm.com/neighborhoodassist 

Acerca de State Farm®: 
State Farm y sus afiliados son los más grandes proveedores de seguro para carros en los Estados Unidos. Además de proveer cotizaciones deseguro para automóviles, sus 18,000 agentes y más de 65,000 empleados atienden a más de 82 millones de pólizas y cuentas – cerca de 80 millones de pólizas para automóvil, vivienda, vida, salud y comercial, y a cerca de 2 millones de cuentas bancarias. También está disponible el seguro para automóviles comerciales, al igual que la cobertura para inquilinos, dueños de empresas, embarcaciones y motocicletas. State Farm Mutual Automobile Insurance Company es la compañía matriz de la familia de compañías de State Farm. State Farm ocupa la posición No. 41 en la lista de las compañías más grandes de Fortune 500 del 2014. Para más información, por favor, visita http://www.statefarm.com.

Acerca de la Junta de Asesoría Juvenil
La Junta de Asesoría Juvenil está compuesta por 30 estudiantes de entre 17 y 20 años de edad, provenientes de los Estados Unidos, quienes sirven por un plazo fijo de dos años. Su directriz es implementar una iniciativa personalizada de servicio-aprendizaje de $5 millones al año para abordar asuntos importantes para la juventud y las comunidades. La Junta es totalmente autónoma y está dirigida por jóvenes, y provee fondos para proyectos enfocados en asuntos seleccionados por la junta que impactan a la juventud. Consiste de un grupo diverso de estudiantes a tiempo completo en escuelas secundarias y universidades. Cada miembro le dedica aproximadamente 15 horas al mes a la Junta y participa en tres reuniones cara a cara por año calendario. La Junta proveerá los fondos a las 40 subvenciones otorgadas a través del programa State Farm Neighborhood Assist con una parte de los $5 millones de sus fondos en el 2015. Para más información sobre la Junta de Asesoría Juvenil, visite www.statefarmyab.com.



Bufete de abogados inicia primera demanda por la muerte de usuario de Eliquis

0






Bufete de abogados inicia primera demanda por la muerte de usuario de Eliquis


NUEVA YORK, 16 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Esta semana el bufete de abogados Rheingold, Valet, Rheingold, McCartney & Giuffra LLP de la ciudad de Nueva York interpuso una demanda judicial que implica a un usuario del nuevo anticoagulante Eliquis que se desangró hasta morir. Se presume que el fármaco se comercializa de manera engañosa como ideal para todos los usuarios, sin una advertencia prominente que señale la inexistencia de un agente de reversión disponible para detener la hemorragia una vez que empieza. Herschell v. Bristol-Myers Squibb et al., distrito sur de Nueva York, expediente número: 1:15-cv-04620 (2015).

Eliquis—con nombre genérico apixaban—se encuentra en la categoría de medicamentos nuevos que actúan como anticoagulantes al inhibir uno de los factores básicos del sangrado y la formación de coágulos, el factor Xa. Lo venden dos gigantes farmacéuticos de Nueva York: Pfizer y Bristol-Myers Squibb. Los otros medicamentos en la misma categoría son Pradaxa y Xarelto. Los fabricantes de Eliquis se jactan de que es más conveniente que Coumadin, medicamento de probada seguridad tras 60 años de uso. 

Si bien hay muchas demandas pendientes por lesiones y muertes por Pradaxa y Xarelto, el bufete Rheingold cree que este es el primero por una muerte derivada del uso de Eliquis.   

En la demanda recién presentada, la viuda de Donald Herschell señala que su esposo de 60 años inició tratamiento con Eliquis en Virginia por indicaciones de su médico por fibrilación auricular. Después de usar el medicamento por breve tiempo, desarrolló repentinamente un sangrado gastrointestinal masivo. Fue ingresado en urgencias, donde los médicos intentaron infructuosamente detener la hemorragia y murió ese mismo día.

Además de la responsabilidad legal imputada en la demanda y basada en la falta de un agente de reversión, también se pretende fincar responsabilidad legal a partir de la promoción de Eliquis como un anticoagulante que no requiere de monitoreo frecuente del paciente. Asimismo, se señala que la dosis diaria de Eliquis, no adaptada a las necesidades de cada paciente, plantea un excesivo riesgo de hemorragia, ya que los pacientes difieren en edad, peso y función hepática.

La demanda presenta detalles de los errores y fraudes llevados a cabo en el estudio clínico de Eliquis antes de su comercialización, incluida la alteración de los datos relativos a los efectos secundarios. Señala que a la fecha los vendedores nunca han revelado a la profesión médica tales alteraciones de datos. Además, detalla las críticas de un médico de la Food and Drug Administration (Administración de Alimentos y Medicamentos) en relación con tales errores, así como la crítica de un artículo que los empleados de la parte demandada publicaron en una publicación médica especializada en relación con la incidencia de los efectos secundarios.

Rheingold, Valet, Rheingold, McCartney & Giuffra LLP es un bufete nacional ubicado en la ciudad de Nueva York que se dedica a casos de daños y perjuicios personales, entre ellos el agravio público, campo que incluye el litigio de Xarelto y Eliquis. El socio Paul D. Rheingold comentó: «Creemos estar en las vísperas del desarrollo de un agravio público en el caso de Eliquis, similar al de Xarelto, donde nuestro bufete y otros ya han interpuesto muchas demandas».

Contacto:  Paul D. Rheingold
Rheingold, Valet, Rheingold, McCartney & Giuffra LLP
113 E 37th Street, Nueva York, NY 10016
Tel. (212) 684-1880 Línea gratuita: (800)349-0004 Fax: (212)689-8156
www.rheingoldlaw.com

 


Cal/OSHA encuentra culpable al empleador en la caída de un limpiador de ventanas

0





Cal/OSHA encuentra culpable al empleador en la caída de un limpiador de ventanas


SAN FRANCISCO, 15 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Luego de una investigación acerca de la caída de un limpiador de ventanas desde una altura de once pisos desde la azotea de un edificio de San Francisco, Cal/OSHA emitió hoy citaciones a Century Window Cleaning por cinco riesgos a la seguridad. Dos de los cinco riesgos objeto de citación fueron por violaciones graves incluyendo la falta de protección de la azotea con equipo de protección contra caídas y por inadecuada capacitación en el uso adecuado del equipo personal de protección contra caídas de la víctima.

El 21 de noviembre de 2014, cuando el limpiador de ventanas perdió el equilibrio y cayó, lo hizo sobre un automóvil en marcha. Tanto el conductor del vehículo como el empleado sobrevivieron, pero con lesiones graves.

«Aunque es un milagro que este hombre haya sobrevivido una caída desde esta altura, su caída es un recordatorio esencial de que los empleadores están obligados a proporcionar protecciones contra los peligros del trabajo a gran altura», dijo Christine Baker, directora del Departamento de Relaciones Industriales (DIR). Cal/OSHA es una división del DIR.

Los investigadores de Cal/OSHA determinaron que Pedro Pérez, de 58 años, estaba en el proceso de mover el cable de extensión de un andamio suspendido alrededor de la esquina del edificio en el 400 Montgomery Street en San Francisco. Según se movía hacia el borde de la azotea, el empleado desenganchó de un punto de anclaje el acollador de su equipo de protección contra caídas. Entonces, perdió el equilibrio y dio una voltereta sobre el borde.

«Las caídas desde alturas son una causa principal de muertes y lesiones entre los trabajadores. Cal/OSHA acaba de concluir un esfuerzo en todo el estado para resaltar la importancia de la protección de seguridad contra caídas, incluyendo una revisión de los equipos de protección contra caídas y la necesidad de capacitar al personal en su uso», declaró Juliann Sum, directora de Cal/OSHA. 

En total, en este caso se emitieron cinco citaciones con multas propuestas de $12,765: tres citaciones generales, una grave y una relacionada con un accidente grave. Se emite una citación por violación general cuando un accidente o enfermedad como resultado de la violación de una norma probablemente no causará la muerte o lesiones graves, pero tendrá un efecto directo sobre la salud de los empleados. En cambio, se emite una citación por violación grave cuando hay una posibilidad real de que la violación dé como resultado muerte o lesiones físicas graves.

En 2008, luego de la investigación de una queja, Cal/OSHA emitió citaciones a Century Window Cleaning por $2,720 por cuatro violaciones, una de las cuales fue grave.

Según las estadísticas sobre muertes laborales en California en 2013 publicadas por el Buró de Estadísticas Laborales, 22 de las 61 muertes en el sector de la construcción se debieron a resbalones, tropezones y caídas. Cal/OSHA mantiene en su sitio web listas útiles de requisitos de protección contra caídas e información sobre seguridad.

Cal/OSHA ayuda a proteger a los trabajadores contra riesgos a la salud y la seguridad en el trabajo en casi todos los puestos de trabajo en California. Los empleadores que quieran saber más acerca de las normas de California sobre salud y seguridad en el puesto laboral o las violaciones de las leyes laborales pueden tener acceso a esta información en el sitio web del DIR, así como en Facebook y Twitter.

El Programa de Consultas de Cal/OSHA brinda ayuda gratuita y voluntaria a los empleadores y a las organizaciones de empleados para mejorar sus programas de salud y seguridad. Para obtener la ayuda del Programa de Consultas de Cal/OSHA los empleadores deben llamar al (800) 963-9424.

Los empleados que tengan preguntas o quejas relacionadas con el trabajo pueden llamar a la Línea de Información para los Trabajadores de California en el (866) 924-9757 para obtener información grabada en inglés y español sobre diversos temas relacionados con el trabajo. Las quejas también se pueden presentar confidencialmente ante las Oficinas de Distrito de Cal/OSHA.

Para consultas de medios contacte a Erika Monterroza al (510) 286-1164 o a Peter Melton al (510) 286-7046.

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del trabajo y desarrollo de la fuerza laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR(1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiada en nuestro departamento.

 


Este Dia Del Padre Miller Lite celebra a los originales con una taquiza

0

CHICAGO, 15 de junio de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Este Día del Padre, el domingo 21 de junio, Miller Lite traerá el auténtico sabor de Mexico a mercados en San Antonio y Grand Prairie, localizado en el condado de Dallas. Las dos taquizas gratis tomaran lugar en el Traders Village de cada ciudad, y consumidores mayores de 21 años están invitados a traer a sus originales, en este caso sus papás, a celebrar con la cerveza light original, Miller Lite.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150615/222988

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140930/149335

Durante las taquizas del Día del Padre de Miller Lite, consumidores también podrán disfrutar de entretenimiento y atracciones en vivo cerca de las taquizas. En San Antonio, la taquiza será el mismo día que el Día de los Daddys Car Show, donde automóviles clásicos serán presentados. En Grand Prairie, los papas tendrán la oportunidad de escuchar a un mariachi en vivo, y que se les dediquen canciones por ser "originales".

Detalles sobre las Taquizas del Día del Padre de Miller Lite:

Locación:

  • San Antonio:
    • Traders Village, 9333 Southwest Loop 410, San Antonio, TX, 78242
  • Grand Prairie:
    • Traders Village, 2602 Mayfield Road, Grand Prairie, TX 75052

Cuando:

  • Domingo, 21 de junio del 2015

Hora:

  • 12 p.m. – 3 p.m.

"La familia esta al centro de nuestros consumidores Latinos así que queríamos ofrecerles una experiencia que disfruten y que reconozcan como Tejanos. Una taquiza al aire libre, una Miller Lite, y entretenimiento en vivo es la manera perfecta de arrancar sus celebraciones del Día del Padre", dijo Julia Watson, gerente de la marca Miller Lite. "Nos da mucha emoción poder celebrar a papa, de un original al otro".

Solo aquellos mayores de 21 años de edad podrán participar en las taquizas del Día del Padre de Miller Lite. Para más información favor de seguir a Miller Lite Latino en Facebook en facebook.com/MillerLiteLatino y en Twitter @esmillerlite. Para direcciones a las locaciones de las taquizas visita TradersVillage.com.

Acerca de MillerCoors

Por medio de su diversa colección de cervecerías con grandes historias, MillerCoors les trae a los bebedores de cerveza estadounidenses una selección sin igual y de la mayor calidad, calada con siglos de herencia cervecera. Miller Brewing Company y Coors Brewing Company ofrecen las cervezas domésticas favoritas tales como Coors Light, Miller Lite, Miller High Life y Coors Banquet. Tenth and Bake Beer Company, nuestra división de cerveza artesanal y de importación, ofrece cervezas tales como Leinenkugel's Summer Shandy de Jacob Leinenkugel Brewing Company, cervecería de sexta generación, y Blue Moon Belgian White de Blue Moon Brewing Company, cervecería pionera en cervezas artesanales modernas que celebra su vigésimo aniversario este año. Tenth and Blake también opera Crispin Cidery, creadores de la sidra artesanal de
pera y manzana que usa jugo estadounidense 100 porciento de fruta fresca. La compañía importa cervezas de renombre mundial tales como Peroni Nastro Azzurro de Italia, Pilsner Urquell de la República Checa y Grolsch de Holanda. MillerCoors también ofrece marcas nuevas e innovadoras tales como la franquicia de Redd's, Redd's Wicked y Smith & Forge Hard Cider. MillerCoors busca convertirse en la mejor compañía cervecera en Estados Unidos por medio de una inquebrantable promesa de calidad, perspicaz enfoque en innovación y profundo compromiso a la sostenibilidad. MillerCoors es una empresa conjunta de SABMiller plc y Molson Coors Brewing Company. Aprenda más en MillerCoors.com, en facebook.com/MillerCoors o en Twitter por medio de @MillerCoors.