Página 2587

Carta de Ismael Cala a los colombianos: «Un sí por el futuro»

0

MIAMI, 26 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Colombia, una nación que amo, ahora tiene ante sí la posibilidad de una nueva etapa en su historia, después de tantas pérdidas derivadas de la sinrazón de la violencia.

Para solucionar grandes tragedias, muchas veces estamos obligados a hacer grandes concesiones. O miramos hacia adelante, a pesar del intenso dolor, o el futuro será igual de perturbador que el pasado.

No soy colombiano ni he padecido directamente la crueldad del conflicto; pero como latinoamericano también he sentido el largo sufrimiento de Colombia. Y como cubano, también he exhortado a mi pueblo, dentro y fuera de esa isla, a mirar hacia adelante. Hoy yo lo hago y pongo a un lado la agenda personal y familiar. Entiendo que ya nada puedo hacer por esos 15 años en los que no pude entrar a Cuba, incluso a despedir a familiares muy cercanos.

Buscar la paz no exige perfección, sino armonía. Al pasado no se va a pelear, sino a aprender, para no repetir errores. El futuro de paz se construye desde un presente vivido en el perdón. Y el perdón no es el regalo que las víctimas le hacen al victimario, sino el regalo que las víctimas y sus familiares se hacen a sí mismos.

El perdón es un acto de amor y autosanación. No es olvidar, sino ejercitar un pensamiento altruista, no egoísta. La vida es una espiral. Nos toca hacer un cambio de conciencia: no voy a pensar en mí, sino en nosotros. Y ese nosotros es toda Colombia.

Al referirse a la transición española, el catedrático Emilio Lamo de Espinosa afirmaba que allí tocó decidir lo más importante: juzgar los crímenes cometidos contra sus abuelos y padres o asegurar un futuro más o menos estable para sus hijos y nietos. En Centroamérica también se produjeron cesiones para poner fin a la violencia.

El expresidente John F. Kennedy afirmaba: «El hombre tiene que establecer un final para la guerra, de lo contrario será la guerra la que establezca un final para el hombre».

Colombia lo tiene todo para salir adelante, empezando por su talentosa gente. La paz, el progreso, el respeto a las víctimas y la memoria histórica son posibles. Trabajemos por una cultura de la paz, desde las escuelas, los medios de comunicación, el gobierno, las organizaciones de la sociedad civil y la familia, para que no se produzcan retrocesos, para que jamás se repita una época tan nefasta de nuestra historia.

ISMAEL CALA

www.IsmaelCala.com

Autos de carrera de Honda y de Acura ganan seis campeonatos nacionales de SCCA

0
After finishing second in 2015, David Daughtery drove his Honda Fit to the SCCA B-Spec National Championship last weekend at the Mid-Ohio Sports Car Course.

LEXINGTON, Ohio, 27 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los autos de carrera de Honda y Acura ganaron seis títulos del campeonato nacional del Sports Car Club of America (SCCA), incluyendo barridas en el podio en la competitiva categoría Super Touring Light y en la Fórmula F, en las carreras de desempate del Campeonato Nacional de SCCA de 2016, disputadas este pasado fin de semana en el Mid-Ohio Sports Car Course.

After finishing second in 2015, David Daughtery drove his Honda Fit to the SCCA B-Spec National Championship last weekend at the Mid-Ohio Sports Car Course.

Un total de 70 autos de carrera Honda y Acura, la mayor escuadra en carreras de desempate del fabricante desde el inicio del popular programa de deportes motorizados Honda Racing Line en 2009, viajaron al céntrico circuito de Mid-Ohio para la 53ª edición de los campeonatos nacionales anuales de este año. Los autos de carrera Honda y Acura participaron en 14 de las 28 clases de carreras del fin de semana.

Además de la asistencia récord, también fue un fin de semana de excelentes resultados para los pilotos de Honda y Acura, cuando los seis campeonatos nacionales fueron respaldados por otros nueve finales en el podio en nueve de las 14 carreras disputadas en los desempates de este año.

«Han sido unas carreras de desempate fantásticas para nuestros miembros de Honda Racing Line«, dijo Jeff Barrow, gerente de HPD de deportes motorizados comerciales.  «Nuestros pilotos y equipos compitieron por la victoria en más de una docena de carreras, y los resultados dicen mucho de nuestros esfuerzos en los deportes motorizados populares en años recientes y de la habilidad de nuestros pilotos».

Fórmula F

Al ganar el Fórmula F con su Mygale con un motor Honda, Neil Verhagen se convirtió el domingo en el Campeón Nacional más joven en la historia del SCCA. A los 15 años y 242 días, Verhagen es más de un año más joven que la actual estrella de Honda IndyCar Graham Rahal cuando ganó el Fórmula Atlantic en la misma pista en 2005. Hans Saurino y David Livingston, Jr., lo convirtieron en un resultado 1-2-3 para Honda en el Fórmula F.

Verhagen salió de la bandera verde y alcanzó una ventaja de más de 15 segundos antes de que un aviso de cautela en plena pista borrara esa ventaja. Se apartó de nuevo en el reinicio para la última etapa de tres vueltas hasta la meta y una segunda victoria de 5.451 segundos.

«Ahora mismo estoy en éxtasis», dijo Verhagen. «Es un gran logro ser el piloto más joven en ganar los desempates y ocupar la posición pole. Estoy muy entusiasmado. No quería ver el reinicio [de la última carrera] en absoluto. Fue difícil. De nuevo tuve un gran comienzo, y cuando entré en la Vuelta Tres, tenía suficiente ventaja y seguimos ampliándola a partir de ahí».

Sin embargo, detrás de Verhagen se produjo una batalla de ocho autos por las dos posiciones finales en el podio. El Van Diemen Honda de Saurino fue el primero en hacer una gran maniobra, al pasar de cuarto a segundo lugar bajo condiciones de frenado en la Vuelta Cinco. Pero eso no duró mucho tiempo, cuando bajó al tercer lugar en la siguiente vuelta, y al final pasó al segundo en cuatro ocasiones durante la carrera. En las vueltas finales, Saurino tuvo un auto que iba una vuelta detrás entre él y Verhagen, pero tuvo el ThermaMasters Spectrum Honda No. 85 de Livingston en sus espejos hasta la meta.

«Tuve mucha suerte al ganar ventaja al principio», dijo Saurino. «Cada vuelta fue una batalla. Pasé de quinto lugar a segundo más veces de lo que podría decir. En el reinicio, fue una circunstancia temible en la que pensé que tendría que combatir de nuevo. Otra vuelta o dos y habría sido una pelea, sin duda».

Livingston tuvo que recuperarse de un giro abrupto, causado por un bache, en la vuelta hacia las Eses de Mid-Ohio durante el 12º circuito. Aparentemente puso a Livingston fuera de combate en ese momento, pero el aviso de cautela en plena pista lo ayudó en su marcha hacia su primer final en el podio y a una barrida de Honda en el podio.

Super Tourlng Light

Kevin Boehm encabezó el primer resultado 1-2-3 de Honda en los desempates, al llevar su Honda Civic Si a su segundo campeonato del Super Touring Light consecutivo el sábado, con Eric Kutil segundo en un Civic Si similar y Cliff Ira completando a los ocupantes del podio conduciendo un Acura Integra GS-R.

Pero ese segundo campeonato no se logró con facilidad, ya que Boehm superó a Kutil por solo 0.719 segundos en la recta final. Boehm usó su experiencia en las carreras para lidiar con la pérdida de fuerza en los frenos en la fase final de la carrera, disminuyendo la velocidad en la vuelta del Ojo de la Cerradura para salir directamente con buen impulso, y después avanzando con la rapidez necesaria para enfriar los frenos en la parte trasera de la pista.

Kutil trató varias veces de mantenerse en la parte interior del carrusel, y la pareja corrió lado a lado en tres ocasiones, incluso llegando a la bandera blanca, pero Boehm se aseguró de mantenerse en la línea interior y avanzar directamente al frente, cruzando los carriles, y se mantuvo a la cabeza.

«Es verdaderamente magnífico estar aquí arriba de nuevo, en el peldaño más alto», dijo Boehm. «Es una gran satisfacción haberlo conseguido. Es una semana muy larga; muchas cosas pudieron haber salido mal. Incluso preparándolo todo durante toda la temporada para clasificar para estar aquí es impresionante. Felicidades a Eric y a Cliff, que me empujaron a mí y al auto hasta el límite. Verse forzado a observar cada detalle del auto y tener éxito en todo es realmente satisfactorio».

Hace justamente un año, Kutil asistió a su primer día en una pista. Lo disfrutó y decidió obtener una licencia para participar en carreras. Con solo un año de experiencia en actividades en la pista, Kutil ya tiene una medalla de plata.

«Mis frenos empezaron a ponerse muy suaves porque tenía algunos rotores diminutos allí», dijo Kutil. «No podía frenar donde quería, y la única esquina donde quizá podía meter la nariz era el Carrusel. Tal vez le di a Kevin un par de golpes de cariño, tratando de sacarlo del camino. Pero fue una carrera divertida. No quería atacarlo y tratar de cerrarle el paso o arruinar el día de cada uno, así que traté de ir a lo seguro y pasarlo donde era más posible».

Con un final en tercer lugar el sábado, Ira ahora tiene una serie completa de finales en el podio, tras una victoria y un segundo lugar en los dos últimos años. Se esforzó y no tenía posibilidades para alcanzar los dos primeros lugares, pero se situó con seguridad en el tercero.

B-Spec

Después de terminar segundo en 2015, David Daughtery saltó al primer lugar bajo la bandera verde en su Honda Fit, con un segundo Fit pilotado por Chi Ho justo detrás. Los dos se despegaron inmediatamente del resto del grupo, mientras otros competidores se enredaban en la segunda vuelta desde el principio.

Antes de la mitad de la carrera, Daughtery había avanzado hasta lo que se convertiría en una ventaja de 10 segundos y nunca cedió el primer lugar, para conseguir su novena victoria en los desempates y la primera en el B-Spec.

«El auto estuvo impresionante hoy», dijo Daughtery. «Nuestro objetivo era salir con mucha acción desde el mismo principio. Como Mid-Ohio es la pista de Honda, quería venir y conseguir mi primera victoria en un Honda. Y estoy esperando hacer lo mismo el año próximo, en el Autódromo de Indianápolis». 

Después que Daughtery se alejó, Ho se encontró perdiendo terreno ante el grupo de perseguidores integrado por John Phillips en otro Honda Fit; el Chevrolet de John Heinricy y el Mini Cooper de Ryan Hall. Durante varias vueltas, los cuatro libraron una emocionante batalla por la segunda posición en el podio. Heinricy cruzó la línea de la meta en segundo lugar, pero fue relegado al tercero por los árbitros por contacto evitable durante la carrera. Ho cruzó la línea en tercer lugar, pero pasó a segundo cuando degradaron a Heinricy. Es su primer final en el podio en solo una segunda participación en los campeonatos nacionales.

«Es un honor correr contra estos campeones múltiples en los desempates», dijo Ho. «Solo traté de ser lo más coherente posible, tener éxito en todo momento, y con esperanza darles una buena pelea al final. El tercer lugar está bien. No es la cima del podio, pero estoy contento con ese puesto».

Además de las carreras destacadas anteriormente, los pilotos de Honda Racing/HPD también salieron victoriosos en las carreras por el Prototipo 1, GTL y STU. Más abajo hay una lista completa de los campeones de Honda Racing/HPD y los resultados del podio.

Las recapitulaciones en video de las Carreras de Desempate del Campeonato Nacional del SCCA de este fin de semana pueden verse en el canal de «Honda Racing/HPD Trackside» en YouTube producidos por el Carolinas Production Group. CPG proporcionó paquetes de momentos importantes en video después de los eventos de Honda Racing/HPD durante la temporada de 2016, y los paquetes de video se pueden ver en la Lista de Reproducción de Videos en la Pista de HPD de 2016 en: https://www.youtube.com/HondaRacingHPDTV.

Honda Performance Development [HPD], a través de la Honda Racing Line, ofreció premios de  contingencia por un total de $35,000 en las Carreras de Desempate de 2016, además de apoyo en la pista durante la semana. HPD también ofreció hospitalidad junto a la pista exclusivamente para competidores de Honda/Acura y los miembros de su equipo, proporcionando una carpa en el garaje dentro de la pista donde los competidores podían prepararse y dar mantenimiento a sus autos, y almuerzos para los pilotos y los miembros de los equipos.

Honda Performance Development (HPD), fundado en 1993, es el centro de operaciones técnicas para los autos de carrera y motores de alto rendimiento de Honda, y opera en circuitos de carreras en todo el mundo desde su sede en Santa Clarita, California. HPD ofrece una línea de motores de autos de carrera para aplicaciones en la pista, desde prototipos de autos deportivos hasta karting; y exhibe productos «divertidos» para esfuerzos profesionales, amateur y de nivel inicial.

La Honda Racing Line, lanzada en 2009, es un programa dirigido a participantes con licencia en carreras profesionales de nivel inicial y amateur sancionadas. La Honda Racing Line se formó para ofrecer a sus miembros una conexión directa con Honda Performance Development y su historial sin paralelo de éxito en los niveles más altos de los deportes motorizados. Para más información sobre HPD y para inscribirse en la Honda Racing Line,  visite http://hpd.honda.com.

Victorias y podios en las Carreras de Desempate del Campeonato Nacional del SCCA Honda/Acura de 2016:

Fórmula F:

1. Neil Verhagen, Mygale SJ11 Honda

2. Hans Saurino, Van Diemen RF98 Honda

3. David Livingston, Spectrum 14H Honda

Super Touring Lite:

1. Kevin Boehm, Honda Civic Si

2. Eric Kutil, Honda Civic Si

3. Cliff Ira, Acura Integra GS-R

B-Spec:

1. David Daughtery, Honda Fit

2. Chi Ho, Honda Fit

GT Lite:

1. Peter Shadowen, Honda CRX

3. Chris Bovis, Honda CRX

Prototipo 1:

1. Jim Devenport, Norma M20FC Honda

Super Touring Under:

1. Joe Moser, Honda Prelude

Producción E:

2. Joe Moser, Honda Prelude

Touring 3:

2. Chad Gilsinger, Acura TLX

GT 3:

3. Joe Kristensen. Acura RSX

 

Honda Racing HPD Logo.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160926/412082
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140312/LA82397LOGO-a

 

Las ventas sociales aumentan en la medida en que los consumidores ansían interacción, conocimiento y confianza

0

ADA, Michigan, 27 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En la era de conectividad constante, las ventas sociales – las ventas ‘de igual a igual’ que se realizan en persona o en los medios sociales – están floreciendo a un ritmo sin precedentes. El 60 por ciento de los norteamericanos han sido contactados por un vendedor social, al tiempo que una tercera parte de estos consumidores han comprado productos a alguno de estos vendedores. De manera más significativa, el 85 por ciento de los norteamericanos que han comprado productos a vendedores sociales son clientes que repiten, lo cual resalta lo importante que es el cultivo de relaciones y un mejor entendimiento de las preferencias y necesidades de los clientes.

Disfrute del comunicado de prensa multimedia interactivo aquí: https://www.multivu.com/players/Spanish/7784251-amway-social-selling

La encuesta Estado de las ventas sociales de Amway, llevada a cabo por Wakefield Research, explora las preferencias y los obstáculos de las ventas sociales, y lo que los consumidores quieren – y no quieren – de los vendedores sociales.

Infunda confianza.
La confianza es la cimentación para establecer relaciones duraderas con los clientes y tener una carrera exitosa como vendedor social. Los consumidores no solo quieren escuchar un argumento de ventas – ellos valoran a un vendedor que tenga un conocimiento íntimo del producto y de las necesidades de sus clientes. El 87 por ciento de los norteamericanos considera que es importante que los vendedores sociales usen los productos ellos mismos, y que deben demostrar ese conocimiento por medio de fotos y videos en los medios sociales, así como permitir que su personalidad se destaque en persona y en línea. Por cierto, el 60 por ciento de los consumidores no confían en un vendedor social que no conozca a fondo su producto.

«Usted puede vender solo un producto que le apasione», señala Jim Ayres, director gerente de Amway North America. «Los empresarios independientes Amway son en muchos casos usuarios frecuentes y testimonios vivos de los propios productos que venden. Cuando los vendedores pueden comunicar de manera eficaz la calidad premium de los productos, especialmente a través del uso de los productos por ellos mismos, siempre serán vistos como más de fiar».

Emplee la táctica correcta.
Como con cualquier otro tipo de negocio, hay formas correctas e incorrectas de abordar las ventas sociales. Por ejemplo, la persistencia – pero no en exceso – resulta clave para establecer relaciones. Como promedio, los norteamericanos que le compraron a un vendedor social respondieron por primera vez después de ser contactados al menos tres veces. Por otra parte, hay un delicado equilibrio entre ser persistente y bombardear a alguien con ofertas y seguimiento: el 64 por ciento de los norteamericanos se han sentido «presionados por sus iguales» para comprar algo a un vendedor social y el 53% percibe que los vendedores sociales son más agresivos que los vendedores en persona.

Aunque aprecian el seguimiento, si no han hecho una segunda compra, los clientes quieren que los vendedores dejen de comunicarse con ellos después de seis semanas. «Contar con una estrategia y comportarse de una forma auténtica son elementos cruciales para tener éxito con las ventas sociales. Es fundamental saber cuándo contactar y cuándo dar seguimiento», dice Rajneesh Chopra, vicepresidente de Ventas de Amway North America.

Cultive relaciones.
Los consumidores buscan una relación de fiar y amistosa con su vendedor – de hecho, el 83 por ciento de los consumidores que compraron productos a vendedores sociales mencionaron la importancia del establecimiento de una relación antes de vender un producto. En la era de los medios sociales, donde las relaciones se crean y fomentan más rápido que nunca antes, la venta social está floreciendo, especialmente con los mileniales.

«A pesar de que la importancia de desarrollar relaciones es universal entre todos los grupos de edades, los jóvenes están demostrando ser un gigantesco impulsor de las ventas sociales», dice Jackie Nickel, directora de Marketing de Amway North America. «Para su generación, esta actividad comercial propulsada por relaciones resulta atractiva, especialmente cuando un amigo les contacta a través de los medios sociales».

La encuesta Estado de las ventas sociales de Amway de 2016 fue llevada a cabo por Wakefield Research (www.wakefieldresearch.com) en nombre de Amway.

Acerca de Amway
Amway es un negocio de ventas directas de $9,500 millones con sede en Ada, Michigan, Estados Unidos. Las marcas de mayores ventas de Amway son los suplementos de vitaminas, minerales y dietéticos Nutrilite™, los cosméticos de colores y productos para el cuidado de la piel Artistry™ y los sistemas de tratamiento de agua eSpring™ – todos vendidos exclusivamente mediante empresarios independientes. Las ventas globales en 2014 hicieron de Amway el negocio número 1 en ventas directas del mundo, según la lista Global 100 de 2015 de Direct Selling News. La cifra de ventas anuales de la compañía incluye ingresos producto de operaciones de ventas directas y otras posesiones comerciales. Para consultar noticias acerca de la compañía, visite globalnews.amway.com.

Salude a sus vecinos en el día del buen vecino

0

BLOOMINGTON, Illinois, 27 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La mayoría de los vecinos quiere relacionarse mejor entre ellos, pero un 34 por ciento de hispanos se avergüenza de conocer tan pocos nombres de sus vecinos. En el día del Buen Vecino, miércoles 28 de septiembre, State Farm anima a los vecinos a que se saluden unos a otros.

State Farm está colaborando con Andrea Minski, una presentadora latina de televisión, experta en modas y fundadora de Mujer Balance, para ofrecer consejos para alentar conexión entre los vecinos. «Como vecinos, todos debemos esforzarnos por crear una armonía compartida en donde importa grandemente –en nuestros vecindarios. Es suficiente con dar ese pequeño primer paso de acercarse a saludar y dar la bienvenida.»

Consejos útiles al relacionarse con vecinos incluyen:

  • Presentarse. A muchas personas les da vergüenza no saber los nombres de sus vecinos. Nunca es tarde para presentarse o volver a presentarse.
  • Sonreír. Salude con una sonrisa: una sonrisa puede hacer que un vecino nervioso se sienta cómodo y ayuda a crear un vínculo.
  • Gestos positivos. Nunca subestime el poder de pequeños gestos positivos como sonreír, saludar con la mano o simplemente decir hola.
  • Hágales saber que usted es un buen vecino y que está aquí para ayudar –desde prestar un martillo hasta vigilar su hogar cuando estén fuera de la ciudad. Déjeles una tarjeta con su nombre e información de contacto.
  • Respete los límites y la privacidad. Sea considerado y pregúntele a sus vecinos si tienen tiempo para platicar antes de empezar a contar una historia. Y siempre asegúrese de haber sido invitado a esa carne asada antes de ir.
  • No se quede adentro. Conozca a sus vecinos. Intente pasar más tiempo en el patio delantero o en la escalera de entrada. Quizá le sorprenda quién inicie una conversación.

El día del buen vecino, establecido por el Presidente Jimmy Carter en 1978, es un día para salir a platicar con sus vecinos. Ya sea que se trate de alguien que se acaba de mudar o la familia a la vuelta de la esquina que ha vivido ahí por 20 años, los vecinos que se conocen tienen comunidades más felices y seguras. Para obtener más consejos para relacionarse con sus vecinos e información acerca de la encuesta «Estado de los Vecinos» que se publicó recientemente, diríjase a http://st8.fm/spGNDay16.

Acerca de State Farm®
La misión de State Farm es ayudar a las personas a manejar los riesgos de la vida, recuperarse de lo inesperado y hacer realidad sus sueños. State Farm y sus afiliados son los más grandes proveedores de seguros de auto, de vivienda y de vida individual en los Estados Unidos. Sus 18,000 agentes y más de 65,000 empleados proveen servicio a más de 82 millones de pólizas y cuentas –casi 80 millones de pólizas de auto, de vivienda, de vida, de salud y de comercio y a casi 2 millones de cuentas bancarias. Seguros de automóviles comerciales, cobertura para inquilinos, dueños de negocios, embarcaciones y motocicletas, están disponibles. State Farm Mutual Automobile Insurance Company es la compañía matriz de la familia de compañías de State Farm. State Farm ocupa la posición número 35 en la lista de compañías más grandes de Fortune 500 del 2015. Para más información, por favor visite http://www.statefarm.com.

Contacto:

Contacto:

Daisy Magaña

Amelia Folkes

Axis Agency

State Farm

312-988-2479

512-918-5389

[email protected]

[email protected]

La estrella de tenis y medallista de oro olímpico Mónica Puig insta a los viajeros a visitar Puerto Rico, uniéndose a la misión de combatir el miedo al Zika con la información

0
Official Logo of Puerto Rico Tourism Company

SAN JUAN, Puerto Rico, 26 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La tenista puertorriqueña Mónica Puig, quien ganó la primera medalla de oro de Puerto Rico en los Juegos Olímpicos de Río, hace poco regresó a su tierra natal para celebrar su victoria y disfrutar de un tiempo libre de preocupaciones con su familia y amigos. Puig también pasó tiempo trabajando con las autoridades locales para crear conciencia sobre los programas de protección y prevención para detener la propagación del virus Zika.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160926/411774

Puig dice que Puerto Rico es el lugar perfecto para todos y que los viajeros deberían informarse a la hora de planificar un viaje a la isla: «El zika puede tener graves consecuencias para las mujeres embarazadas y aquellas que están buscando quedar embarazadas. Sin embargo, si no estás embarazada ni planeas comenzar una familia en un futuro próximo, ven a visitar a Puerto Rico, mi hogar dulce hogar».

Puig añade que es sencillo para los visitantes tomar medidas preventivas: «Aplíquese repelente de insectos de manera diligente y frecuente y disfrute de una experiencia libre de preocupaciones».

La directora ejecutiva de la Puerto Rico Tourism Company (PRTC), Ingrid I. Rivera Rocafort, elogió los logros de Puig, así como su participación en los esfuerzos por promover un turismo informado para viajar sin preocupaciones a la isla. «No podríamos estar más orgullosos de los logros de Mónica en los Juegos Olímpicos, y de traernos una medalla de oro por primera vez en la historia. Y estamos igualmente orgullosos de su compromiso con ayudarnos a educar a todos acerca de los datos sobre el zika para no temerle, instando a las viajeras que no están embarazadas y los viajeros que no están en vías de formar a una familia, de venir a visitar a Puerto Rico y experimentar de primera mano la isla que ella tanto ama».

La PRTC ha estado trabajando con la Puerto Rico Hotel & Tourism Association (Asociación de Hoteles y Turismo de Puerto Rico), Meet Puerto Rico, la Oficina de Convenciones y otros socios de la industria para poner en práctica una campaña de educación y prevención enérgica, con el fin de asegurar que los hoteles y lugares de interés turístico estén rociando activamente para controlar las poblaciones de mosquitos, así como realizando y manteniendo prácticas estrictas de prevención en sus predios y capacitando a los empleados para reconocer y tratar los posibles criaderos de mosquitos en sus respectivas propiedades.

Para obtener más información acerca de los esfuerzos de la PRTC y sus socios para combatir el zika en Puerto Rico, visite el sitio: http://puertoriconow.seepuertorico.com/.

Acerca de la Puerto Rico Tourism Company
La Puerto Rico Tourism Company (PRTC), fundada en 1970, es la empresa pública encargada de estimular, promover y regular el desarrollo del sector turístico de la isla. La PRTC comercializa a Puerto Rico como destino turístico mediante publicidad, relaciones públicas y actividades promocionales; promociona el turismo entre los visitantes y residentes locales; proporciona orientación a los visitantes y asistencia técnica a los inversionistas; evalúa las instalaciones turísticas y establece estándares de calidad; y regula y supervisa las operaciones de juegos de azar. La PRTC cuenta con oficinas y representantes en los EE.UU. continental, Canadá, Europa y América Latina.

Acerca de Mónica Puig
Mónica Puig es una jugadora de tenis profesional de Puerto Rico y ganador de una medalla de oro olímpica. Puig ganó la primera medalla de oro olímpica de Puerto Rico, además de ganar medalla de plata en los Juegos Centroamericanos y los Juegos Panamericanos. Iniciada en el tenis por su madre, su primer recuerdo del deporte fue jugando de niña en una clínica de tenis en un country club. A Puig también le gusta ir a la playa, descansar en su casa, pasar tiempo con la familia y sus perros, la lectura y la escritura creativa. Puig ha alcanzado su mejor posición como la jugadora No. 30 en la clasificación mundial de la WTA (Asociación de Tenis Femenino), y es entrenada por el técnico Juan Todero. Puig es la hija de José Puig y Astrid Puig Marchán.

Official Logo of Puerto Rico Tourism Company

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160426/360380LOGO

 

La Comisionada Laboral de California multa $682,344 a 18 confeccionistas de ropa de Los Ángeles por violaciones a las leyes laborales

0

LOS ÁNGELES, 26 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Investigadores de la Oficina del Comisionado Laboral de California impusieron $682,344 en multas a 18 fabricantes y confeccionistas de ropa en una operación de cumplimiento de la ley desarrollada durante dos días en el área de Los Ángeles. Las sanciones incluyeron un total de $603,043 en multas y órdenes de cese a seis empleadores sin seguro de compensación de trabajadores y $42,300 en sanciones emitidas a 14 comerciantes por violaciones de la ley sobre registro de confeccionistas de ropa. En nueve de las empresas, los investigadores confiscaron 85 bolsas de ropa confeccionada ilegalmente con un valor estimado de venta al público de $155,457.

«Los operadores de fábricas clandestinas amenazan los derechos de los trabajadores de la confección y perjudican a los empleadores honestos de la industria, lo que dificulta que las empresas de confección legítimos permanezcan a flote», dijo la Comisionada Laboral Julie A. Su. «Estas entidades ilegales deben tomar nota: traeremos a la luz a la economía clandestina y también responsabilizará a todas las personas que contratan con contratistas no registrados».

La operación de cumplimiento de la ley de dos días comenzó el 7 de septiembre e incluyó 22 inspecciones de sitios de trabajo. Las 18 empresas de confección citadas emplean a 296 trabajadores. La oficina del Comisionado Laboral está investigando el robo de sueldo por parte de aquellos empleadores que tampoco pagaron sueldos apropiados según el Código Laboral de California.

La Ley de Confección de Ropa de 1980 exige que todos los empleadores de la industria se registren con el Comisionado Laboral y demuestren el suficiente carácter, competencia y responsabilidad, incluyendo cobertura de seguro de compensación de trabajadores. Los confeccionistas de ropa que contratan con entidades no registradas son automáticamente considerados empleadores en común respecto de los trabajadores del establecimiento del contrato. La ropa confiscada de operaciones ilegales no se puede vender y se dona a organizaciones sin fines de lucro que la reparten entre los albergues para personas sin hogar y víctimas de violencia doméstica en el área de Los Ángeles.

El Comisionado Laboral también administra un proceso de resolución de reclamos por robo de sueldo para los trabajadores de la confección en virtud de la ley AB 633 de California, aprobada en 1999. La ley establece no sólo un proceso acelerado para que los trabajadores de la confección presenten reclamos de salario sino también una garantía de sueldo por la que los confeccionistas de ropa se responsabilizan del robo de sueldo en los establecimientos de sus contratistas.

El sitio web El Robo de Sueldo es un Crimen fue lanzado en 2014 como parte de una campaña multilingüe de concientización pública por el Departamento de Relaciones Industriales (DIR) y su Oficina del Comisionado Laboral. La campaña El Robo de Sueldo es un Crimen informa a los trabajadores sobre sus derechos y a los empleadores sobre sus responsabilidades. Los trabajadores y empleadores que tengan preguntas relacionadas con el trabajo también pueden llamar al centro de atención telefónica del DIR en inglés y español al 844-LABOR-DIR (844-522-6734).

El DIR protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales.

La División de Cumplimiento de Normas Laborales (DLSE) del DIR, también conocida como la Oficina del Comisionado Laboral, inspecciona los centros de trabajo para detectar violaciones de salario y horas, decide reclamos salariales, investiga quejas por represalias, emite licencias e inscripción registros de empresas, hace cumplir las tarifas salariales prevalecientes y las normas sobre aprendices en proyectos de obras públicas y educa al público sobre las leyes laborales.

Para consultas de medios contacte a Peter Melton o Paola Laverde al (510) 286-1161. Se alienta a los miembros de los medios de comunicación a que se suscriban para recibir alertas por correo electrónico sobre comunicados de prensa del DIR u otras actualizaciones departamentales.

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiada en nuestro departamento.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR 
https://twitter.com/CA_DIR 
http://www.youtube.com/CaliforniaDIR 
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1

 

Estudio de los NIH asocia la náusea del embarazo con un menor riesgo de pérdida del embarazo

0
348862LOGO

BETHESDA, Maryland, 26 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Un nuevo análisis realizado por investigadores de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH, por sus siglas en inglés) ha aportado la evidencia más fuerte hasta la fecha de que la náusea y el vómito durante el embarazo se asocian con un menor riesgo de aborto involuntario en las mujeres embarazadas.

348862LOGO

El estudio publicado en la revista profesional JAMA Internal Medicine fue realizado por investigadores del Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver (NICHD, por sus siglas en inglés) de los NIH en conjunto con otras instituciones.

La náusea y el vómito que se presentan durante el embarazo generalmente comienzan por la mañana y por lo general se resuelven a medida que avanza el día. Para la mayoría de las mujeres, la náusea y el vómito desaparecen alrededor del cuarto mes de embarazo. Otras pueden tener estos síntomas durante todo el embarazo. Se desconoce la causa de las náuseas del embarazo, pero los investigadores han propuesto* que protegen al feto contra las toxinas y patógenos en los alimentos y bebidas.

«Es una idea común de que tener náusea indica un embarazo saludable, pero no había muchas pruebas de buena calidad que apoyaran esta creencia», dijo Stefanie N. Hinkle, Ph.D., la primera autora del estudio y científica de la Subdivisión de Epidemiología del NICHD. «Nuestro estudio evalúa los síntomas desde las primeras semanas de embarazo, inmediatamente después de la concepción, y confirma que existe una asociación protectora entre la náusea y el vómito y un menor riesgo de pérdida del embarazo».

Para su estudio, la Dra. Hinkle y sus colegas analizaron los datos del ensayo sobre los efectos de la aspirina sobre la gestación y la reproducción (EAGeR, por sus siglas en inglés). En el estudio EAGer los investigadores evaluaron si tomar dosis bajas de aspirina todos los días impide que las mujeres, que ya tuvieron una o dos pérdidas previas de embarazo, tengan una pérdida futura.

Los autores analizaron los datos de todas las mujeres en el estudio que tuvieron una prueba de embarazo positiva. Las mujeres llevaron registros diarios sobre si tuvieron náusea y vómito de la segunda a la octava semana de su embarazo y luego respondieron a un cuestionario mensual sobre sus síntomas hasta la semana 36 de embarazo. Los autores del estudio señalaron que la mayoría de los estudios anteriores sobre la náusea y la pérdida del embarazo no lograron obtener información tan detallada sobre los síntomas durante estas primeras semanas del embarazo. Más bien, la mayoría de los estudios se habían basado en lo que las mujeres recordaban de sus síntomas, ya cuando en el embarazo estaba más avanzado o después de que habían tenido una pérdida del embarazo.

En el ensayo EAGeR, hubo un total de 797 mujeres que tuvieron pruebas de embarazo positivas, con 188 de estos embarazos terminando en pérdida. Para la octava semana de gestación, el 57.3 por ciento de las mujeres informaron tener náusea y el 26.6 por ciento informó tener náusea con vómito. Los investigadores descubrieron que estas mujeres tenían entre 50 y 75 por ciento menos probabilidad de tener una pérdida del embarazo, en comparación con aquellas que no tuvieron ni náuseas a solas ni náuseas acompañadas con vómito.

*Enlace con información en inglés.

Sobre el Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver (NICHD, por sus siglas en inglés): El NICHD realiza y apoya investigaciones en los Estados Unidos y en otros países sobre el desarrollo del feto, el bebé y los niños; la salud materna, infantil y familiar; la biología de la reproducción y asuntos poblacionales; y la rehabilitación médica. Para obtener más información, visite el sitio web del NICHD.

Sobre los Institutos Nacionales de la Salud (NIH, por sus siglas en inglés):

Los NIH, la agencia de investigación médica de la nación, incluyen 27 institutos y centros y forman parte del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Son la principal agencia federal encargada de realizar y apoyar la investigación médica básica, clínica y translacional e investigan las causas, los tratamientos y las curas para enfermedades comunes y raras. Para obtener más información sobre los NIH y sus programas, visite http://salud.nih.gov/.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160329/348862LOGO

Digi International anuncia la disponibilidad inmediata del Starter Kit ConnectCore para i.MX6UL

0
Digi International ConnectCore(R) for i.MX6UL Starter Kit. Build. Connect. Everything.

MINNETONKA, Minnesota, 26 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Digi International®, (NASDAQ: DGII) (www.digi.com), un proveedor líder global de productos y servicios para conectividad máquina a máquina (M2M) y de la Internet de las Cosas (IoT), anunció hoy la disponibilidad inmediata del  Starter Kit del ConnectCore para i.MX6UL, una plataforma universal y potente para el desarrollo rápido de dispositivos conectados inteligentes y seguros.

Starter Kit ConnectCore para i.MX6UL de Digi International. Crea. Conecta. Todo.

 

El Starter Kit del ConnectCore para i.MX6UL entrega una plataforma completa de hardware y software para crear una amplia gama de dispositivos conectados para aplicaciones médicas, del cuidado de la salud, de energía o industriales, que ofrece:

  • Una plataforma completa para el diseño de IoT: el kit permite a los diseñadores abordar todas las necesidades del desarrollo, incluso un diseño de referencia para integración de módulo, una plataforma de prototipado para la creación rápida de pruebas de concepto y un entorno completo de desarrollo para llevar los diseños basados en módulo a producción en masa.
  • Placa de inicio optimizada y resistente: desarrollada sobre el módulo ConnectCore para i.MX6UL, la placa de inicio brinda todas las características y capacidades para construir dispositivos cableados e inalámbricos. Entre las características se encuentran:
    • Un factor de forma compacto de 87 x 63 mm con opciones para montaje, gama industrial de temperaturas de operación, 256 MB de flash NAND extremadamente confiable y memoria DDR3 de 256 MB.
    • La posibilidad de elegir la conectividad a la red de forma cableada o inalámbrica a través de la red 10/100 Mbit Ethernet, la red 802.11a/b/g/n/ac precertificada y Bluetooth 4.2 con conectividad Bluetooth de baja energía (LE, por sus siglas en inglés).
    • Conectores Grove que permiten prototipado rápido mediante el uso de una amplia gama de sensores de sistema Grove listos para usar, conector de desconexión con acceso a todas las señales de módulos clave, conectividad host/dispositivo USB, almacenamiento en tarjeta SD y una antena metálica de uso rígido contra interferencia estampada en la placa .
  • Un motor de comunicación inteligente y seguro: basado en el nuevo procesador de aplicaciones NXP i.MX 6UltraLite, el sistema sobre módulo (SOM, por sus siglas en inglés) ConnectCore para i.MX6UL está diseñado como una plataforma integrada inteligente con una huella extremadamente pequeña y bajo consumo de energía para construir dispositivos conectados muy rentables y confiables sin el riesgo de diseño relacionado con hardware o software tradicional. El módulo ofrece un factor de forma de montaje en superficie Digi SMTplus™ exclusivo de bajo perfil y pendiente de patente que es ligeramente más grande que un sello postal y que brinda dos opciones de integración optimizadas desde el punto de vista de los costos (LGA con todas las características habituales y vías de borde almenadas simplificadas), y operación de ultra baja energía mediante el uso de capacidades de Microcontroller Assist (MCA) perfectamente integradas.

Con el paquete para soporte de placa (BSP, por sus siglas en inglés) Linux completo de Digi, el Starter Kit entrega una plataforma de software Yocto Project Linux integrada y probada con mantenimiento regular que se basa en lanzamientos actuales y estables con acceso total al código fuente. Además, el nuevo marco de seguridad de dispositivo Digi TrustFence™ brinda características esenciales de seguridad del dispositivo listas para usar, como conexiones seguras, arranque seguro, sistemas de archivos cifrados, puertos con acceso controlado e integración fluida de un elemento seguro (SE, por sus siglas en inglés) exclusivo en el módulo.

«Digi está cambiando la dinámica tradicional del tiempo de puesta en el mercado para los fabricantes de dispositivos al reducir drásticamente los esfuerzos, la complejidad, el riesgo y el costo del diseño. Este kit brinda una plataforma SOM probada basada en Linux con integración fluida y extremadamente rentable de conectividad IoT segura para aplicaciones médicas e industriales», dijo Mike Rohrmoser, director de Gestión de Productos, Sistemas Integrados de Digi International. «Las características exclusivas como el marco de seguridad Digi TrustFence, el factor de forma Digi SMTplus pendiente de patente y con una huella ultra pequeña, y la innovadora Microcontroller Assist™, hacen del módulo ConnectCore 6UL la opción ideal para dispositivos conectados inteligentes».

Los kits de desarrollo Digi ConnectCore 6UL estarán disponibles en dos versiones: el Starter Kit * ConnectCore 6UL está disponible ahora a un precio de $124 y el kit de desarrollo* ConnectCore 6UL estará disponible en el cuarto trimestre de 2016 a un precio de $249. Los kits estarán disponibles para su compra a través de distribuidores Digi autorizados.

Digi también brinda a sus clientes opciones adicionales para la puesta en el mercado a través del equipo de Servicios de Diseño Inalámbrico de Digi, que ofrece revisiones de diseños, diseños de placas a la medida del proveedor, orientación en el diseño/selección de la antena, integración celular y ayuda con certificación.

Para hacer un pedido u obtener más información acerca del ConnectCore 6UL, visite www.digi.com/cc6ul o para una breve presentación en video, visite www.digi.com/videos/cc6ul.

*Las placas de inicio y SBC están listas para producción y estarán disponibles para su compra por separado. Ambos kits son también diseños de referencia para la integración del diseño de módulo mediante LGA y vías de borde almenadas en el Digi SMTplus, con disponibilidad total de los archivos fuente del diseño. Disponibilidad limitada de muestra de módulo ConnectCore 6UL en octubre de 2016, con la producción del volumen inicial planificada para el primer trimestre de 2017 con un precio por volumen tan bajo como $33.

Acerca de Digi International 
Digi International (NASDAQ: DGII) es un proveedor líder global de productos y servicios de conectividad máquina a máquina (M2M) y de la Internet de las Cosas (IoT) de misión crítica y comerciales. Ayudamos a nuestros clientes a crear productos conectados de próxima generación y desplegamos y gestionamos infraestructuras de comunicaciones cruciales en entornos demandantes con altos niveles de seguridad, fiabilidad inquebrantable y rendimiento a prueba de todo. La empresa fue fundada en 1985 y desde entonces hemos ayudado a nuestros clientes a conectar más de 100 millones de cosas y seguimos creciendo. Para obtener más información, visite el sitio web de Digi en www.digi.com, o llame al 877-912-3444 (Estados Unidos) o al 952-912-3444 (internacional).

Contacto para los medios:
Rick McLaughlin
LEWIS
Oficina: +1-781-418-2402
[email protected] 

 

Digi International logo (PRNewsFoto/Digi International)

 

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160923/411325 
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150519/217082LOGO

Si usted compró una consola de entretenimiento PlayStation 3 entre el 1 de noviembre de 2006 y el 1 de abril de 2010, podría verse afectado por un Acuerdo para Demanda Colectiva.

0

LAKE SUCCESS, Nueva York, 26 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ —  Garden City Group, LLC publica la siguiente declaración relacionada con el litigio en el asunto Sony PS3 «Other OS» (otros sistemas operativos).

El único fin de este aviso es informarle del acuerdo para que usted decida cómo actuar.

Se ha alcanzado un acuerdo propuesto en la demanda colectiva de alcance nacional conocida como litigio en el asunto Sony PS3 «Other OS» (otros sistemas operativos), en la Corte de Distrito de los Estados Unidos, Distrito Norte de California, Caso No. C-10-1811 (YGR). La demanda cuestiona la decisión de Sony Computer Entertainment America, LLC’s («SCEA») de inhabilitar la función Other OS (otros sistemas operativos) de las consolas de entretenimiento «Fat» PS3 mediante la actualización de firmware 3.21, lanzada el 1 de abril de 2010. Las consolas «Fat» PS3 fueron fabricadas con la capacidad de instalar un sistema operativo Linux como alternativa al sistema operativo del juego. SCEA es la parte demandada y niega todas las acusaciones.

Si se aprueba el acuerdo y usted es miembro de la Demanda Colectiva, podría ser elegible para solicitar indemnización. Este litigio incluye dos colectivos. El Colectivo de Consumidores A se refiere a todas las personas en los Estados Unidos que compraron una consola Fat PS3 entre el 1 de noviembre de 2006 y el 1 de abril de 2010 a un distribuidor autorizado para uso familiar, personal y/o en el hogar y usaron la función Other OS tras instalar un sistema operativo Linux. El Colectivo de Consumidores B comprende a todas las personas en los Estados Unidos que compraron una consola Fat PS3 entre el 1 de noviembre de 2006 y el 1 de abril de 2010 a un distribuidor autorizado para uso familiar, personal y/o en el hogar. La indemnización para ambos colectivos es monetaria: $55 (para el Colectivo A) o $9 (para el Colectivo B). El plazo para solicitar formularios de reclamos vence el 7 de diciembre de 2016. Los formularios de reclamo y los ejemplares de formularios aceptables como prueba de uso para cada categoría en el Colectivo A se encuentran en el sitio web del Acuerdo o pueden solicitarse telefónicamente al Administrador del Acuerdo. Por favor, tenga en cuenta de que no constituyen los únicos formularios de pruebas aceptables, solo sirven como ejemplo. Si tiene dudas sobre la aceptabilidad de su prueba como miembro del Colectivo A diríjase al Administrador del Acuerdo.

Puede optar por excluirse del acuerdo enviando al Administrador del Acuerdo su nombre, domicilio, número de serie de PS3 y PSN Network ID junto con una declaración donde estipule que desea su exclusión al domicilio que aparece a continuación. Si se excluye, no recibirá nada, pero conservará su derecho a demandar. También puede objetar al acuerdo con la opción de presentarse en la audiencia final de aprobación con su propio abogado y sufragando su situación con sus propios medios. Si no hace nada ni objeta el acuerdo, quedará vinculado legalmente a sus términos y no podrá demandar posteriormente a SCEA. Todas las solicitudes de exclusión y todas las objeciones deben entregarse antes del 7 de diciembre de 2016.

Por favor comuníquese con el Administrador del Acuerdo en la dirección a continuación o visite: www.OtherOsSettlement.com para más información. El Administrador del Acuerdo es:

Sony PS Other OS Litigation
c/o Garden City Group, LLC
P.O. Box 10312
Dublín, OH 43017-5912

POR FAVOR, NO SOLICITE INFORMACIÓN A SCEA NI A LA CORTE

El nuevo Honda Civic Hatchback 2017 con inspiración europea llega desde el otro lado del océano

0
2017 Honda Civic Hatchback

TORRANCE, California, 23 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Llegando a los salones de exposiciones de los concesionarios a partir del próximo lunes, el llamativo Civic Hatchback 2017 se une a los Civic Sedán y Cupé 2016 como el tercer estilo de carrocería en la línea Civic de 10ª generación. Combinando un estilo de inspiración europea y la versatilidad hatchback de 5 puertas con dinámica de conducción de clase mundial y tecnología de motor turbo con inyección directa de Honda, el Civic Hatchback ha sido diseñado para compradores que buscan un Civic todavía más expresivo, deportivo y versátil. El Civic Hatchback 2017 comenzará a llegar a los concesionarios el lunes con un precio inicial de venta minorista sugerido por el fabricante de $19,7001 para el LX con transmisión manual de 6 velocidades.

2017 Honda Civic Hatchback

Fabricado sobre la misma plataforma de clase mundial que los Civic Sedán y Cupé, el Civic Hatchback 2017 ofrece una combinación atractiva de estilo deportivo, eficiencia, utilidad interior y características premium. El Civic Hatchback está disponible en cinco versiones: LX, Sport, EX, EX-L Navi y una nueva versión Sport Touring4 en la gama alta. Todos los modelos están equipados con un motor de 4 cilindros en línea con inyección directa y turbocargador DOHC de 1.5 litros con potencia máxima de 174 caballos de fuerza2 en las versiones LX, EX y EX-L Navi, y de 180 caballos de fuerza2 en las versiones Sport y Sport Touring las cuales cuentan con escape con dos salidas montado en el centro y están diseñadas para beneficiarse de combustible sin plomo premium.

Grupo propulsor

El motor turbocargador del Civic Hatchback puede combinarse con una transmisión continuamente variable (CVT) deportiva (en todas las versiones) o con una transmisión manual de 6 velocidades con cambios rápidos (en las versiones LX y Sport) y ostenta clasificaciones de economía de combustible de la EPA de 31/40/34 mpg2 (ciudad/carretera/combinada; LX, EX y EX-L Navi con CVT) que son las mejores en su clase.

Trabajando de conjunto con el grupo propulsor con turbocargador Honda se encuentra la carrocería más rígida y ligera y el diseño sofisticado de chasis del Civic, que cuenta con un sistema de suspensión completamente independiente con bujes llenos de líquido, dirección asistida electrónica (EPS) con calibración deportiva y relación de engranaje variable, y potentes frenos de disco antibloqueo de 4 canales con distribución electrónica del frenado y asistencia para arranque en pendiente. Estos sistemas se complementan para conferir al Civic Hatchback un manejo ágil y sofisticado y un viaje firme y a la vez confortable.

Características del grupo propulsor

Característica

Civic Hatchback 2017

(LX, EX, EX-L Navi)

Civic Hatchback 2017

(Sport, Sport Touring4)

Tipo de motor

Turbocargador L-4

Desplazamiento (cc)

1496 cc

Potencia @ rpm

(neta SAE)

174 @ 5,500 (6MT); 6,000 (CVT)

180 @ 5,500 (6MT); 6,000 (CVT)

Torque

(lb-ft. @ rpm neto SAE)

167 @ 1,800-5,500 (6MT)

162 @ 1,700-5,500 (CVT)

177 @ 1,900-5,000 (6MT)

162 @ 1,700-5,500 (CVT)

Calibre y carrera (mm)

73 x 89.4

Relación de compresión

10.6:1

Inyección de combustible

Directa

Grupo propulsor

DOHC de 16 válvulas con VTC

Sistema de acelerador Drive-by-Wire

Turbocargador MONO de baja inercia

Tiempo variable de levas admisión/escape

Escape

Una salida

Dos salidas

Transmisión

6MT (LX);

CVT (LX, EX, EX-L Navi)

6MT (Sport);

CVT (Sport Touring)

 

Precios y economía de combustible

VERSIÓN

TRANSMISIÓN

MSRP1

Clasificaciones de economía de combustible de la EPA3

(ciudad / carretera/ combinada) (prevista)

LX

6MT

$19,700

30/39/33

LX

CVT

$20,500

31/40/34

Sport

6MT

$21,300

30/39/33

Sport

CVT

$22,100

30/36/32

EX

CVT

$22,800

31/40/34

EX-L Navi

CVT

$25,300

31/40/34

Sport Touring4

CVT

TBA4

30/36/32

Interior

El interior del Honda Civic Hatchback 2017 lleva consigo la modernidad, sofisticación moderna, sofisticada y calidad premium de la línea Civic de 10ª generación, con uso extendido de materiales y acabados de alta calidad. En lo que se refiere a empaque, el Civic Hatchback 2017 proporciona el mayor volumen y capacidad de carga de su clase, que incluye un interior espacioso (97.2 pies cúbicos), el mejor espacio para las piernas en los asientos traseros de su clase (36.0 pulgadas) y la mayor capacidad de transporte de carga disponible en el conjunto competitivo (25.7 pies cúbicos con los asientos traseros levantados; LX, EX, EX-L Navi).

Entre las características destacadas disponibles están Honda Display Audio con Apple CarPlay™ y Android Auto™ (estándar en las versiones EX y superiores), asientos con calefacción, asientos motorizados para el conductor y el pasajero delantero, arranque remoto del motor y más.

La completamente nueva clase Sport Touring4 del Civic Hatchback presenta pedales deportivos de aluminio texturizado, iluminación de los instrumentos con acentos en rojo y un sistema premium de audio de540 watts y 12 altavoces, el más potente que se haya nunca ofrecido en un Civic.  

Características interiores para confort y conveniencia

Características

LX

Sport

EX

EX-L Navi

Sport Touring4

Sistema de control automático de climatización de zona única con filtración de aire

Sistema de control automático de climatización de zona doble con filtración de aire

Encendido mediante botón

Asistencia para arranque en pendiente

Ventanillas eléctricas con subida y bajada automática para el conductor y el pasajero delantero

Cierre centralizado de puertas y maletero

Control de crucero

Columna de dirección inclinable y telescópica

Consola de almacenamiento central multifuncional

Viseras deslizantes

Salidas de alimentación de 12 voltios

Consola central delantera

Consola central delantera

Consola central delantera

Consola central delantera

Consola central delantera

Bolsillo en el respaldo del asiento del pasajero delantero

Ductos de calefacción para los asientos traseros

Eliminador de escarcha de ventanilla trasera con temporizador

Luz del área de carga

Anclas para atar la carga (4 en total)

Ganchos para bolsas en el área de carga

Controles iluminados instalados en el volante

Crucero / Audio / Teléfono/ Pantalla de información múltiple

Crucero / Audio / Teléfono/ Pantalla de información múltiple

Crucero / Audio / Teléfono / Interfaz  de información del conductor

Crucero / Audio / Teléfono / Interfaz  de información del conductor / Navi

Crucero / Audio / Teléfono / Interfaz  de información del conductor / Navi

Alfombras para piso

Portavasos (fila delantera/fila trasera)

Sistema de preferencias del conductor

Espejos en el parasol para el conductor y el pasajero delantero

con iluminación

con iluminación

con iluminación

Espejo retrovisor con atenuación automática

Volante tapizado con cuero

Palanca de cambios tapizada con cuero

Características (continuación)

LX

Sport

EX

EX-L Navi

Sport Touring4

Pedales deportivos/de carreras

Iluminación LED ambiental blanca

Asiento trasero con respaldo abatible 60/40

Anclas ajustables para cinturón de seguridad (fila delantera)

Apoyacabezas en todas las posiciones de asiento

Ajuste motorizado con 8 posiciones para el asiento del conductor

Ajuste motorizado con 4 posiciones para el asiento del pasajero delantero

Interior con detalles en cuero

Asientos delanteros con calefacción

Cojines con calefacción en los asientos traseros junto a las ventanillas

Limpiaparabrisas automáticos

Tecnologías de seguridad y asistencia para el conductor

Disponible en las versiones LX, EX y EX-L Navi y de forma estándar en la versión Sport Touring4 se encuentra la suite Honda Sensing™4 de tecnologías de seguridad y asistencia para el conductor, la cual incluye Collision Mitigation Braking System™ (sistema de mitigación de colisión con frenado) (CMBS™), advertencia de colisión adelante (FCW) integrada con el CMBS, sistema de asistencia para mantenerse en el carril (LKAS), mitigación de salida de la vía (RDM), advertencia de salida de carril integrada con la RDM, control de crucero adaptativo (ACC) con seguimiento a baja velocidad y luces delanteras de haz alto automáticas (HSS), por primera vez en un Civic.  

El Civic Hatchback ha obtenido una Calificación de Vehículo General de 5 estrellas concedida por la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA) y se espera que obtenga una clasificación de MEJOR OPCIÓN DE SEGURIDAD+ del Insurance Institute for Highway Safety (IIHS), cuando esté equipado con Honda Sensing.

Fabricación  

El Civic Hatchback 2017 fue desarrollado conjuntamente por los equipos de I+D de Honda en Europa y Japón y es fabricado para el mercado de Estados Unidos exclusivamente por Honda of the UK Manufacturing en su planta en Swindon, Reino Unido.

Más información
Hay información adicional para los medios, incluso fotografías y videos en alta resolución del Honda Civic Hatchback 2017, disponible en www.hondanews.com/channels/civic. Hay información para el consumidor disponible en www.automobiles.honda.com/civic.

Acerca de Honda  
Honda ofrece una línea completa de vehículos fiables, energéticamente eficientes y divertidos de conducir con tecnologías de seguridad avanzadas que se venden a través de aproximadamente 1,000 concesionarios Honda independientes en Estados Unidos. La línea Honda incluye los vehículos de pasajeros Fit, Civic y Accord, junto con los vehículos deportivos/utilitarios HR-V, CR-V y Pilot, la pickup Ridgeline y el minivan Odyssey.

Honda ha estado produciendo automóviles en Estados Unidos durante 33 años y actualmente opera 19 grandes instalaciones de fabricación en América del Norte. En el año 2015, más del 99 por ciento de todos los vehículos Honda vendidos en Estados Unidos fueron fabricados en América del Norte, usando piezas nacionales y procuradas en el extranjero.

1 MSRP excluyendo impuestos, licencia, registración, cargo por destino de $835 y opciones. Los precios del concesionario pueden variar. 

2 LX 6MT potencia máxima: 174 hp @ 5500 rpm (neta SAE), torque máximo: 167 lb-ft @ 1800-5500 rpm (neto SAE); LX, EX, EX-L CVT potencia máxima: 174 hp @ 6000 rpm (neta SAE), torque máximo 162 lb-ft @ 1700-5500 rpm (neto SAE); Sport 6MT potencia máxima: 180 hp @ 5500 rpm (neta SAE), torque máximo: 177 lb-ft @ 1900-5000 rpm (neto SAE); Sport, Sport Touring CVT potencia máxima: 180 hp @ 6000 rpm (neta SAE), torque máximo: 162 lb-ft @ 1700-5500 rpm (neto SAE). 

3 Tomando como base las clasificaciones de millaje de la EPA para 2017. Usar solo para propósitos de comparación. Su millaje puede variar dependiendo de la forma en que conduzca y mantenga su vehículo, de las condiciones de la conducción y de otros factores.

4 La versión Sport Touring y Honda Sensing estarán disponibles posteriormente este año; el precio y el momento preciso se darán a conocer en una fecha posterior.

Honda Logo.

 

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160922/411099 
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140415/73520LOGO