Página 2806

Nuevo método de medicina de precisión para tratamiento del cáncer es prometedor en la eliminación de la brecha de desigualdades por cáncer

0

BETHESDA, Maryland, 23 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La persona que es diagnosticada hoy con cáncer podría recibir de ordinario tratamiento para su enfermedad según el tipo de cáncer que tenga. Por ejemplo, hay tratamientos específicos, convencionales, para pacientes con cáncer de seno o con cáncer colorrectal o de próstata.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110316/MM66939LOGO

Esa estrategia está evolucionando ahora gracias a un nuevo método de medicina que se enfoca no en la ubicación del cáncer en el cuerpo sino en lo que hay dentro del mismo tumor.  En enero de 2015, el presidente Obama presentó al público este nuevo método de atención del paciente, que se conoce como medicina de precisión, y anunció una iniciativa de USD 215 millones destinada a acelerar el progreso en este campo de investigación. 

La Iniciativa de Medicina de Precisión, como se llama, está incluida en la  Propuesta Presupuestaria del Presidente para 2016.  Aunque los fondos apoyarán la investigación que se aplica a una gama de enfermedades y padecimientos, su enfoque inicial se pondrá en el cáncer, en donde ya se ha establecido el movimiento hacia la medicina de precisión, debido no en una pequeña parte al apoyo financiero federal sostenido y sustancial para investigación oncológica. Este apoyo ha permitido que el Instituto Nacional del Cáncer (NCI) haya avanzado en forma significativa en la última década en campos como la genómica y la formulación de terapias dirigidas molecularmente. 

En el fondo, como explica el director interino del NCI, doctor Doug Lowy, la medicina de precisión trata de encontrar la afinidad de la prevención, del diagnóstico y del tratamiento con las características individuales de cada paciente.

En oncología, el tratamiento ya toma en cuenta algunas características de cada paciente. En la actualidad, los tratamientos pueden basarse en la presentación específica de una enfermedad en cada paciente (¿está solo en el órgano en donde empezó o se ha extendido?), en si el tumor está influenciado por ciertas hormonas  (como puede ser el caso en el cáncer de próstata o de seno), en si la persona tiene otros padecimientos de salud que pudieran influir en su habilidad para tolerar el tratamiento, así como en otros factores.  Sabemos de algunos casos en que el tipo de tumor también tiene importancia. Aun cuando un paciente tenga una anomalía molecular asociada con una respuesta a un cierto fármaco  en un tumor diferente, no significa necesariamente que su tumor (diferente) se reducirá de tamaño cuando ambos reciban tratamiento con el mismo fármaco.  Ahora tenemos las herramientas para tratar de empezar a distinguir en cuáles tumores es más probable que haya una buena respuesta.

La medicina de precisión se adelanta varios pasos más. En oncología, por ejemplo, los factores como en qué parte del cuerpo se originó un cáncer pueden ser menos importantes que las alteraciones moleculares – cambios que ocurren en los genes de una persona – que se cree están impulsando el crecimiento de un tumor. Hay varios fármacos para el cáncer que se están usando hoy, y varios más en preparación, que están diseñados específicamente para dirigirse a las células que tienen esas mutaciones y para destruirlas. 

Al seguir este método, una paciente con cáncer de seno y un paciente con cáncer de estómago pueden ser candidatos para el mismo tratamiento, si un análisis de sus tumores muestra que la misma alteración molecular está alimentando su cáncer.

La medicina de precisión puede aplicarse también a la prevención y a los exámenes de detección para los primeros indicios de cáncer, dice el doctor Lowy. «La medicina de precisión se usa ahora en exámenes de detección de cáncer de cuello uterino», explica él. Virtualmente todos los casos de cáncer de cuello uterino son causados por una infección por el virus del papiloma humano, o VPH. Y, según los resultados de varios estudios, continúa el doctor Lowy, «estamos viendo ahora la transición de la prueba tradicional de Papanicolaou como examen de detección de cáncer de cuello uterino a pruebas que buscan la presencia de VPH que, los estudios han mostrado, pueden ser aún más efectivas para reducir el número de mujeres diagnosticadas con cáncer de cuello uterino».

La comunidad oncológica de investigación dio recientemente un paso importante al hacer que la medicina de precisión sea una realidad para más gente. Al principiar el verano, el NCI lanzó un estudio clínico nacional de vanguardia llamado NCI-MATCH. En este estudio clínico, los investigadores están analizando los tumores de pacientes para determinar si contienen anomalías moleculares específicas para las que ya hay una terapia dirigida y para asignar tratamientos según la anomalía, más que su tipo de cáncer.

El estudio se inició en agosto de 2015 para adultos de 18 años y mayores con tumores sólidos avanzados y linfomas que ya no responden (o que nunca respondieron) al tratamiento convencional y que han empezado a crecer.  El estudio NCI-MATCH está abierto a pacientes en hospitales y clínicas del país, lo que significa que los pacientes pueden no necesitar viajar lejos de casa para inscribirse en el estudio. 

Este estudio clínico y otras iniciativas de medicina de precisión están ayudando a los investigadores del NCI a aprender lo efectivo que pueden ser los tratamientos de medicina de precisión en pacientes con una variedad de tipos de cáncer y de un amplio rango de edades y de antecedentes raciales y étnicos.   La medicina de precisión tiene la posibilidad de transformar la atención del cáncer y reducir la brecha que existe hoy en desigualdades por cáncer, dice el doctor Lowy.

Para más información sobre la medicina de precisión y el cáncer visite http://www.cancer.gov/research/key-initiatives/precision-medicine.

El Instituto Nacional del Cáncer, NCI, dirige el Programa Nacional de Cáncer y el esfuerzo de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) para reducir significativamente la prevalencia del cáncer y mejorar las vidas de los pacientes con cáncer y de sus familias, por medio de la investigación sobre prevención y biología del cáncer, la creación de nuevas intervenciones y la capacitación y mentoría de nuevos investigadores. Para obtener más información sobre el cáncer, visite el sitio web del NCI en www.cancer.gov/espanol (o m.cancer.gov/es desde su dispositivo móvil) o llame al Servicio de Información sobre el Cáncer del NCI al 1-800-422-6237 (1-800-4-CANCER). Más artículos y videos de Líneas Vitales, una serie culturalmente relevante, se encuentran en www.cancer.gov/lineasvitales.

Gobierno mexicano otorga el Premio Ohtli a Alex López Negrete

0

HOUSTON, 23 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Alex López Negrete, presidente, director general y cofundador de Lopez Negrete Communications, recibió el prestigioso Premio Ohtli, un reconocimiento de parte del gobierno de México, en una ceremonia que se llevó a cabo durante la convención nacional de la cámara de comercio hispana de los Estados Unidos (USHCC), en Houston. Otorgado por el gobierno mexicano a un líder fuera de dicho país, el Ohtli celebra el compromiso de la persona galardonada por impulsar a la comunidad mexicana o latina, así como su visión e impacto. El premio, que consiste en un medallón, una condecoración de plata y un diploma, se entrega una vez al año. Este representa abrir camino al progreso, ya que «Ohtil» significa «camino» en náhuatl.

«Estamos encantados de que Alex haya sido reconocido por el gobierno de México con el Premio Ohtli; el honor más pretigioso que México ofrece a un ciudadano en el extranjero», afirmó Javier Palomarez, presidente y director general de la USHCC. «Alex ha construido una de las agencias de publicidad multiculturales de servicio completo más sobresalientes del país, contando entre sus clientes con algunas de las marcas más icónicas del mundo. Es un empresario excepcional y un verdadero modelo a seguir para la comunidad hispana. La USHCC lo felicita por su extraordinario logro».

Alex López Negrete recibió el Ohtli por su destacada carrera como líder comunitario y de negocios. Lopez Negrete Communications, Inc. es la agencia hispana independiente más grande en los Estados Unidos, con una cartera de clientes que abarcan varias industrias. El éxito de la agencia, y su estatus como fuente de inspiración para otros empresarios mexicanos e hispanos que quieren innovar y contribuir a su nuevo país, es una de las razones por las cuales el señor López Negrete fue elegido para recibir este galardón. La visión multicultural de Lopez Negrete, la cual favorece la integración de la comunidad inmigrante e hispana en este país, también fue un factor determinante. Además, se reconoció el valioso trabajo del fondo Lopez Negrete Hispanic Marketing Education Fund (fondo para la educación sobre mercadotecnia hispana), el cual financia los estudios a jóvenes hispanos.

«Causar un impacto en mi comunidad y cumplir con mi promesa y compromiso con quienes represento, es premio suficiente», afirmó López Negrete. «Sin embargo, recibir el Premio Ohtli, como mexicoamericano, va más allá de mis sueños y expectativas».

ACERCA DE LOPEZ NEGRETE COMMUNICATIONS, INC.
Lopez Negrete Communications, Inc. se especializa en proporcionar servicios completos de mercadotecnia a empresas que desean alcanzar y captar el mercado hispano en los Estados Unidos, y sobresale como la agencia hispana de servicio completo y de propiedad y operación independiente más grande de los Estados Unidos. Fundada en 1985 por Alex y Cathy López Negrete, la agencia ofrece liderazgo intelectual y una amplia gama de servicios de mercadotecnia, publicidad y comunicaciones, incluida la planificación estratégica, investigación y conocimiento del consumidor, compra y planificación de medios, creativo, estrategia de marca, servicios de mercadotecnia digital, medios sociales y móvil, relaciones públicas y promociones. Con un abundante historial de premios durante sus 30 años de existencia, Lopez Negrete cuenta entre sus clientes algunas de las corporaciones más grandes y marcas más prestigiosas del país, incluidas Verizon Communications Inc. (Wireless y Telecom), Bank of America, Wal-Mart Stores, Inc., Samsung Telecommunications America, NBC Universal Motion Pictures Group, Fiat Chrysler Automobiles USA LLC, Feld Entertainment, Recreational Boating and Fishing Foundation y Southern California Edison. Con sus oficinas corporativas en Houston, Texas, y oficinas en Los Ángeles, Nueva York y la Ciudad de México, Lopez Negrete cuenta con más de 250 empleados que mantienen a sus clientes a la vanguardia del pujante mercado hispano.

¿SABES CUÁNDO TE ENGANCHASTE? NETFLIX SÍ SABE

0

LOS GATOS, California, 23 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Puede ser que a Walter White le tomara casi toda la primera temporada convertirse en Heisenberg y a Frank Underwood le llevara 13 episodios llegar a ser VP (¡spoiler!), pero al parecer, los fans ya estaban comprometidos con la serie mucho antes de que la trama diera ésos giros. Te damos una pista: no fue en el episodio piloto.

Netflix analizó los datos* globales de streaming (transmisión de datos por Internet), a nivel mundial, de las primeras temporadas de algunas de las series más importantes de la actualidad, incluyendo series originales de Netflix y otras series estrenadas por otros canales, con la intención de encontrar indicadores de los momentos en que los espectadores se engancharon.  Resulta que cuando los anuncios publicitarios y los horarios fijos de programación desaparecen,  y además los consumidores pueden elegir ver una temporada completa como quieren, se puede ver como nacen los nuevos fanáticos de una serie. Dicho de otra forma, el 70% de los espectadores que vieron el episodio ‘gancho’  continuaron y completaron la primera temporada, es decir los miembros se engancharon y no hubo marcha atrás.

«Dado lo preciado que son los espacios de horarios estelares en la televisión tradicional, nosotros argumentamos que el piloto es el episodio más importante de la vida de un show», comentó Ted Sarandos, Director de Contenidos de Netflix. «En nuestra investigación, compuesta de 20 series en 16  países, encontramos que nadie se engancha en el piloto y esto confirma que proporcionarles todos los episodios al mismo tiempo a nuestros miembros está más alineado con la forma en que se crean los fans».

Aunque los datos revelaron cuál fue el episodio gancho, no señalaron los momentos** específicos… pero tenemos algunas ideas para hacer memoria. Para ejemplo, en Breaking Bad, Walter y Jesse tuvieron que utilizar una moneda para decidir quién de ellos mataría a Krazy 8, pero no podemos negar que  el momento cuando los restos disueltos en ácido de un narcotraficante caen desde el techo, es cuando  los espectadores decidieron quedarse a ver cómo se resolvería la temporada (episodio 2). Otro ejemplo es cuando Crazy Eyes se embarca en una montaña rusa emocional con Piper, primero le ofrece poemas y después fluidos corporales en Orange is the New Black, pero no es hasta que arroja un pedazo de tarta  para proteger el honor de su (entonces) «esposa» que el público cae bajo su hechizo (episodio 3). En Dexter, cada episodio termina con un muerto y es hasta que acompañamos a Dexter a revivir su primer asesinato (episodio 3) cuando nos rendimos a los pies de la historia… después de todo, a los fans tampoco se les olvida su primera vez.

«Hacer una serie para Netflix implica una sensación de intimidad muy especial. Saber que existe una audiencia que nos dedica su atención absoluta y que, en esencia, invita a los personajes a pasar a su casa nos ha permitido desarrollar historias a un ritmo más natural», explica Marta Kauffman. «En el cuarto episodio de la serie, Grace y Frankie deben enfrentar su miedo, enojo e incertidumbre para poder seguir adelante: Para mí, como creadora, ese punto es clave para cambiar el enfoque de la historia del pasado hacia el futuro. Saber que la audiencia nos acompaña en ese momento es muy agradable».

Aunque el episodio al que se engancharon los espectadores fue relativamente consistente alrededor del mundo, existieron algunas diferencias geográficas. Los holandeses, por ejemplo, tienden a enamorarse de las series más rápido, adelantándose a los otros países hasta por un episodio, sin importar la serie. Los alemanes quedaron atrapados por Arrow muy rápido mientras que, en Francia, se hicieron fanáticos de How I Met Your Mother antes que nadie.  Los brasileños se engancharon con Jimmy McGill de Better Call Saul antes que los mexicanos. En Australia y Nueva Zelanda, los espectadores se tardan más que el resto del mundo en engancharse, incluso uno o dos episodios después de todos los demás sin importar de qué serie se trate. A pesar de las diferencias, el momento gancho no se correlaciona con el tamaño de la audiencia ni con la deserción, independientemente de la serie, del número de episodio o el país.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150923/269720

Foto –  http://photos.prnewswire.com/prnh/20150923/269721

Metodología:

La información de esta investigación se obtuvo a partir de cuentas de miembros que vieron la primera temporada de todas las series seleccionadas entre enero y julio de 2015 en Brasil, Bélgica, Canadá, Alemania, Irlanda, México, Holanda, Noruega, Suecia, Reino Unido y Estados Unidos, y entre abril y julio de 2015 en Australia y Nueva Zelanda. Un episodio gancho se definió cuando el 70 % de los espectadores que vieron el episodio siguieron viendo la primera temporada completa. Los episodios a los que se engancharon se identificaron primero por país y después se promediaron para definir el episodio gancho global. El episodio al que se engancharon no tiene correlación con el total de espectadores o con la deserción.

*Se refiere a que la serie puede no estar disponible en Netflix en uno o más países y por consecuencia, el promedio no incluye información de los 16 países.   

**La investigación de Netflix no indica los puntos precisos de la trama, pero sí confirma cuáles son los episodios.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20101014/SF81638LOGO

Acerca de Netflix

Netflix es la principal red de televisión por Internet en el mundo para disfrutar de películas y series. Presta servicio en más de 50 países y a más de 65 millones de personas, que disfrutan de más de cien millones de horas de series y películas por día, incluidos los documentales, las películas y series originales de Netflix. Los miembros de Netflix pueden ver lo que quieran, cuando quieran, en casi cualquier pantalla conectada a Internet y pueden reproducir, pausar y ver el contenido, sin comerciales ni compromisos.

Coors Light® Refrezca la Primera Gira de J Balvin en EE.UU.

0

CHICAGO, 23 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Coors Light está orgulloso de patrocinar la primera gira de J Balvin en EE.UU., poco después de aparecer en «Ginza», el video musical del artista que rompió records. Los asistentes al concierto experimentarán el calor del sonido urbano de J Balvin y gozarán de la frescura sin rival que solo Coors Light puede traer. El cantante de reggaetón colombiano estará de gira a nivel nacional de Septiembre a Noviembre.

Coors Light refresca a los que refrescan el mundo, y es por eso que la marca reconoce a artistas latinos que refrescan la música. Además de patrocinar la gira, Coors Light también deleitará a los fanáticos con contenido exclusivo detrás de cámaras del video «Ginza» y su gira «Diario de una Gira» en CoorsLight.com.  

«J Balvin está al frente de la nueva ola de artistas latinos, y estamos emocionados de apoyarlo en su camino de refrescar el mundo de la música», dijo Sonia Urintsev, brand manager de Coors Light. «Además de disfrutar una increíble presentación por parte de J Balvin, sus fans pueden contar con Coors Light trayendo frescura para una experiencia musical emocionante.»

Fanáticos mayores de 21 años en mercados selectos tendrán la oportunidad de ganar pases para conocer a Balvin y acceso VIP cortesía de Coors Light. Cuando los asistentes al concierto no estén cantando canciones de J Balvin entre la multitud, tendrán la oportunidad de producir sus propios videos sobre la grabación de «Ginza» en los Smash-up quioscos de Coors Light. Los fanáticos podrán cantar en el video y compartir la remezcla por medios sociales en clips de audio o en in GIF animado. 

J Balvin es conocido por haber creado una fusión urbana única que mezcla influencias de artistas de reggaetón puertorriqueños, ritmos colombianos distintivos de su herencia y un amor por el hip hop y R&B progresivo. Él está de gira en EE.UU. tras celebrar el lanzamiento altamente exitoso de su nuevo sencillo «Ginza», el cual acumuló 2.5 millones de vistas en tan solo 24 horas y más de 4.7 millones de vistas dentro los primeros tres días.     

Para más información sobre Coors Light y la gira de J Balvin, visite www.CoorsLight.com o siga Coors Light Latino en Facebook en facebook.com/CoorsLightLatino o en Twitter en @MiCoorsLight.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130523/CG19623LOGO  

Acerca de MillerCoors
Por medio de su diversa colección de cervecerías con grandes historias, MillerCoors les trae a los bebedores de cerveza estadounidenses una selección sin igual y de la mayor calidad, calada con siglos de herencia cervecera. Miller Brewing Company y Coors Brewing Company ofrecen las cervezas domésticas favoritas tales como Coors Light, Miller Lite, Miller High Life y Coors Banquet. Tenth and Bake Beer Company, nuestra división de cerveza artesanal y de importación, ofrece cervezas tales como Leinenkugel’s Summer Shandy de Jacob Leinenkugel Brewing Company, cervecería de sexta generación, y Blue Moon Belgian White de Blue Moon Brewing Company, cervecería pionera en cervezas artesanales modernas que celebra su vigésimo aniversario este año. Tenth and Blake también opera Crispin Cidery, creadores de la sidra artesanal de pera y manzana que usa jugo estadounidense 100 porciento de fruta fresca. La compañía importa cervezas de renombre mundial tales como Peroni  Nastro Azzurro de Italia, Pilsner Urquell de la República Checa y Grolsch de Holanda. MillerCoors también ofrece marcas nuevas e innovadoras tales como la franquicia de Redd’s, Redd’s Wicked y Smith & Forge Hard Cider. MillerCoors busca convertirse en la mejor compañía cervecera en Estados Unidos por medio de una inquebrantable promesa de calidad, perspicaz enfoque en innovación y profundo compromiso a la sostenibilidad. MillerCoors es una empresa conjunta de SABMiller plc y Molson Coors Brewing Company. Aprenda más en MillerCoors.com, en facebook.com/MillerCoors o en Twitter por medio de @MillerCoors.

Courts ampliará su megatienda y ofrecerá nuevos servicios

0

PUERTO PRÍNCIPE, Trinidad y Tobago, 23 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Courts se complace en anunciar que su megatienda insignia está por ponerse aún más grande.

La tienda de Unicomer (Trinidad) Ltd de la marca, la más grande de la cadena Courts en el Caribe, pronto crecerá de nuevo.

Esta ubicación de Courts es actualmente la más grande de más de 90 tiendas en once territorios en el Caribe. Creada en septiembre de 1993, la megatienda más grande y mejor ofrecerá ahora un departamento de servicio técnico llamado SERVITECH. La ubicación incluirá también un sucursal óptico de Courts y se continuará la asociación con importantes marcas internacionales creando un verdadero lugar centralizado para todas las necesidades de los clientes para sus hogares.

El concepto MEGA, el primero de su clase, se inauguró con una sala de exhibición de 30,000 pies cuadrados a principios de los años 90. Dentro del complejo había muchos diferentes tipos de negocios, convirtiéndolo en el lugar preferido para obtener todo. Esta nueva MEGA, completa con nuevas actualizaciones y servicios expandidos, destaca el valor principal de Courts de «traer valor al hogar».

Courts trabaja duro para sostener sus valores principales, que siguen a la vanguardia del carácter de la empresa a medida que la marca sigue creciendo, de ser amistosa, servicial e informada sobre todos sus productos y brindar una experiencia de compra fácil y conveniente. Courts se enorgullece de proporcionar personal técnico que trabaja duro para proporcionar un servicio superior.

Courts cree que el cumplimiento de promesas es una parte de lo que hace de Courts el detallista líder en el Caribe.

Acerca de Courts
Courts ha estado sirviendo a las personas del Caribe con muebles y electrodomésticos asequibles de alta calidad desde 1959. Con 93 tiendas en once islas diferentes, Courts se esfuerza por ser un nombre conocido en el sector de electrodomésticos en lo que se puede confiar durante muchas generaciones por venir. La empresa también se toma muy en serio su responsabilidad para con las comunidades. Desde ayudar a financiar tutores para niños con dificultades para leer debido a la dislexia hasta ofrecer evaluaciones de visión a adultos con enfermedades mentales, la atención de Courts a la responsabilidad social es un pilar fundamental de la organización. Durante las últimas 5 décadas, miles de vidas han sido conmovidas por su patrocinio de la educación, los deportes y la salud. Para más información sobre Courts, visite por favor http://www.shopcourts.com/trinidadandtobago/

Contacto:
Michael Oderson
868-672-7577, extensión 201
[email protected]

ETS lanza la evaluación Praxis® Performance Assessment for Teachers (PPAT)

0

Nueva medición evalúa a los examinandos por sus capacidades de influir en el aprendizaje de los estudiantes

PRINCETON, Nueva Jersey, 22 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los aspirantes a maestro que deben presentar una evaluación de desempeño de maestros ahora pueden utilizar la Praxis® Performance Assessment for Teachers (PPAT) para demostrar eficazmente lo que saben y pueden hacer en la aula.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120110/DC33419LOGO

Esta evaluación de desempeño basada en el portafolio, desarrollada en colaboración con 26 maestros y educadores de maestros de 16 estados y territorios estadounidenses, está diseñada tanto para orientar la práctica docente del aspirante a maestro como medir el éxito del aspirante en planear la instrucción, implementarla, analizar los resultados y reflexionar sobre la experiencia total de forma que se promueva el mejoramiento continuo y el crecimiento profesional. La PPAT se basa en el modelo de estándares e indicadores centrales de evaluación del desempeño docente de Interstate Teacher Assessment and Support Consortium (InTASC).

«La PPAT ayudará a los programas de preparación de educadores a asegurar que los aspirantes puedan influir de forma positiva en el aprendizaje del estudiante en la aula», dijo Diane Bailey, vicepresidenta de los Programas de Licencia y Certificación de Maestros de ETS. «Delaware y Hawái han decidido utilizar la PPAT para ayudarles a colocar a maestros efectivos en sus escuelas».

La evaluación contiene cuatro tareas (la tarea número 1 es formativa mientras que las tareas 2, 3 y 4 son sumativas) diseñadas a permitirle al aspirante demostrar habilidades de enseñanza del mundo real. Estas incluyen:

Tarea 1: El conocimiento de los estudiantes y el entorno de enseñanza
Tarea 2: La evaluación y la recopilación de datos para medir y orientar el aprendizaje del estudiante
Tarea 3: Diseñar la instrucción para el aprendizaje del estudiante
Tarea 4: Implementar y analizar la instrucción para promover el aprendizaje del estudiante

Para garantizar la imparcialidad y confiabilidad del proceso de calificación, la PPAT usará diferentes evaluadores para cada aspirante. Cada una de las tres tareas sumativas será evaluada por dos evaluadores independientes, y ningún evaluador evaluará más de una sola tarea presentada por el aspirante. Es decir, la evaluación de cada aspirante será evaluada por seis evaluadores diferentes. Todos los evaluadores recibirán capacitación y certificación sobre una tarea determinada antes de poder calificar los trabajos presentados para dicha tarea. ETS también supervisará cuidadosamente a los evaluadores cuando califican para asegurar que estén aplicando las rúbricas de forma precisa y consistente durante el proceso de evaluación.

Para más información sobre el proceso de registro, incluyendo las fechas, plazos y cargos, visite http://www.ets.org/ppa/test-takers/teachers/about.

Acerca de ETS
En ETS, ayudamos a promover la calidad y la equidad en la educación para las personas en todo el mundo a través de la creación de evaluaciones basadas en la investigación rigurosa. ETS presta servicios a personas, instituciones educativas y agencias gubernamentales proporcionando soluciones personalizadas para la certificación de maestros, el aprendizaje del idioma inglés, la educación primaria, secundaria, y superior, así como también realizando investigaciones, análisis y estudios de política educativos. Fundada en 1947 como una entidad sin fines de lucro, ETS desarrolla, administra y califica más de 50 millones de exámenes todos los años, incluyendo los exámenes TOEFL® y TOEIC ®, los exámenes GRE ® y las evaluaciones de The Praxis Series en más 180 países y en más de 9,000 locales en todo el mundo. www.ets.org

El Presidente Obama se dirigirá a los asistentes a la 38a Gala Anual de Premios del CHCI

0

WASHINGTON, 22 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Congressional Hispanic Caucus Institute (Instituto del Comité de Congresistas Hispanos, o CHCI) anunció hoy que el Presidente Barack Obama se dirigirá a los asistentes a la mayor gala de la comunidad latina celebrada en el país durante la 38a Gala Anual de Premios del CHCI el jueves, 8 de octubre de 2015 en el centro de convenciones Walter E. Washington. El evento marcará la sexta vez en los últimos ocho años que el Presidente Obama se ha dirigido al público asistente a la Gala del CHCI, que se remonta a cuando era candidato a la presidencia en 2008.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150922/269258

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110506/MM97615LOGO

«El CHCI se enorgullece de dar la bienvenida al Presidente Obama que se dirigirá a los asistentes a nuestra 38a Gala Anual de Premios en celebración del Mes de la Hispanidad el 8 de octubre», dijo la representante Linda T. Sánchez. «Su asistencia refleja su compromiso continuo con la comunidad latina y con los futuros líderes latinos que el CHCI se esmera en desarrollar cada año».

La 38a Gala Anual de Premios del CHCI, cuyo tema este año es «Powering Growth and Influence» (Impulsando el crecimiento y la influencia) reunirá al mayor y más prestigioso grupo de líderes hispanos no partidistas y del sector público y privado de la nación. Las festividades de la noche incluirán la presentación de los premios Medallón a la Excelencia del CHCI al jugador del salón de la fama de la NFL Anthony Muñoz y a la defensora de la educación Sonia Gutiérrez.

La actriz Roselyn Sánchez será la presentadora célebre de la ceremonia de gala y el evento contará también con la presentación musical de la banda ganadora del premio Grammy La Santa Cecilia durante el entretenimiento final de la gala.

La Gala Anual de Premios del CHCI es el evento distintivo durante el Mes de la Hispanidad, en Washington, D.C., todos los años, y sirve como el evento unificador para la comunidad hispanoamericana. Los fondos recaudados de la Gala se destinan a los galardonados programas de desarrollo de liderazgo del CHCI.

La Conferencia Anual de Políticas Públicas del CHCI de 2015 se celebrará el 6 y 7 de octubre en Washington, D.C. El programa completo está disponible en línea en http://hhm.chci.org/2015-agenda/. Los eventos HHM del CHCI estarán disponibles para ver en línea en el sitio hhm.chci.org/livestream

Acerca del CHCI
El CHCI es la principal organización hispana 501(c)(3) no partidista y sin fines de lucro para el desarrollo del liderazgo del país que educa, potencia y conecta a la juventud latina mediante programas de desarrollo de liderazgo y servicios educativos. El CHCI tiene un impacto directo en las vidas de más de 1,700 estudiantes y profesionales jóvenes cada año a través de sus becas de especializaciónpasantías en el Congresobecas, el programa de preparación universitaria Ready to Lead (R2L®) y el programa R2L NextGen. CHCI NextOpp es su proyecto más reciente y permite a la juventud latina ahorrar, así como buscar y compartir oportunidades que cambian vidas para la población latina de todo el país.

La Junta Directiva del CHCI está compuesta por miembros hispanos del Congreso y líderes de organizaciones sin fines de lucro, sindicatos y corporaciones. Visite el sitio www.chci.org, o únase a nosotros en Facebook, TwitterLinkedInYouTube e Instagram.

Para obtener credenciales de prensa, por favor, visite el sitio http://www.chci.org/news/page/2015-chci-hhm-media-credentials.

Discovery en Español estrena la producción original ‘PORFIRIO DÍAZ, 100 AÑOS SIN PATRIA’

0
Leading Mexican actor Hector Bonilla as Porfirio Diaz. The original production 'Porfirio Diaz, 100 Anos sin Patria' will premiere on October 4 at 10PM E/P on Discovery en Espanol.

MIAMI, 22 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A cien años del fallecimiento del general Porfirio Díaz y a 105 de su exilio, Discovery en Español expone la historia de una de las personalidades más polémicas de la historia de México, quien fuera considerado un tirano por muchos y héroe nacional por otros. PORFIRIO DÍAZ, 100 AÑOS SIN PATRIA se estrena el domingo 4 de octubre a las 10PM E/P en el segmento investigativo Discovery a fondo, como parte de la programación especial del canal por el Mes de la Hispanidad.

El actor mexicano Hector Bonilla encarnando al general Porfirio Diaz, en la produccion original de Discovery en Espanol, 'Porfirio Diaz, 100 anos sin patria'. Estreno 4 de octubre a las 10PM.

Combinando fieles recreaciones y los testimonios de renombrados investigadores e historiadores, el docudrama revisa la vida y acciones del general  José de la Cruz Porfirio Díaz Mori, mientras analiza las siguientes interrogantes: ¿por qué sus restos no descansan en México?,  ¿cómo el precursor de la modernización de México se enfrenta a una historia que lo cuestiona?, ¿fue Porfirio Díaz un héroe que merece regresar a su país con todos los honores o fue un traidor que merece estar lejos del suelo mexicano?

«En Discovery en Español nos hemos distinguido por presentar diversos ángulos de un tema en particular e invitar a nuestra audiencia a reflexionar y sacar sus propias conclusiones, siempre guiados por una investigación seria y respaldada por profesionales. En esta ocasión nos enorgullece presentar una revisión histórica del general Porfirio Díaz y aportar un documento valioso para las nuevas generaciones», expresó Allan Navarrete, Vicepresidente Ejecutivo y Director General para México, Centroamérica, Región Andina y U.S. Hispanic.

PORFIRIO DÍAZ, 100 AÑOS SIN PATRIA incluye además las actuaciones de Héctor Bonilla como Don Porfirio Díaz, y Patricia Reyes Spíndola como su esposa Carmen Romero Rubio, mientras que Sergio Bonilla interpreta a Porfirio Díaz de joven. La producción se filmó en locaciones como el Museo Casa Carranza, el Panteón Francés, Casa Berlín y el Museo de Geología entre otras.

PORFIRIO DÍAZ, 100 AÑOS SIN PATRIA es una producción original de Discovery en Español a cargo de Michela Giorelli, Rafael Rodríguez e Irune Ariztoy. Fue realizada por la casa productora Bravo Films bajo la dirección de Emilio Maillé (El asesinato de Villa: la conspiración; Miradas múltiples) y la producción de Patricia Arriaga (Bacalar, XY).

Para conocer más sobre la programación del canal, visita discoveryenespanol.com, o síguenos en facebook.com/discoveryenespanol, en Twitter @DiscoveryenESP y en Instagram @discoveryenespanol.

Acerca de Discovery a fondo:

Discovery en Español pone al descubierto, de manera objetiva e imparcial, temas relevantes de actualidad en su serie de documentales investigativos Discovery a fondo (#afondo). Con acceso exclusivo y el sello inconfundible de Discovery, el segmento Discovery a fondo va más allá de los titulares de prensa y expone todos los ángulos de problemáticas reales que son del interés de la audiencia hispana.

Acerca de Discovery en Español

Discovery en Español conecta a la audiencia hispana de Estados Unidos con las maravillas y posibilidades del mundo. A través de una programación única y de alta calidad, el canal ofrece  fascinantes  historias  en los géneros de aventura, ingenio humano, historia natural, investigación y temas de actualidad. Creado por Discovery Communications, Discovery en Español está disponible en los paquetes hispanos de televisión paga en todo el país. Para  más información, visita discoveryenespanol.com, o síguenos en Facebook: facebook.com/discoveryenespanol, Twitter@DiscoveryenESP e Instagram @discoveryenespanol.

Discovery en Espanol.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150921/269088
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130221/MM64644LOGO

La FDA alienta el consumo seguro de jugos este otoño

0

SILVER SPRING, Maryland, 22 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con la llegada del otoño, también llegan los viajes al campo para disfrutar de los jugos de frutas frescas recién exprimidos y la sidra. Desafortunadamente, se ha encontrado que la ingestión de jugos de manzana y de otras frutas y verduras que no han recibido un tratamiento de pasteurización o de otro tipo para matar las bacterias nocivas está relacionada con brotes graves de enfermedades transmitidas por los alimentos, frecuentemente llamada «intoxicación por alimentos». La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés)  le recuerda a los consumidores que lean cuidadosamente las etiquetas de los jugos de manzana y de otras frutas.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20090824/FDALOGO

Aprenda más en:
http://www.fda.gov/Food/FoodborneIllnessContaminants/BuyStoreServeSafeFood/ucm210573.htm

Los jugos proporcionan muchos nutrientes importantes, pero el consumo de jugos sin tratar puede resultar en riesgos para la salud de su familia. Cuando las frutas y verduras se exprimen o se consumen crudas, las bacterias en los productos agrícolas pueden terminar en su jugo de manzana o de otras frutas. A menos que el producto agrícola o el jugo hayan recibido tratamiento para destruir todas las bacterias nocivas, el jugo pudiera estar contaminado. Aunque los sistemas inmunológicos de la mayoría de las personas normalmente pueden combatir  los efectos de las enfermedades transmitidas por los alimentos, otras personas como los niños, ancianos, mujeres embarazadas y aquellas con sistemas inmunológicos debilitados (como pacientes que han recibido trasplantes y personas con VIH/SIDA, cáncer y diabetes) corren riesgo de contraer enfermedades graves e incluso de morir por beber jugos no tratados.

La mayoría de los  jugos que se venden en los Estados Unidos han sido pasteurizados (sometidos a un tratamiento con calor) para matar bacterias nocivas. Los productos de jugo también pueden ser tratados, con el mismo propósito, con procesos que no utilizan calor. Sin embargo, en algunos supermercados, tiendas de alimentos saludables, procesadoras de jugos de manzana, mercados de agricultores y puestos de jugos se venden jugos envasados que han sido elaborados en el mismo lugar y que no han sido pasteurizados ni sometidos a otro tratamiento que garantice su consumo seguro. Estos productos que no han sido tratados deben mantenerse en refrigeración y tienen que mostrar una advertencia similar a esta en la etiqueta:

ADVERTENCIA: Este producto no ha sido pasteurizado y por tanto puede contener bacterias nocivas que pueden causar enfermedades graves en los niños, los ancianos y las personas con sistemas inmunológicos debilitados.

Sin embargo, la FDA no requiere etiquetas de advertencia en jugos o cidra que se elaboran con frutas recién exprimidas y se venden por vasos en lugares como huertos de manzanas, mercados de agricultores, puestos de venta al borde de la carretera y puestos de jugos.

Al comprar jugos, adopte estas sencillas medidas para prevenir enfermedades:

  • Busque la etiqueta de advertencia para evitar la compra de jugos no tratados. Puede encontrar productos pasteurizados o con otro tipo de tratamiento en las secciones refrigeradas de su supermercado, vitrinas de alimentos congelados o en recipientes no refrigerados como cajas, botellas o latas de jugo. Es más probable que el jugo no tratado se venda en la sección refrigerada de un supermercado.
  • No dude en preguntar si no sabe si un jugo ha recibido tratamiento, si la etiqueta no está clara, o si el jugo de manzana y de otras frutas se vende por vasos.

Enfermedades transmitidas por los alimentos: conozca los síntomas

El consumo de bacterias nocivas en los alimentos por lo general causará enfermedad de uno a tres días después de haber consumido los alimentos contaminados. Sin embargo, la enfermedad también puede presentarse a los 20 minutos o hasta seis semanas más tarde. Los síntomas de una enfermedad transmitida por los alimentos incluyen: vómitos, diarrea, dolor abdominal y síntomas similares a los de la gripe (como fiebre, dolor de cabeza y dolor en el cuerpo). Si piensa que usted o un familiar ha contraído una enfermedad transmitida por los alimentos, comuníquese inmediatamente con su proveedor de atención médica.

Contacto: Medios: 1-301-796-4540 Consumidores: 1-888-SAFEFOOD (llamada gratuita)

Goya Foods dona 150,000 libras de alimentos en honor de la visita de Su Santidad el Papa Francisco a Estados Unidos

0

JERSEY CITY, Nueva Jersey, 22 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Goya Foods, la mayor compañía de alimentos de propiedad hispana en Estados Unidos, da la bienvenida a Su Santidad el Papa Francisco a Estados Unidos y dona 150,000 libras de alimentos en honor a su visita.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150920/268564
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140904/143145

«Para nosotros es una bendición la visita de Su Santidad el Papa Francisco a Estados Unidos y la oportunidad de donar alimentos en su nombre a cada una de las ciudades que él visitará durante su estancia», dice Bob Unanue, presidente de Goya Foods. «Estamos agradecidos por nuestra asociación con Caridades Católicas y continuaremos apoyando sus esfuerzos por ayudar a las personas necesitadas».

La donación de alimentos estará destinada a una vasta red de despensas de alimentos y programas de emergencia alimentaria a través de las Caridades Católicas de la Archidiócesis en Nueva York, Washington D.C. y Filadelfia. «La visita del Papa Francisco es un llamado para que todos ayudemos a los menos afortunados», señala monseñor Kevin Sullivan, director ejecutivo de Caridades Católicas, Archidiócesis de Nueva York. «Caridades Católicas agradece profundamente a Goya por haber respondido a este llamado desde el fondo de su corazón. La generosa donación de alimentos de Goya permitirá a miles de personas y familias que pasan hambre a recibir comidas nutritivas. Esperamos que su generosidad inspire a otros a también tender una mano a sus vecinos necesitados».

La donación es parte de la campaña Goya Gives, una serie de donaciones anuales que comenzaron en 2011 como celebración del 75o aniversario de Goya y que sirven como acicate para que otros participen en este mensaje de ayuda a personas necesitadas. El público también puede compartir el mensaje #GoyaGives con amigos y familiares a través de Facebook, Instagram y Twitter. Para obtener más información acerca de Goya Foods, visite www.goya.com. Para obtener más información acerca de Caridades Católicas, visite www.catholiccharitiesny.org.

Acerca de GOYA: Fundada en 1936, Goya Foods, Inc. es la mayor compañía de alimentos de propiedad hispana en Estados Unidos y se ha establecido como la compañía líder en alimentos y condimentos latinoamericanos. Goya fabrica, envasa y distribuye más de 2,200 productos alimenticios de alta calidad del Caribe, México, América Central y América del Sur. Los productos Goya tienen sus raíces en las tradiciones culinarias de las comunidades hispanas en todo el mundo; su combinación de ingredientes auténticos, sazones robustas y preparación conveniente hacen que sean ideales para todos los gustos y todas las mesas. Para obtener más información sobre Goya Foods, visite www.goya.com

Acerca de Caridades Católicas de la Archidiócesis de Nueva York: Caridades Católicas, una federación de aproximadamente 90 agencies y programas repartidos por los 10 condados de la Archidiócesis de Nueva York, ayuda a solucionar los problemas de las personas necesitadas, católicos y no católicos por igual, del estado de Nueva York, mediante servicios que protegen y educan a los niños, solucionan crisis familiares, ayudan a los que pasan hambre y a los que carecen de techo, apoyan a aquellos con discapacidades físicas y psíquicas e integran a los inmigrantes y refugiados. Síganos en Twitter y Facebook. Para obtener más información sobre cómo realizar donaciones u ofrecer sus servicios como voluntario, visite nuestro sitio web en catholiccharitiesny.org.

Contacto para la prensa:

Natalie Maniscalco        

Paul Costiglio

[email protected]  

[email protected]

845.659.6506                             

646.823.1175