Página 2612

Grocery Outlet recauda más de medio millón de dólares durante su campaña ‘Independence From Hunger®’

0
Grocery Outlet Logo

EMERYVILLE, California, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con el hambre afectando a 1 de cada 6 estadounidenses[1], la 6ta Campaña Anual de Grocery Outlet Independence from Hunger® (Independencia del Hambre en español) alcanzó una importante meta a nivel nacional: más de $500,000 fueron recaudados por clientes, empleados y operadores independientes de tiendas Grocery Outlet en seis estados para combatir este asunto urgente.  Desde su fundación en 2010, Grocery Outlet ha recaudado más de $2.2 millones para combatir la inseguridad alimentaria en las comunidades donde la compañía opera.

Grocery Outlet Logo

«Agradecemos a nuestros clientes, empleados y operadores de tiendas por su increíble generosidad durante este esfuerzo», dijo el Co-Director Ejecutivo de Grocery Outlet Inc. Eric Lindberg. «Trabajando juntos, todos podemos luchar contra el hambre y ayudar a nuestros vecinos que lo necesitan».

Los clientes de Grocery Outlet ayudaron en una variedad de maneras que incluyeron la compra de comestibles marcados como de «alta necesidad», la compra de bolsas de comida ya armadas y rellenas con un surtido de los productos más indispensables o realizando un donativo en la caja. Juntos, todas estas opciones ayudarán miles de familias que padecen de hambre en los seis estados donde opera Grocery Outlet.  

Para la campaña en 2016, cada una de las más de 250 tiendas Grocery Outlet a nivel nacional se asociaron con un banco de alimentos en su área y todas las donaciones recibidas fueron dirigidas a esa organización local. Todas las tiendas Grocery Outlet cuentan con dueños y operadores independientes, y ayudan retribuir a la comunidad. Para más información sobre Independence from Hunger® y Grocery Outlet, visita GroceryOutlet.com.

Sobre Grocery Outlet
Con sede en Emeryville, California, Grocery Outlet ofrece productos de marcas reconocidas con grandes ahorros de un 40% a un 70% descuento en comparación a los precios de los supermercados tradicionales. La cadena de supermercados de precios de descuento extremo y de más rápido crecimiento en EE.UU., Grocery Outlet cuenta con 250 tiendas en California, Idaho, Nevada, Oregón, Pennsylvania y el estado de Washington. Grocery Outlet ofrece una gran variedad de productos: frutas y verduras frescas, carne y lácteos, una amplia variedad de artículos orgánicos en su sección NOSH (siglas en inglés para Natural, Orgánico, De Especialidad y Saludable), cerveza y vino, productos de belleza y para la salud, además de productos de temporada. Como una empresa familiar dirigida por sus dueños durante tres generaciones fundada en 1946, la misión de Grocery Outlet siempre ha sido brindar a sus clientes un lugar agradable donde encontrarán ahorros «WOW» en marcas reconocidas y de confianza. Las tiendas Grocery Outlet son operadas por familias locales de forma independiente. Para más información, visita www.GroceryOutlet.com.

[1] U.S. Census Bureau, Income, Poverty and Health Insurance Coverage in the U.S. – Data collected in 2014 and released September, 2015

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160817/399061LOGO

 

The Home Depot Foundation compromete $700,000, además de suministros y asistencia voluntaria para los esfuerzos de socorro por la inundación del Golfo

0
The Home Depot Foundation logo.

ATLANTA, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Home Depot® Foundation anunció hoy subvenciones de socorro por un total de $700,000 para asistir al estado de Luisiana y otras comunidades del Golfo afectadas por las recientes inundaciones.

The Home Depot Foundation logo.

Las contribuciones económicas incluyen $500,000 destinadas a la Cruz Roja Americana (ARC, por sus siglas en inglés) como parte de la donación anterior de $1 millón a la ARC hecha por la compañía, otros $100,000 a Team Rubicon y $100,000 a Operation Blessing. A las subvenciones se añadieron otras donaciones de productos y suministros ya en marcha.

Las tiendas locales también han estado organizando equipos «Team Depot» de empleados voluntarios para ayudar en los esfuerzos de socorro y limpieza, y continuarán haciéndolo.

«Aunque nuestras tiendas locales han estado proporcionando asistencia inmediata, estamos comprometidos con la recuperación a largo plazo de las comunidades afectadas por esta terrible tragedia», dijo Shannon Gerber, directora ejecutiva de The Home Depot Foundation.

Además del apoyo financiero de The Home Depot Foundation, los equipos de operaciones, cadena de suministro, recursos humanos y comercialización de The Home Depot han organizado un grupo de trabajo de respuesta a desastres para transportar agua, víveres y otros suministros muy necesitados a la región para beneficio de los residentes locales y los empleados de la compañía afectados.

Team Rubicon, socio de larga data de The Home Depot Foundation, también está utilizando una tienda Home Depot local como su campamento base mientras brinda ayuda a los residentes locales.

A través de su programa de asistencia al empleado Homer Fund, The Home Depot Foundation también está proporcionando fondos de emergencia para los empleados de tienda que han sido afectados por la tragedia.

Acerca de la filosofía humanística de The Home Depot

Desde que la primera tienda The Home Depot abrió sus puertas en 1979, la filosofía humanística ha sido un valor fundamental para la compañía y una pasión para sus empleados. Hoy en día, The Home Depot, en asociación con The Home Depot Foundation, centra sus esfuerzos filantrópicos en mejorar las viviendas y las vidas de los veteranos militares de Estados Unidos y sus familias, y ayudar a las comunidades afectadas por desastres naturales. A través de Team Depot, el equipo de voluntarios dirigido por los empleados de la compañía, miles de empleados de tienda dedican su tiempo y sus talentos a estos esfuerzos en las comunidades donde viven y trabajan.

Desde 2011, The Home Depot Foundation ha invertido más de $160 millones en causas de beneficencia para veteranos, y junto con la ayuda de los voluntarios del Team Depot, ha transformado a más de 26,700 hogares para veteranos.

Para obtener más información y ver el equipo Team Depot en acción, visite el sitio www.homedepot.com/teamdepot.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130905/CL75064LOGO
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030502/HOMEDEPOTLOGO

The Home Depot logo.

 

Rémy Martin® forma alianza con la actriz Jackie Cruz para su programa de mentoría Círculo de Centauros

0
Jackie Cruz Circle of Centaurs

NUEVA YORK, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Rémy Martin Cognac está lanzando su programa de mentoría Círculo de Centauros de 2016 con la participación de la multitalentosa actriz, cantante y fotógrafa Jackie Cruz. El programa representa una extensión de la campaña One Life/Live Them («Una vida, vívelas todas») de la marca, la cual reconoce y celebra la multitud de talentos presentes en las personas. La iniciativa de mentoría con Jackie Cruz es uno de varios programas Círculo de Centauros de Rémy Martin que se ofrecerán este año. Cada iniciativa le dará a una persona la oportunidad de participar en una mentoría con alguien que haya demostrado la capacidad de explorar sus múltiples talentos.

Si bien Cruz es más conocida por su trabajo como actriz en la exitosa serie de Netflix Orange Is The New Black, ella también es una cantante excepcional, una música talentosa y una aspirante a fotógrafa. Reconociendo que el consumidor de hoy no se define por una sola disciplina, el programa Círculo de Centauros se propone inspirar a otras personas que deseen explorar la multitud de talentos presentes en ellas. Cruz ejercerá de mentora de Círculo de Centauros en la categoría de canto. Mediante una competencia por la Internet, se les pedirá a los consumidores que presenten un video, de entre 30 y 60 segundos de duración, de una canción original en la que demuestren sus habilidades vocales. El afortunado ganador tendrá la oportunidad de participar en una mentoría individual con Cruz, así como de recibir un premio de dinero en efectivo para ayudarlo a promover su vocación por el canto.

«Los consumidores de hoy no se definen por una sola habilidad y deben ser reconocidos por sus múltiples talentos», expresó Emma Medina, vicepresidenta de Rémy Martin para las Américas. «La variedad de talentos de Jackie la convierten en una aliada ideal para el programa Círculo de Centauros de Rémy Martin. Estamos emocionados ante la posibilidad de ver cómo hace realidad el concepto One Life/Live Them».

La campaña One Life/Live Them fue lanzada en 2015 y se inspiró en los principios fundamentales de Rémy Martin que sus fundadores emplearon para establecer la empresa hace más de 290 años. Apoyar a la comunidad, destacar las habilidades y revelar los talentos de las personas y la naturaleza, honrar el trabajo artesanal y aceptar el lujo del tiempo le permiten a Rémy Martin cultivar la mayor cantidad de productos de calidad superior. Es esta rica historia y esta hábil maestría lo que se vierte en cada botella de Rémy Martin Cognac.

«No tengo un solo sueño, tengo muchos, y creo que todos deben cultivar sus múltiples talentos para vivir una vida interesante y realizada», declaró Cruz. «Por ello realmente me veo reflejada en la campaña One Life/Live Them y el programa Círculo de Centauros. Me siento honrada y encantada de trabajar con Rémy Martin y de tener la oportunidad de ejercer de mentora de un aspirante a músico y ayudarlo a hacer realidad su sueño».

Rémy Martin lanzará el concurso de Círculo de Centauros para participar en una mentoría con Jackie Cruz en Estados Unidos el 17 de agosto de 2016, y la participación se cerrará el 23 de septiembre de 2016. Se les solicita a los participantes subir un video de una interpretación propia, en la que canten una canción original, y que lo compartan en su página personal de Instagram con la cuenta @remymartin y la etiqueta #circleofcentaursjackie, o que lo compartan en Facebook con un mensaje en la página de la marca Rémy Martin (https://www.facebook.com/remymartinusa) junto con la etiqueta #circleofcentaursjackie. El reglamento del concurso y las regulaciones que lo rigen pueden encontrarse en www.RemyMartin.com, junto con una serie de videos que transmiten las aspiraciones, las fuentes de inspiración y los consejos de Cruz a personas que intentan seguir sus múltiples pasiones.

«Rémy Martin siempre ha representado la idea de compartir —los frutos de nuestra labor, los talentos de los maestros de nuestra bodega, una gama de coñacs elaborados para adaptarse a diferentes gustos pero siempre con un estilo distintivo—. Es una filosofía que sentimos que está hecha a la medida para el mundo socialmente multifacético de hoy», afirmó Augustin Depardon, director ejecutivo de Rémy Martin. «Las personas que más inspiran nunca representan una sola cosa, ellas son diversas y multitalentosas y anhelamos descubrir sus pasiones».

Acerca de Rémy Martin
Desde 1724, la Casa de Rémy Martin ha producido licores fuertes de calidad superior que atraen repetidamente a los expertos más exigentes del mundo. El profundo amor por la tierra, la continuidad de la propiedad familiar y el apasionado compromiso con la excelencia han sostenido a Rémy Martin durante casi tres siglos. Como resultado de su magistral producción y generaciones de tradición en Cognac, la Casa de Rémy Martin en la actualidad produce coñacs «Fine Champagne», entre ellos Rémy Martin® V.S.O.P, Rémy Martin 1738® Accord Royal y Rémy Martin® XO Excellence.

Para mayor información por favor visite:
instagram.com/remymartin
facebook.com/remymartinusa 
twitter.com/remymartinUS

CONTACTOS CON LOS MEDIOS:
Akbar Hamid
5th Column PR 646.334.5489
[email protected]

Christina Clum Remy
Cointreau USA
646.731.1601
[email protected]

http://www.remymartin.com/us/circle-of-centaurs/

Jackie Cruz Circle of Centaurs

Video – http://origin-qps.onstreammedia.com/origin/multivu_archive/PRNA/ENR/FX-20160817-NY70462.mp4
Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160816/398639

Colgate realiza prominente encuesta multicultural en los EE.UU. sobre salud, la cual revela que diversos grupos tienen un gran sentido de responsabilidad cuando se trata de mejorar y mantener una salud bucal óptima

0
399001LOGO

NEW YORK, 17 de agosto, 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ – Colgate® dio a conocer hoy los resultados de una encuesta1 nacional de salud bucal de más de 3,000 estadounidenses multiculturales, específicamente hispanos, afroamericanos, asiáticos y nativo americanos. La encuesta incluyó preguntas de las asociaciones dentales líderes, incluyendo la American Dental Association (ADA), la Asociación Dental Hispana (HDA) y la Asociación Dental Nacional (NDA), que promueve la equidad en salud oral entre las personas de color. Los resultados revelaron que diversos grupos multiculturales tienen un sentido más fuerte de responsabilidad cuando de problemas de salud bucal se trata, reportando que con más frecuencia, se cepillan los dientes, usan hilo dental y enjuague bucal.  A pesar de los informes de un excelente cuidado de salud bucal en casa, los estadounidenses multiculturales siguen teniendo tasas mayores en problemas de salud bucal, tales como caries, acumulación de sarro o sangrado de encías.

399001LOGO

Si bien estos grupos son líderes en ser conscientes de la importancia de la salud bucal, y en calificar su salud bucal como «buena» o «excelente», aún sigue existiendo disparidades en estos grupos multiculturales, lo cual puede ser debido a las barreras del idioma, falta de seguro dental y la falta de información sobre los mejores hábitos y rutinas dentales.

A continuación se presentan algunos de los datos relevantes encontrados en la encuesta multicultural de Colgate sobre salud bucal:

  • En promedio, el 80% de los estadounidenses multiculturales, reportan que se cepillan los dientes de dos a tres veces por día, comparado con el 75% de la población general de EE.UU.
  • Casi dos tercios de todos los estadounidenses multiculturales no visitan a un profesional de la salud bucal regularmente, como se recomienda, aunque sean conscientes de que esa es la recomendación
  • La mayoría de los grupos multiculturales han tenido por lo menos un problema de salud bucal en los últimos seis meses, incluyendo caries, dientes amarillos o manchados, acumulación de sarro o sangrado de las encías

De acuerdo a la encuesta, la mayoria de los estadounidenses multiculturales dicen que se están tomando más enserio su salud bucal para evitar problemas, todo con el objetivo común de invertir más tiempo en el cuidado de la salud de sus dientes y encías.

«Sabemos que un poco de información puede ser muy útil, particularmente en este mundo apresurado en el que vivimos, dijo la Dr. Marsha Butler Vicepresidente Global de Salud Bucal y Relaciones Profesionales. «Colgate está comprometido a proveer información precisa y relevante para todos los americanos y así ayudar a que las generaciones actuales y futuras puedan disfrutar de una excelenta salud bucal.»

En un esfuerzo continuo para cerrar la brecha de información y promover una mejor salud bucal entre todos los estadounidenses, Colgate no sólo se asocia con las principales organizaciones dentales, sino también comparte este mensaje a través de alianzas con eventos comunitarios, portavoces y medios de comunicación.

Un esfuerzo clave es el programa de Colgate Bright Smiles Bright Futures®, que lleva educación y sonrisas a niños sin recursos en los EE.UU. y el mundo con nueve modernas unidades móviles dentales, equipadas para evaluar a los niños sobre condiciones comunes de salud bucal. Las unidades móviles están basadas en diferentes ciudades, y viajan a comunidades rurales y urbanas sin recursos en los Estados Unidos, para ayudar a crear conciencia sobre la importancia de la salud bucal de los niños. Con este programa, Colgate ha llegado a más de 100 millones de niños en los Estados Unidos.

Recursos educativos gratis e informacion está disponible en www.Colgate.com en inglés, http://www.colgate.com/app/Colgate/USES/HomePage.cvsp en español, y el sitio web de la ADA MouthHealthy.org en inglés y español.

Sobre Colgate-Palmolive

Colgate-Palmolive es una compañía líder global en productos de consumidor, estrechamente enfocada en el cuidado bucal, cuidado personal, cuidado de la casa y la nutrición de mascotas. Colgate-Palmolive vende sus productos en más de 200 países y territorios de todo el mundo bajo marcas internacionalmente reconocidas como Colgate, Palmolive, Mennen, Softsoap, Irish Spring, Protex, Sorriso, Kolynos, Elmex, Tom’s of Maine, Sanex, Ajax, Axion, Soupline y Suavitel, así como Hill’s Science Diet y Hill’s Prescription Diet. Para ver más información sobre el negocio global de Colgate-Palmolive, visite el sitio web de la compañía en http://www.colgatepalmolive.com. Para más información sobre Bright Smiles, Bright Futures® de Colgate, el programa global de educación para la salud bucal de Colgate, visite http://www.colgatebsbf.com.

1 Realizada por Toluna, la encuesta multicultural de Colgate fue realizada del 3-27 de marzo de; 2016, a 3,168 estadounidenses de 18 años y más, en inglés y en español.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160817/399001LOGO

Aeroméxico anuncia transmisión en vivo de deportes y noticias en su flota internacional de Boeing 787-8

0
Aeromexico Logo

CIUDAD DE MÉXICO, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, en asociación con Panasonic Avionics, el día de hoy anunciaron la inclusión de transmisiones de televisión en vivo en sus aeronaves Boeing 787-8 Dreamliner. Este nuevo servicio inicialmente ofrecerá dos canales: Sport 24, con eventos deportivos en vivo desde todo el mundo y CNN International, disponible para los pasajeros tanto en el sistema de comunicaciones y entretenimiento en las pantallas individuales de sus asientos, como en sus dispositivos móviles personales.

Aeromexico Logo

Sports 24, que pertenece a IMG y es operado por la misma empresa, ofrece cobertura en vivo de los eventos deportivos más populares en todo el mundo. El canal transmite eventos como los Juegos Olímpicos de Río 2016, La Premier Ligue, NFL, UEFA Champions League, NBA, Tennis Grand Slams, Bundesliga, Fórmula 1, Golf Majors, MotoGP y la Ryder Cup.

Antonio Fernández, Subdirector de Diseño de Producto y Estándares de Servicio de Aeroméxico comentó: «En Aeroméxico, siempre estamos en busca de novedades para que nuestros pasajeros tengan la mejor experiencia de viaje, y para eso, no hay nada como la televisión en vivo. Nuestros clientes ahora podrán estar al día en los eventos mundiales, además de ver competir a sus atletas y equipos favoritos en tiempo real a 35,000 pies de altura».

Aeroméxico comenzará a ofrecer este nuevo servicio de transmisión en vivo durante el mes de agosto en cuatro de sus nueve aviones Boeing 787-8 Dreamliner, la aeronave más moderna en el mundo, que opera a Tijuana en México y hacia destinos internacionales tales como Buenos Aires, Londres, Los Ángeles, Madrid, Nueva York, París, Shanghái, Santiago de Chile y Tokio.

David Bruner Vice Presidente de Servicios de Comunicación Global de Panasonic Avionics Corporation dijo: «La televisión en vivo se ha vuelto muy importante, tanto para las aerolíneas como para sus pasajeros. Las noticas y los deportes nunca se detienen, y seguimos mejorando nuestro servicio de eXTV, para brindar una experiencia única a los pasajeros de todo el mundo. Es un honor y orgullo apoyar a Aeroméxico con la inclusión de esta nuevo servicio a bordo de su flota de Boeing 787-8 Dreamliner que vuela internacionalmente».

Acerca de Grupo Aeroméxico

Grupo Aeroméxico, S.A.B. de C.V., es una sociedad controladora, cuyas subsidiarias se dedican a la aviación comercial en México y a la promoción de programas de lealtad de pasajeros. Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, opera más de 600 vuelos diarios y su principal centro de operaciones está localizado en la Terminal 2 del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. Su red de destinos alcanza más de 80 ciudades en tres continentes: 45 en México, 16 en Estados Unidos, 15 en Latinoamérica, cuatro en Europa, tres en Canadá, y dos en Asia.

La flota actual del Grupo suma cerca de 130 aviones Boeing 787, 777, 737, así como Embraer 190, 175, 170 y 145 de última generación. En 2012, anunció el plan de inversión más importante en la historia de la aviación en México, la compra de 100 aviones Boeing conformados por 90 equipos B737 MAX y 10 equipos B787-9 Dreamliner.

Como socio fundador de SkyTeam, Aeroméxico ofrece más de 1,000 destinos en 177 países, a través de las 20 aerolíneas socias, por medio del cual los pasajeros pueden obtener diferentes beneficios y disfrutar de 672 salas VIP alrededor del mundo. Al mismo tiempo que, gracias a los códigos compartidos que tiene con Delta Air Lines, Alaska Airlines, Avianca, Copa Airlines y Westjet, Aeroméxico ofrece una amplia conectividad dentro de países como Estados Unidos, Brasil, Canadá, Chile, Colombia y Perú. www.aeromexico.com y www.skyteam.com

Acerca de Panasonic Avionics Corporation

Panasonic Avionics Corporation es el distribuidor líder en el mundo de entretenimiento y sistemas de comunicación para aeronaves. Las soluciones de la empresa, las mejores en su clase sustentadas en servicios profesionales de mantenimiento, se integran completamente a la cabina para que sus clientes obtengan la mejor experiencia de viaje con una gran variedad de opciones de entretenimiento, dando como resultado sistemas y soluciones de comunicación con una calidad superior, además de un tiempo de salida al mercado reducido a un menor costo.

Fundada en 1979 en los Estados Unidos, Panasonic Avionics Corporation, es la subsidiaria principal de Panasonic Corporation de Norte América. Con sede en Lake Forest, California, la empresa cuenta con más de 4,400 empleados y tiene presencia en 80 oficinas en distintos continentes. Ha entregado más de 8,000 sistemas de entretenimiento a bordo, y 1,000 soluciones de conectividad para aeronaves entre las principales aerolíneas del mundo. Para más información, visite www.panasonic.aero

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130315/MX77534LOGO

Ocho consejos para padres para planear el regreso a clases

0
GobiernoUSA.gov Logo

WASHINGTON, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Se acerca el final del verano y el inicio de un nuevo año escolar. Ya sea que su hijo asista a la escuela por primera vez o comience el último año de la secundaria, estos consejos de USAGov lo pueden ayudar a preparar a su familia para el regreso a clases.

GobiernoUSA.gov Logo

Durante las próximas semanas seguiremos compartiendo consejos e información para la vuelta a la escuela en Facebook y Twitter.

USAGov es su guía de información y servicios del Gobierno de Estados Unidos.

GobiernoUSA.gov es parte de USAGov, un programa federal que lo conecta a la información y los servicios de las agencias, los departamentos y programas del Gobierno de Estados Unidos. USAGov lo ayuda a encontrar respuestas a sus preguntas en inglés y español. Contáctenos por teléfono, e-mail o chat u ordene gratis la Guía del Consumidor.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150731/252448LOGO

Este año escolar los padres pueden tratar los superpiojos rápidamente sin necesidad de receta

0

MORRISVILLE, Carolina del Norte, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los estudiantes están regresando a las aulas, lo cual significa que todas las familias corren el riesgo de propagación de piojos, y superpiojos, en sus hogares. Vamousse Lice Treatment ha demostrado clínicamente matar piojos y sus huevecillos en un solo tratamiento1, y es efectivo contra superpiojos que se han vuelto resistentes a dos pesticidas importantes, permetrina y piretroides. El tratamiento está disponible sin necesidad de receta o de una visita al médico, de forma que los padres pueden comenzar a controlar los piojos inmediatamente.

Lori Haapala, enfermera certificada, licenciada en Enfermería y enfermera escolar en las escuelas del condado de Kanawha, ayuda a las familias a combatir las infestaciones de piojos. «Cuando un niño ha contraído piojos en la escuela, el verdadero problema es la prevención de la propagación en el hogar entre sus hermanos y otros familiares», dijo Haapala. «Los piojos pueden ser una experiencia extremadamente abrumadora y frustrante tanto para el padre como para el niño. Con vigilancia, los problemas pueden ser detectados precozmente, lo cual reduce la probabilidad de propagación al resto de la familia y permite que la situación se solucione más rápidamente».

Desafortunadamente, los piojos son una molesta realidad de la infancia. Los CDC estiman que en Estados Unidos se producen cada año hasta 12 millones de infestaciones y los estudios han mostrado que son más comunes entre los niños en edad preescolar y escolar.2 Vamousse Lice Treatment permite que los padres eliminen rápidamente una infestación con ingredientes acerca de los cuales se pueden sentir bien. Los niños también agradecen esto – el mousse es un componente divertido y huele bien. El tratamiento soluciona el problema con la primera aplicación – «una vez y listo» y los niños pueden volver a concentrarse en aprender sin tener que lidiar con los efectos de la picazón de los piojos.

«Los padres tienen a su disposición una opción de tratamiento que no solo es segura y asequible, sino que también tiene efecto tanto contra piojos como contra huevecillos durante la misma aplicación, con cual brinda una experiencia rápida y fiable», señaló Jason Schmidt, entomólogo y director de Desarrollo de Productos de TyraTech, los fabricantes de Vamousse. «Vamousse Lice Treatment puede ayudar a aliviar el estrés que con frecuencia experimentan los padres cuando sus hijos sufren de piojos».

Vamousse Lice Treatment representa una nueva generación de soluciones contra los piojos. Trabaja de forma diferente que los productos disponibles para venta sin receta tradicionales, ya que el ingrediente activo, natrum muriaticum, deshidrata al piojo sin usar pesticidas.

Para empoderar a los padres a que permanezcan vigilantes con respecto al cuidado, más allá de revisiones diarias de la cabeza, Vamousse ofrece un champú delicado y no tóxico para uso diario, Vamousse Lice Defense, que mata a los piojos3 y que está recomendado para ser usado durante períodos de alto riesgo y durante 10 a 14 días después de una posible exposición. Al igual que todos los productos contra piojos Vamousse, Lice Defense es suficientemente seguro como para ser usado por toda la familia, incluso por niños de tan solo dos años.

Puede encontrarse información y recursos adicionales en www.VamousseLice.com.

Acerca de Vamousse

Vamousse Lice Treatment:

  • Ha demostrado clínicamente matar piojos y huevecillos en un tratamiento2
  • Seguro y no tóxico, sin pesticidas
  • Ha demostrado ser eficaz contra superpiojos resistentes a pesticidas2
  • Mousse fácil de usar, rápido y preciso, se enjuaga fácilmente
  • Disponible sin receta médica en todo el país en Walmart, CVS, Walgreens, Rite Aid, Kmart y en algunas cadenas regionales, incluso HEB, y en línea en Walmart.com, CVS.com, Walgreens.com y Amazon.com.
  • Precio de venta minorista sugerido por el fabricante (MSRP) $24.99

Vamousse Lice Defense:

  • Champú no tóxico, sin pesticidas y de uso diario que protege de los piojos
  • Ha demostrado matar a los piojos en estudios de laboratorio
  • Ideal para que toda la familia lo use en caso de:
    • Brotes de piojos en el colegio
    • Campamentos de verano, invitaciones a dormir en casa de amigos
    • Tratamiento de un hermano o hermana
    • Riesgo de una nueva infestación
  • Disponible sin receta médica en todo el país en Walmart, CVS y en algunas cadenas regionales, en línea en Walgreens.com, Amazon.com y Walmart.com.
  • Precio de venta minorista sugerido por el fabricante (MSRP) $12.99

Acerca de TyraTech
Fundada en 2004, TyraTech, Inc. (AIM: TYR y TYRU) es una compañía de ciencias biológicas dedicada a los productos de origen natural para controlar insectos y parásitos que son tan eficaces como las opciones químicas tradicionales, pero brindan un nuevo grado de seguridad para humanos, animales y el medio ambiente. Nature’s Technology® de TyraTech aprovecha su plataforma científica patentada para ofrecer una gama completa de biocidas, repelente de insectos y soluciones para controlar los piojos, entre ellas Vamousse.

1 Ensayo clínico realizado en Lice Source Services, Plantation, Florida, diciembre de 2015
2 http://www.cdc.gov/parasites/lice/head/gen_info/faqs.html
3 Según estudios de laboratorio

Contacto: Melissa Timney
(919) 277-1165

San Francisco Deltas Nombra A Marc Dos Santos Como Su Director Técnico

0
San Francisco Deltas Logo

SAN FRANCISCO, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los San Francisco Deltas anunciaron esta mañana a sus aficionados que Marc Dos Santos será el primer director técnico del club.  Dos Santos tiene más de una década de experiencia como entrenador, al haber desarrollado jugadores profesionales y amateurs en los EE.UU., Canadá, Brasil, Portugal y Mozambique.

Video – Marc Dos Santos | Construindo para Ganar: https://youtu.be/DRZ5hu0MtIA

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160816/398488

«La historia de éxito de Marc y su experiencia desarrollando jugadores con una mentalidad ganadora es lo que nos motivó a contactarlo inicialmente», dijo el CEO de los SF Deltas, Brian Andrés Helmick.  «Sin embargo, después de pasar tiempo con él y su esposa Marie, fue muy obvio que sus valores coincidían perfectamente con los nuestros.  Le gustan los riesgos y está abierto a la innovación; valora la honestidad y la transparencia; y a pesar de todo su éxito, sigue siendo realmente humilde y amable.  Nos sentimos increíblemente afortunados de recibir a Marc y a su familia en San Francisco«.

Dos Santos se une a los Deltas de su rol como director técnico con los Swope Park Rangers de Kansas City.  Antes, Dos Santos se desempeñó como el director técnico para la temporada inaugural del Ottawa Fury en el 2014 y los llevó a la Final del Campeonato en el 2015, cuando fue nombrado Director Técnico del Año.

«Me siento honrado de ser nombrado el director técnico de los Deltas», dijo Marc Dos Santos. «He estado en clubes por todo el mundo y creo que este es diferente.  Creo que vamos a poder traer jugadores que quieren ser parte de la ciudad, parte de la organización.  Creo que la gente que está detrás de esto tiene una nueva forma de pensar, así que esto me hace creer en grande que va a ser una historia exitosa».

Dos Santos comenzó su carrera en Portugal y Mozambique.  En el 2007 fue contratado por su equipo local, el Montreal Impact, para liderar el equipo de reserva del club, Trois-Rivieres Attak FC.  Bajo su mando, el equipo ganó el 2007 Open Canada Cup y fueron campeones del 2008 CSL National Division, el cual lo condujo a ser nombrado asistente del Impact y más tarde su director técnico.  Con Dos Santos, el Montreal Impact ganó la Canadian Championship en el 2008, llegó a los cuartos de final en el 2008-09 CONCACAF Champions League y ganó el título de la Primera División de USL en el 2009.  Su amor por nuevos desafíos lo llevó a mudarse a Brasil en el 2012 y entrenar al FC Primeira Camisa (U-20’s) y al SE Palmeiras (U-15’s), terminando como campeón de Copa do Brasil U-15 y luego como director técnico con el Desportivo Brasil.  Después, regresó a Canadá en el 2013 como el director técnico del Ottawa Fury.

Con doble nacionalidad canadiense y portuguesa, Dos Santos posee una licencia de director técnico «A» por la UEFA y habla con fluidez cuatro idiomas (inglés, francés, español y portugués).  Él y su esposa Marie tienen tres hijos.

Dos Santos se quedará con los Rangers hasta acabar la temporada.  Se unirá oficialmente a los Deltas en octubre.  Los SF Deltas esperan tener pruebas en noviembre.  El primer juego de pretemporada será en febrero del 2017 contra los San Jose Earthquakes.

Acerca de SF Deltas

Los SF Deltas son un equipo de fútbol profesional estadounidense establecido en San Francisco (California).  El club se fundó en 2015, gracias a un grupo diverso de emprendedores de Silicon Valley y Brasil.  El equipo comenzará a jugar en febrero de 2017.  Para saber más, visita www.sfdeltas.com. Sigue a los Deltas en Twitter, en Instagram en @sfdeltas y en Facebook en www.facebook.com/sfdeltas.

San Francisco Deltas Logo

Logo –  http://photos.prnewswire.com/prnh/20160325/348172LOGO

Rafael Amaya, Aracely Arambula, Fernanda Castillo, David Chocarro, Carlos Ponce y Maritza Rodriguez Conduciran «premios tu Mundo» por TELEMUNDO

0

MIAMI, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — TELEMUNDO ha unido a seis de las personalidades más populares de la televisión hispana para conducir «Premios Tu Mundo» que se transmitirá en vivo el jueves, 25 de agosto a las 8PM/7c desde el AmericanAirlines Arena en Miami, Florida. Los conductores oficiales de la premiación de este año incluyen a: Rafael Amaya y Fernanda Castillo de la exitosa Súper Serie «El Señor de los Cielos,» Carlos Ponce y Maritza Rodríguez de la comedia romantica «Silvana Sin Lana,» y David Chocarro y Aracely Arámbula de la próxima producción «La Doña.» La muy anticipada premiación, producida por TELEMUNDO y Adventure Productions, será precedida por la tradicional llegada de las estrellas a «La Alfombra de Premios Tu Mundo» a las 7PM/6c. El especial de la alfombra azul será conducido por Rashel Díaz, Jorge Bernal y Jessica Carrillo, con la participación especial del especialista de moda Quique Usales. Después de la premiación, la noche culminará a las 11:35pm/10:35c con «Premios Tu Mundo Acceso VIP,» el especial tras bambalinas conducido por Jessica Carrillo y Karim Mendiburu, con Quique Usales y la reportera social Erika Csiszer.

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia:  http://www.multivu.com/players/Spanish/7814052-telemundo-premios-tu-mundo-2016/

Rafael Amaya (El Señor de los Cielos) es sin duda uno de los actores más reconocidos del momento con protagónicos en grandes producciones originales de TELEMUNDO, obras de teatro, películas en español e inglés y exitosas series televisivas en Europa. Este galán, que también ha fungido como presentador de «Premios Billboard de la Música Mexicana», «Premios Billboard de la Música Latina» y la primera transmisión de «Premios Tu Mundo», estelarizó este año en la cuarta temporada de la Súper Serie «El Señor de los Cielos». El actor mexicano ha logrado su crossover con la película de Hallmark TV titulada «Meddling Mom», que se colocó en la tercera de más alta audiencia en la historia de la cadena estadounidense. Rafael también se ha diversificado por su entrega al mundo del entretenimiento, lo que le permitió estrenarse como productor de su primera película «Paco & Santo vs. América» en 2009 y más reciente estrenando su primera línea de ropa, Rafael Amaya Western Style.

La aclamada estrella internacional de las novelas Aracely Arámbula goza de una trayectoria artística de más de 15 años como actriz, conductora y cantante. Esta mexicana ha protagonizado decenas de novelas en México y alrededor del mundo, como «Acapulco, cuerpo y alma», «Cañaveral de Pasiones», «Pueblo chico, infierno grande», «El alma no tiene color», y «Soñadoras». Tuvo su primer papel antagónico en «Rencor Apasionado» en 1998 y dos años después interpretó su primer protagónico en «Abrázame muy fuerte». Este proyecto, donde también cantó la banda sonora «Niña y mujer», la consolidó como actriz y cantante, haciéndola merecedora de una nominación al Premio TV y Novelas. Arámbula debutó su primer álbum Solo tuya en 2002, que fue incluido en el listado de álbumes latinos de Billboard. En 2005, después de su participación en «Las vías del amor», donde también interpretó una de las bandas sonoras, Arámbula lanzó su segundo álbum titulado Sexy, producido por Abraham Quintanilla III. Arámbula pronto protagonizará en la próxima novela de TELEMUNDO «La Doña» en el papel de Altagracia, una elegante, bella y exitosa mujer que maneja un imperio de construcción, y cuyos traumas durante su temprana edad la volvieron en la implacable «Doña» que es hoy.

La bella y talentosa actriz Fernanda Castillo regresó a la pantalla de TELEMUNDO en la cuarta temporada de la exitosa Súper Serie «El Señor de los Cielos», interpretando a Mónica Robles. Antes de unirse a la cadena, Fernanda ya había participado en varias producciones de televisión de gran éxito tanto en su natal México como en los Estados Unidos, de las cuales incluye «Rebelde», «Clap», «La Fea más Bella», «Destilando Amor», «Teresa» y «Amor Bravío». La carrera artística de Fernanda, también incluye su incursión en el teatro con las obras «Wake up Woman», «Cabaret», «Hoy no me puedo Levantar» y «Los Monólogos de la Vagina». También ha tenido exitosas participaciones en el cine con las películas «Déficit» y «Corazón Marchito» y este 2 de septiembre llega a la pantalla grande en «No Manches Friday».

El actor, director y conductor David Chocarro comenzó su carrera artística en su país natal de Argentina, participando en novelas como «Floricienta,» «Angels,» «MyLove,» «Sos Mi Vida,» y «Mal Parida» y varias obras teatrales incluyendo «Casi un cuento» y «Bichitos.» Su papel en «Los Exitosos Pérez» de Televisa lo llevaron a la fama internacional. Chocarro se unió a TELEMUNDO en 2012 con un papel protagónico en «El Rostro de La Venganza». Luego estelarizó en «En Otra Piel», y participó en la serie reality «Top chef estrellas», donde ganó al resto de los concursantes, logrando recaudar dinero para la fundación SOS Villages en Honduras. Como director ha supervisado muchas obras teatrales y cortos cinematográficos. Regresa a TELEMUNDO con el papel protagónico de Saúl en «La Doña,» un abogado que defiende a las víctimas de la violencia de género y a todas las jóvenes que luchan por salir del desempleo y de la pobreza.

Carlos Ponce, quien también cantará en la premiación, es un actor, cantautor y animador reconocido internacionalmente y oriundo de Puerto Rico. Obtuvo su primer papel en la telenovela de TELEMUNDO «Guadalupe», y su primer protagónico en «Sentimientos Ajenos», cantando también el tema principal. Su primer álbum titulado Carlos Ponce llegó a convertirse en doble platino y ocupó el puesto No.1 en los charts Latinos de Billboard durante nueve semanas. En los «Billboard Hot Latin Tracks», Carlos alcanzó el No.1 con los temas «Rezo» y «Decir Adiós». Debutó en la televisión estadounidense como estrella invitada en «Beverly Hills 90210″, «7th Heaven» y «Once and Again». Recientemente trabajó en la serie de Nickelodeon «Hollywood Heights» y «Telenovela» de Eva Longoria, e hizo voces para «FREE BIRDS» y «RIO». También se unió a Disney en «The Pirate Fairy» y con ABC en la comedia estelar «Cristela». Por varios años co-condujo «Miss Universo» en TELEMUNDO y en 2006 condujo el show para la cadena NBC. Carlos también ha conducido los «Premios Billboard de la Música Latina» en diversas ocasiones. Durante los años Carlos ha protagonizado varias telenovelas como «Dame Chocolate», «Perro Amor«, y «Santa Diabla». Este año regreso a la televisión en español y la música con un papel protagónico en la comedia romantica «Silvana Sin Lana» de TELEMUNDO y cantando el tema musical de la novela «Que bonito es lo bonito» escrita por él y Joel Someillán.

Actriz, modelo, presentadora y empresaria son roles en los que Maritza Rodríguez se desenvuelve día a día y con entusiasmo. Actualmente se encuentra en la cúspide de su popularidad gracias a sus más recientes éxitos en «El Señor de los Cielos», «Marido de Alquiler» y «La Casa de al Lado» transmitidas por TELEMUNDO. Presentemente Maritza se encuentra dándole vida a Silvana «Chivis» en la nueva comedia romantica de TELEMUNDO «Silvana Sin Lana«. Maritza comenzó su carrera en Colombia donde siempre se destacó como exitosa modelo, gran empresaria y versátil actriz. Allí participó en concursos de belleza como «Miss Mundo Colombia» y «Miss América Latina». En Colombia Maritza es dueña de la Agencia de Modelaje «Casting Models» y la escuela de actuación «En Escena».

«Premios Tu Mundo», que celebra su quinto aniversario este año, combina el poder de la televisión, web, móvil y redes sociales, para darle a los fans la última palabra en todo lo que los motiva e inspira. Los seguidores eligen sus estrellas favoritas de la actuación, artistas musicales, celebridades de televisión, club de fans e influencers de 30 categorías en competencia, haciendo de los ganadores un verdadero reflejo de la cultura popular. La lista completa de los nominados se puede encontrar en PremiosTuMundo.com. Los boletos para el codiciado evento se encuentran a la venta en Ticketmaster.com y la taquilla del AmericanAirlines Arena.

La muy esperada premiación contará con las actuaciones musicales de Intocable, Daddy Yankee, Chino & Nacho, Jose Feliciano, DJ Juan Magan, Luciana, Cali y el Dandee, Sebastián Yatra, Farruko, Sin Bandera, Reik y Regulo Caro. El evento también incluirá una colaboración por las reconocidas personalidades de la televisión Carolina Gaitan, Jeimy Osorio, Raul González, Laura Flores, y Carlos Ponce.

Los presentadores confirmados para la ceremonia de premiación incluyen al cantante y actor El Dasa; los artistas musicales Victor Manuelle, Sie7e, Regulo Caro y Juan Pablo Espinoza; la conductora de «Al Rojo Vivo» María Celeste Arrarás; el conductor de «Titulares y Más» Karim Mendiburu; la presentadora de «Ya Era Hora» Erika De La Vega y el panelista Boris Izaguirre; la conductora de «¡Que Noche! Con Angelica y Raul» Angelica Vale; los actores Carolina Miranda, Luis Ernesto Franco y Sergio Goyri de «Señora Acero 3, La Coyote»; los actores Carolina Gaitán, Catherine Siachoque, Fabián Ríos y Juan Pablo Llano de «Sin Senos Sí Hay Paraíso»; la actriz Marimar Vega de «Silvana Sin Lana«; la actriz Sabrina Seara de «El Señor De Los Cielos»; la actriz María Elisa Camargo de «Bajo el mismo cielo»; la actriz Mariana Seoane de «El Chema»; la actriz Carmen Villalobos; la actriz y presentadora de TV Gaby Espino; y el actor «La Mala Suerte».

Los nominados a «Premios Tu Mundo» incluyen a Rafael Amaya, Blanca Soto, Rodrigo Guirao, Gabriel Porras, Ludwika Paleta, Daddy Yankee, Chino y Nacho, Gente de Zona, Nicky Jam y Prince Royce, entre otros. Hoy es el último día que los fanáticos podrán votar por sus estrellas favoritas de la actuación, artistas musicales, celebridades de televisión, clubes de fans e influencers a través de la pagina PremiosTuMundo.com.

Una colección digna de 110 años de historia

0
New Era Cap

BUFFALO, Nueva York, 17 de agosto de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — New Era, la marca líder en segmento de gorras, y el Club Deportivo Guadalajara presentaron en conferencia de prensa su primera colaboración. En conferencia de prensa, José Luis Higuera, presidente de Chivas y David Pérez, Country Manager de New Era México, dieron a conocer todos los pormenores de la colección Chivas 2016.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160816/398637  

Con la experiencia que dan 96 años haciendo gorras, New Era presenta la colección con el mayor número de diseños de la historia de la marca en México. La colección Chivas by New Era cuenta con 69 diferentes modelos, en la cual todos los aficionados chivas se verán representados. Hay modelos en colores del equipo, en colores innovadores y para mujeres y niños. Con este lanzamiento, Chivas se une a New Era como Manchester United, y ligas como la NFL o la MLB.

La inspiración principal de esta colección es la historia del equipo. Se utilizaron seis logotipos que han representado al club desde el Club Unión hasta el escudo actual. Los colores oficiales de Chivas son un orgullo para quienes los portan, por lo que fueron incorporados en muchos modelos, entendiendo que vestir estos colores es todo un privilegio y tradición que enorgullece a cada uno de los aficionados del club.

La colección completa incluye gorras 59FIFTY (gorra cerrada de visera plana) 39THIRTY (gorra de visera pre curveada) y 9FIFTY (gorra ajustable de visera plana), además de incluir siluetas especiales para niños y algunas exclusivas para mujeres.

New Era México y Chivas celebran juntos los 110 años del orgullo que tiene pertenecer al rebaño Sagrado y muestran que #UnidosSomosCabronas.

Sobre New Era

Desde 1920, New Era ha fabricado las mejores gorras hechas a mano del mundo. Actualmente, junto con ropa y accesorios, New Era es luna marca líder en estilo de vida y cultura a nivel mundial. Con un portafolio de 500 licencias, New Era es la marca elegida en el mundo deportivo, de moda, música y entretenimiento. New Era está establecida en Buffalo, N.Y., y sus productos son vendidos en más de 80 países alrededor del mundo. Para más información de New Era, visita www.newera.mx, en redes sociales @neweramx.

Facebook: New Era Cap México Instagram: @neweramx Twitter: @neweramx

New Era Cap

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160816/398648LOGO