Página 2814

Sabre Corporation designa a Dana Jones al frente de su expansión estratégica en China y África

0





Sabre Corporation designa a Dana Jones al frente de su expansión estratégica en China y África

La compañía tecnológica acelera su desarrollo de soluciones de software para contribuir al crecimiento de viajes y turismo en China, y negocios emergentes en África


SOUTHLAKE, Texas, 14 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Sabre Corporation (NASDAQ: SABR), el principal proveedor de tecnología para la industria global de viajes, nombró a Dana Jones como vicepresidenta sénior, New Market Development. Este nuevo rol de management reporta al CEO de Sabre Tom Klein y liderará los planes de la compañía en regiones con potencial de crecimiento. En concreto el auge de viajes y turismo en China, y consolidar la aportación tecnológica de Sabre para la industria en el continente africano.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150914/266013

«China y África son dos de las principales regiones con crecimiento promisorio para la industria de viajes. El nuevo rol corporativo de Dana es decisivo para identificar y concretar más negocios en estos mercados, apoyados en el extenso portafolio de software Sabre y para explorar nuevas oportunidades de sinergia que impulsarán nuestra contribución tecnológica», remarcó Tom Klein.

Dana Jones asume la conducción de una estrategia corporativa que tiene por objetivo crear iniciativas de inversión, además de acelerar el desarrollo e implementación de soluciones de software para negocios de viajes en China y África.

Sabre provee soluciones tecnológicas para negocios en China desde 1994. Actualmente este portafolio abarca software para distribución en canales, e-commerce y operaciones de compañías aéreas y hoteles que operan en el gigante asiático. En materia de servicio a viajeros, un número creciente de agencias de viajes online han implementado funcionalidades exclusivas de Sabre para personalización en búsqueda, cotización y reserva de pasajes, estadías y servicios turísticos.

En África los planes de la compañía contemplan el desarrollo de alianzas estratégicas y la expansión de operaciones del negocio Sabre Travel Network. Además de expandir la cartera de empresas atendidas por sus líneas de negocios Airline Solutions y Hospitality Solutions.

En paralelo a la posición de vicepresidenta sénior para desarrollo de nuevos mercados internacionales, Dana Jones continúa ocupando el rol de CMO (chief marketing officer) y vicepresidenta sénior de soluciones en Sabre Airline Solutions.

Acerca de Sabre Corporation
Sabre Corporation es el principal proveedor de soluciones tecnológicas para la industria global de viajes y turismo. Mediante sus soluciones de software, datos, servicios móviles, distribución y comercialización electrónica; cientos de compañías aéreas y miles de propiedades hoteleras gestionan operaciones decisivas en sus líneas de negocios. Estas áreas operativas incluyen las reservaciones de pasajeros y huéspedes, gestión de ingresos o revenue management, planificación redes aerocomerciales, y gestión de tripulaciones en vuelos. Sabre opera además el mercado digital de viajes de mayor cobertura a nivel internacional y cada año procesa transacciones por más de 110 mil millones de dólares americanos. Esta plataforma de e-commerce para negocios conecta empresas suplidoras de viajes, compradores y consumidores.  Con casa matriz en Southlake, Texas, Estados Unidos, Sabre atiende a clientes en más de 160 países alrededor del mundo.

CONTACTO

Daniel Duarte

Sabre, Corporate PR

[email protected]

+1 (214) 236-9473

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20131216/DA33636LOGO-b


Variety Latino anuncia la contratación de Yoselin Acevedo como editora general

0





Variety Latino anuncia la contratación de Yoselin Acevedo como editora general

Variety Latino celebrará el Mes de la Herencia Hispana con contenido exclusivo


LOS ÁNGELES, 14 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Variety Latino anuncia, lleno de entusiasmo, la incorporación de Yoselin Acevedo como editora general. Acevedo, quien vive entre Los Ángeles y Nueva York, será la encargada de dirigir la visión editorial del portal. Acevedo viene de PeopleEnEspañol.com donde se desempeñó como editora digital ejecutiva.

Acevedo trabajará directamente con Marcus Reynaga, director del departamento de ventas de la página web, para así poder crear un ofrecimiento editorial sólido y asegurar un crecimiento a nivel de tráfico e ingresos monetarios. «Estoy emocionada de ser parte del equipo de Variety Latino», comenta Acevedo, «Estoy muy feliz de poder llevar a la marca al siguiente nivel».

Variety Latino también está orgulloso de celebrar el Mes de la Herencia Hispana en Estados Unidos bajo la plataforma editorial llamada «Power of Latinos». Para ello, el portal ofrecerá contenido exclusivo junto al ofrecimiento de vídeos y entrevistas con relevantes artistas hispanos. Los usuarios podrán deleitarse con perfiles de importantes figuras como Emilio Estefan, Desmond Child, Pablo Cruz (director de Ambulante Film Festival) y hasta un tributo a «Sábado Gigante», uno de los programas de variedades en español más importantes a nivel mundial.

Variety Latino se seguirá posicionando como el destino ideal para todos los entusiastas del mundo del entretenimiento. Este 2015 marca el comienzo de una nueva tradición en Variety Latino, su nombre es 10 Latinos to Watch y se describe como una lista que reunirá a actores, cantantes y demás artistas para celebrar sus logros en la capital mundial del entretenimiento. «Los latinos tienen una contribución enorme en Hollywood», afirma Acevedo, «estoy orgullosa de comenzar justo a tiempo para anunciar el primer evento anual con el nombre de 10 Latinos To Watch, lista con la que finalmente podremos destacar y celebrar sus contribuciones».


Cuidado Conductores: Las probabilidades no están a su favor

0





Cuidado Conductores: Las probabilidades no están a su favor

Datos nuevos de State Farm® muestran que las probabilidades de que conductores choquen con un venado siguen siendo iguales


BLOOMINGTON, Illinois, 14 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Conductores en los Estados Unidos tienen las mismas probabilidades de tener un reclamo que involucre un choque con venado, alce europeo o alce americano que en el año pasado, según datos de reclamos nuevos de State Farm. Las probabilidades de que conductores tengan un reclamo al chocar contra uno de esos animales es 1 de 169, igual como fue en 2014. Esa probabilidad se duplica más durante octubre, noviembre y diciembre, cuando los choques con venados son más prevalentes.

Experimente aquí el comunicado de prensa multimedia: http://www.multivu.com/players/English/7493131-state-farm-safe-driving/

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120803/MM51963LOGO

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150911/265847

Por noveno año consecutivo, West Virginia encabeza la lista de estados donde es más probable que ocurra un reclamo de seguro para automóviles. Las probabilidades de que un conductor en el Mountain State tenga un reclamo mejoraron a 1 en 44, un aumento desde 2014 cuando fue 1 en 39, una disminución del 11.4 por ciento. Hawaii está en el último lugar de la lista, también por noveno año consecutivo, con probabilidades de 1 en 8,765.

Los primeros cinco estados donde un conductor tiene más probabilidades de tener un reclamo de un choque con un venado, alce europeo o alce americano, son:

Posición

Estado

Probabilidades en 2015

Cambio porcentual desde 2014

1

West Virginia

1 en 44

11.4% menos probable

2

Montana

1 en 63

19.1% más probable

3

Iowa

1 en 68

13.2% más probable

4

Pennsylvania

1 en 70

1.4% más probable

5

South Dakota

1 en 73

12.3% más probable

Evite formar parte de las estadísticas

Tanto lesiones, daño al vehículo y muertes accidentales pueden resultar de choques de vehículo con venados.  En 2013, 191 muertes fueron el resultado de choques con animales, siendo el venado el animal con el que más a menudo se chocó, según el Instituto de Información de Seguros y el Instituto de Seguros para la Seguridad en las Carreteras. Estos consejos podrían ayudar a conductores a evitar un choque:

  • Tenga más cuidado en áreas conocidas por el tráfico de venados
  • Utilice siempre su cinturón de seguridad
  • En la noche, utilice las luces altas cuando no haya tráfico que venga en sentido contrario
  • Evite esquivar cuando vea un venado
  • Observe la carretera para señales de venado y otro peligro
  • No dependa de dispositivos tales como silbatos para venados

Y aquí están algunos datos sobre venados que todos los conductores deberían saber:

  • Hay venados en todas las carreteras
  • Los venados son impredecibles
  • A menudo, los venados se mueven en grupos
  • El movimiento de venados es más prevalente en el otoño
  • Las horas entre el anochecer y el amanecer son momentos de alto riesgo

Ya sea que usted viva en West Virginia o en Hawaii, es importante que los conductores pongan en práctica hábitos para manejar de forma segura y se mantengan alerta de animales en la carretera. Utilizar su cinturón de seguridad y poner en práctica tácticas de manejo preventivo podrían hacer una diferencia considerable.

Razones por las cuales las probabilidades aumentan o disminuyen en 2015:

El número de reclamos por venados aumentó en más de 21 por ciento en Indiana y más de 13 por ciento en Iowa este año pasado. Los primeros diez estados siguieron siendo iguales que en 2014, sólo en orden un poco diferente. ¿Qué causa estos cambios significativos en las tasas de choques con venados?

«Períodos diarios de alto movimiento de venados durante el anochecer y el amanecer, así como también patrones de comportamiento durante las temporadas, tal como durante la temporada de reproducción desde octubre-diciembre, aumentan el riesgo de choques entre automóviles y venados,» dijo Ron Regan, director ejecutivo de la Association of Fish & Wildlife Agencies. «Los cambios en las tasas de choques de año a año son un reflejo del cambio en densidades de venados o de niveles de población – más venados en una área determinada aumentan el potencial de un choque. Las poblaciones de venados también son afectadas por condiciones tales como carreteras nuevas o mejoradas con velocidades más altas cerca del hábitat de venados, condiciones de invierno y otros factores relacionados».

Más datos de 2015 de State Farm sobre choques con venados:

  • El promedio nacional del costo por reclamo es $4,135, un aumento de 6 por ciento desde 2014 ($3,888).
  • Los meses en que un conductor tiene más probabilidades de tener un reclamo que involucre un venado, alce europeo o alce americano en los Estados Unidos, en mayor parte debido a temporadas de reproducción y caza, son:
  1. Noviembre
  2. Octubre
  3. Diciembre
  • Cerca de diez por ciento de los reclamos por venados en el país ocurren en Pennsylvania (126,275 choques), aunque cuando se toma en cuenta la cantidad de conductores con licencia en el estado, West Virginia aún sobresale como el número uno, con una probabilidad de 1 en 44 en comparación con la de 1 en 70 de Pennsylvania (el estado en cuarta posición).

Metodología:

Al utilizar sus datos de reclamos y el número de conductores con licencia de la Federal Highway Administration, State Farm, la aseguradora líder de automóviles en la nación, calcula las probabilidades de que cualquier motorista estadounidense choque contra un venado, alce europeo o alce americano durante el período de tiempo de julio 1, 2014 a junio 30, 2015 en todos los 50 estados y el District of Columbia. Los datos han sido proyectados para la industria de seguros en general, basados en la penetración de State Farm en el mercado de vehículos particulares dentro de cada estado. Los datos de State Farm están basados sólo en reclamos de cobertura amplia (comprehensive) y cobertura contra choques (collision).  Los reclamos que involucran a titulares de pólizas con sólo cobertura de seguro de responsabilidad civil (liability) no están incluidos.

Acerca de State Farm® 
La misión de State Farm es ayudar a personas manejar los riesgos de la vida, recuperarse de lo inesperado y hacer realidad sus sueños. State Farm y sus afiliados son los más grandes proveedores de pólizas de auto, de vivienda, y de vida individual en los Estados Unidos. Sus 18,000 agentes y más de 65,000 empleados proporcionan servicio a casi 82 millones de pólizas y cuentas – aproximadamente 80 millones de pólizas de auto, de vivienda, de vida, de salud y de comercio y a casi 2 millones de cuentas bancarias.  Seguros para automóviles comerciales, cobertura para inquilinos, dueños de negocios, embarcaciones y motocicletas, están disponibles. State Farm Mutual Automobile Insurance Company es la compañía matriz de la familia de compañías de State Farm. State Farm ocupa el número 41 en la lista de compañías más grandes de Fortune 500 para 2015. Para más información, por favor visite http://es.statefarm.com.


(English) This Is a Test From PR Newswire

0

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English.

Toma impulso y adquiere apoyo ABX2-18, el proyecto de ley que pide aumentar el impuesto al alcohol en California

0





Toma impulso y adquiere apoyo ABX2-18, el proyecto de ley que pide aumentar el impuesto al alcohol en California

La ley «Cocktails for Healthy Outcomes Act» recaudaría $200 millones al año para servicios de discapacidad de desarrollo y programas de salud


SAN FRANCISCO, 11 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Alcohol Justice informa hoy que los promotores de la salud y seguridad públicas están expresando su respaldo y admiración para la asambleísta Susan Bonilla (D-Concord), quien ha introducido ABX2-18 – «Cocktails for Healthy Outcomes Act» (Ley Cócteles para Resultados Saludables). El proyecto de ley impondría una sobretasa dedicada de 5 centavos sobre solamente «bebidas on-sale que contienen licores destilados». La iniciativa fue aprobada a principios de la semana por el Comité de Salud Pública y Servicios de Desarrollo por una votación fuerte de 9 a 4. Será conocido hoy viernes por convocación del presidente de la Segunda Sesión Extraordinaria del Comité de Finanzas.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110727/DC41105LOGO

«Apoyamos ABX2-18  porque California pierde más de 10,000 vidas todos los años por causas relacionadas con el alcohol mientras que el público sufre más de $31.8 mil millones en costos anuales por daños relacionados con el alcohol, de los cuales la carga del gobierno es de $13.7 mil millones», sostuvo Bruce Lee Livingston, director ejecutivo y CEO de Alcohol Justice. «Esperamos que la nueva voluntad expresada en este proyecto de ley para aumentar el costo del alcohol a través de nuevos impuestos continúe durante el próximo ciclo legislativo. Es el deseo de Alcohol Justice de que un aumento de impuestos se extienda a todas las bebidas alcohólicas a fin de compensar a la sociedad por los costos del uso indebido del alcohol y reducir marginalmente el problema del alcoholismo».

Hasta esta mañana, las siguientes organizaciones e individuos han constatado su apoyo para la iniciativa:

  • Alcohol Justice
  • The Arc of California
  • Association of Regional Center Agencies
  • California Medical Association
  • California Respite Association
  • California Society of Anesthesiologists
  • California Supported Living Network
  • Disability Rights California
  • East Bay Developmental Disabilities Legislative Coalition
  • Epilepsy California
  • Futures Explored, Inc.
  • John Gioia, Junta de Supervisores del Condado de Contra Costa
  • Los Angeles Drug & Alcohol Policy Alliance (LADAPA)
  • Lutheran Office of Public Policy
  • National Down Syndrome Society
  • North Los Angeles County Regional Center
  • On My Own Independent Living Services
  • Regional Center of the East Bay
  • Rehabilitation Services of Northern California
  • Strategies to Empower People
  • TASH
  • United Cerebral Palsy California

«Como era de prever, los grupos de fachada de las grandes compañías de alcohol como Wine Institute, el Distilled Spirits Council of the United States, Beer Institute, y la California Restaurant Association se opusieron a la propuesta de ley», dijo Michael Scippa, director de relaciones públicas de Alcohol Justice. «Quisieran continuar lucrándose a costa de la salud y seguridad públicas. La última vez que el estado aumentó cualquier impuesto al alcohol fue 1992, cuando subió un centavo. Ojalá que ABX2-18 esté señalando que el cambio radical ya se avecina».

Aumentar el costo de productos de tabaco se ha aceptado como una política efectiva y apropiada para ayudar a pagar las facturas de Medicare y Medicaid de enfermedades relacionadas con el tabaco y reducir el uso del tabaco. Este supuesto es tan o más relevante a los productos del alcohol. Aunque a primera vista el tabaco mata a más personas todos los años, los daños del alcohol cuestan el doble de los del tabaco. California no solo carga con miles de millones de dólares en daños relacionados con el alcohol, sino que también, por si fuera poco, las grandes compañías de alcohol no pagan ninguna tarifa a nivel estatal para mitigar o contrarrestar el costo exorbitante de sus productos, impuesto en todos los californianos.

Para más información sobre los impuestos y daños del alcohol, y para usar una calculadora de impuestos del alcohol, visite www.alcoholjustice.org.

CONTACTO: Michael Scippa 415 548-0492 
Jorge Castillo 213 840-3336


Serie de las Américas Venezuela vs. República Dominicana se Jugará en Marlins Park en Noviembre

0





Serie de las Américas Venezuela vs. República Dominicana se Jugará en Marlins Park en Noviembre


MIAMI, 11 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Sports and Media Partners, LLC. (SMP) y Marlins Park anunciaron hoy el lanzamiento de Serie de las Américas, un torneo de béisbol que por primera vez enfrentará los principales equipos profesionales de la Liga Invernal de Venezuela y la República Dominicana, el 21 y 22 de noviembre. Estos equipos jugarán dos encuentros consecutivos cada día que contarán como juegos oficiales. Ésta será la primera vez en la historia que los equipos de la Confederación Caribeña juegan partidos de inter-ligas en los Estados Unidos. Todos los juegos tendrán lugar en Marlins Park, sede de los Miami Marlins y del Juego de Estrellas de MLB de 2017.

«Esta serie será un increíble escenario para el Béisbol del Caribe que le permitirá a los fans de los EE.UU., Venezuela, República Dominicana y de todo el Caribe disfrutar de sus equipos favoritos en Marlins Park», dijo Lou Meléndez, Socio Gerente de SMP. «Nuestra visión es que todos los países que conforman la Confederación Caribeña, incluyendo Puerto Rico y México, participen en algún momento en juegos que destaquen el talento joven que estos países desean mostrarle a sus fanáticos a nivel mundial. Puedo ver el día en que Panamá, Colombia, Nicaragua y Cuba se unan a la Confederación brindándole a los fanáticos la oportunidad de ver a los jugadores de estos países».

Los equipos venezolanos que competirán en la primera Serie de las Américas son Navegantes del Magallanes y Cardenales de Lara, y los dominicanos presentarán a Tigres de Licey y Águilas Cibaeñas. El calendario de juegos es el siguiente: Primer Día, sábado, 21 de noviembre, los dos equipos venezolanos, Navegantes del Magallanes y Cardenales de Lara se enfrentarán a la 1 p.m., y a las 6 p.m., Tigres del Licey y Águilas Cibaeñas salen al diamante. Segundo Día, domingo, 22 de noviembre, los dos equipos perdedores juegan a las 2 p.m., y los ganadores se enfrentarán a las 7 p.m. El vencedor de ese partido será coronado campeón del torneo.

«Estamos muy contentos de acoger el primer evento de Serie de las Américas en Marlins Park, dándole a nuestra comunidad la oportunidad de ver equipos de la República Dominicana y Venezuela», dijo Claude Delorme, Vicepresidente Ejecutivo de Operaciones y Eventos de los Miami Marlins. «Este evento busca continuar la emoción y la pasión de los aficionados del Clásico Mundial de Béisbol del 2013. Los fanáticoss pueden esperar béisbol de primera con increíble energía en nuestras estadio moderno».

Los juegos serán transmitidos en vivo en los Estados Unidos, Puerto Rico, República Dominicana, Venezuela, Colombia y Panamá, y serán producidos en inglés y español. El contenido del juego se distribuirá en línea, así como en Latinobaseball.com.

Marlins Park está situado en 501 Marlins Way, Miami, FL 33125. Los boletos para la serie entera o para juegos individuales se pueden comprar en tickets.com o en la taquilla de Marlins Park. 

Acerca de Sports and Media Partners LLC 
Sports and Media Partners, LLC (SMP) es una empresa integrada por profesionales con experiencia en béisbol, el mercadeo de eventos, medios de comunicación y finanzas que producirá estos juegos históricos y otros programas deportivos – Louis Melendez, anteriormente con la MLB como vicepresidente de Operaciones Internacionales de Béisbol y actualmente Asesor Principal de la MLB, es el Socio Gerente, y Ralph Paniagua, un pionero en el Mercadeo Deportivo Hispano y el fundador y editor de LatinoBaseball.com .

Acerca de Marlins Park
Marlins Park es un estadio moderno con techo retráctil situado en el corazón de Miami, en el sitio histórico del Orange Bowl. El estadio ofrece una vista de Miami por seis paneles corredizos de cristal. Concebido como una abstracción de la «mezcla entre agua y tierra» simbólica del paisaje costero de Miami, el Marlins Park ofrece a los fanáticos la más increíble experiencia de béisbol donde la belleza y el béisbol se unen. Marlins Park es la primera estructura de techo retráctil en el mundo acreedora de la certificación de oro LEED del U.S. Green Building Council.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150910/265590LOGO  
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150910/265588LOGO  
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150910/265589LOGO  


Cal/OSHA emite avisos de calor excesivo en California al subir la temperatura

0






Cal/OSHA emite avisos de calor excesivo en California al subir la temperatura


OAKLAND, California, 11 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cal/OSHA (División de Salud y Seguridad Ocupacional de California) está exhortando a los empleadores en todo el estado que protejan de las enfermedades causadas por el calor a sus empleados que trabajan al aire libre. El Servicio Nacional de Meteorología ha emitido avisos de temperaturas altas y advertencias de calor excesivo en partes del norte y el sur de California. El incremento de las altas presiones causará condiciones muy secas, con la temperatura subiendo a más de 100 grados tierra adentro.

«Cuando la temperatura sube a niveles altos y potencialmente peligrosos, es imperativo que las personas que trabajan al aire libre se protejan de la enfermedad causada por el calor», dijo Christine Baker, directora del Departamento de Relaciones Industriales (DIR). La División de Salud y Seguridad Ocupacional, conocida como Cal/OSHA, es una división del DIR.

El Servicio Nacional de Meteorología emite avisos de calor y advertencias de calor excesivo cuando existen condiciones meteorológicas que pueden provocar enfermedades causadas por el calor, la cual puede ser mortal. La regulación de California sobre el calor requiere a todos los empleadores que tengan empleados trabajando al aire libre que los protejan siguiendo estos pasos básicos:

  • Capacitar a todos los empleados y supervisores sobre la prevención de las enfermedades causadas por el calor.
  • Proveer suficiente agua fresca para que cada empleado pueda beber por lo menos 1 cuarto de galón, o cuatro vasos de 8 onzas, de agua por hora, y exhortarlos a que lo hagan.
  • Proveer un área con sombra y exhortar a los empleados a descansar y refrescarse en la sombra por lo menos durante 5 minutos. No deben esperar a sentirse mal para refrescarse.
  • Elaborar e implementar procedimientos por escrito para cumplir con la Norma de Prevención de las Enfermedades Causadas por el Calor de Cal/OSHA.

«Un trabajador puede morir si la temperatura está muy elevada», dijo la directora de Cal/OSHA, Juliann Sum. «Los empleadores tienen la responsabilidad de garantizar que sus empleados que trabajan al aire libre tengan suficiente sombra, agua y descanso para evitar una enfermedad causada por el calor. El DIR y Cal/OSHA tienen recursos disponibles para ayudar a los empleadores a cumplir con los requerimientos».

Cuando la temperatura llega a 95 grados, también se requieren procedimientos especiales de «calor elevado». Estos procedimientos son:

  • Observar si los trabajadores tienen señales y síntomas de enfermedad causada por el calor.
  • Supervisar de cerca a los trabajadores en sus primeros 14 días en el empleo para asegurar que se aclimaten.
  • Tener listos sistemas de comunicación efectivos para pedir ayuda de emergencia si fuera necesario.

Cal/OSHA inspeccionará los lugares de trabajo al aire libre en sectores como agricultura, construcción, jardinería y otros durante la temporada del calor. Mediante asociaciones con diversas organizaciones de empleadores y trabajadores en distintos sectores, Cal/OSHA también proveerá consultas, alcance y capacitación en la prevención de las enfermedades causadas por el calor.

La premiada campaña de prevención de las enfermedades causadas por el calor de Cal/OSHA, la primera de su clase en el país, incluye la imposición de regulaciones sobre la temperatura así como alcance y capacitación para empleadores y trabajadores de California.

Para ver información en línea sobre los requerimientos de prevención de las enfermedades causadas por el calor y materiales de entrenamiento, vaya a la página web de Enfermedades Causadas por el Calor de Cal/OSHA o al sitio de la campaña Agua, Sombra, Descanso (www.99calor.org). Una herramienta electrónica de Prevención de las Enfermedades Causadas por el Calor también está disponible en el sitio web de Cal/OSHA. El Servicio Nacional de Meteorología proveerá actualizaciones del estado del tiempo.

Cal/OSHA protege a los trabajadores de riesgos de salud y seguridad en el trabajo en casi todos los centros laborales de California. La División de Servicios de Consulta de Cal/OSHA provee ayuda gratis y voluntaria a empleadores y organizaciones de empleados para mejorar sus programas de salud y seguridad. Los empleadores deben llamar al (800) 963-9424 para recibir ayuda de los Servicios de Consulta de Cal/OSHA.

Los empleados que tengan preguntas o quejas relacionadas con el trabajo pueden llamar al Centro de Atención Telefónica del DIR en español o en inglés al 844-LABOR-DIR (844-522-6734). La línea de Información de los Trabajadores de California, 866-924-9757, provee información grabada en español y en inglés sobre una variedad de temas relacionados con el trabajo. Las quejas también se pueden presentar de manera confidencial en las oficinas de distrito de Cal/OSHA.

Para consultas de medios contacte a Erika Monterroza al (510) 286-1164 o a Peter Melton al (510) 286-7046. Se exhorta a los miembros de los medios a suscribirse para recibir alertas por correo electrónico sobre comunicados de prensa del DIR u otras actualizaciones departamentales.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR
https://twitter.com/CA_DIR
http://www.youtube.com/CaliforniaDIR
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del trabajo y desarrollo de la fuerza laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR(1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiada en nuestro departamento.


Entravision Communications Corporation se asocia con la NFL para transmitir en español para los latinos de Estados Unidos los partidos nocturnos de los domingos, los partidos del Día de Acción de Gracias y los partidos del playoff de la AFC

0






SANTA MÓNICA, California, 11 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Entravision Communications Corporation (NYSE: EVC), una compañía diversificada de medios de comunicación que presta servicios a audiencias y comunidades latinas, y la National Football League anunciaron hoy un acuerdo para transmisión radial por tres años. Según los términos del acuerdo, Entravision transmitirá en español todos los partidos nocturnos de los domingos durante la temporada regular de la NFL, dos de los partidos del Día de Acción de Gracias y todos los partidos del playoff de la AFC incluyendo los partidos para determinar el Wild Card, el título Divisional y el Campeonato durante las temporadas de 2015, 2016 y 2017 de la NFL. Luego de los playoffs de 2016, Entravision también transmitirá el Super Bowl LI. Todos los partidos se transmitirán en vivo a través de 15 emisoras de radio Entravision 13 mercados de Estados Unidos y de diversas emisoras de la Entravision Solutions Audio Radio Network.

Entravision también producirá y transmitirá un programa radial semanal de recapitulación con una hora de duración antes de cada partido nocturno de los domingos. El acuerdo también incluye cobertura semanal de la NFL dentro de las transmisiones noticiosas locales afiliadas a Univision de Entravision, y un programa televisivo semanal de recapitulación sobre la NFL de 30 minutos de duración en la red LATV comenzando con la temporada futbolística de 2016.

Entravision comenzará sus transmisiones de partidos de la temporada regular de 2015 de la NFL el domingo 13 de septiembre, momento en que los New York Giants se enfrentarán a los Dallas Cowboys en el AT&T Stadium en Arlington, Texas. La cobertura comenzará a las 8:15 PM ET con el programa previo al partido a lo cual le seguirá la narración jugada por jugada en vivo del partido.

«Este es un acuerdo monumental para Entravision y estamos encantados de brindar a nuestras audiencias el lanzamiento de la cobertura de la NFL. Los latinos en Estados Unidos son ávidos entusiastas de los deportes y constituyen una parte creciente de la base de aficionados de la NFL», dijo Jeffery Liberman, director de Operaciones de Entravision. «Entravision se enorgullece de ofrecer a nuestros anunciantes en esta oportunidad única de conectar con la NFL y nuestros oyentes».

«Estamos entusiasmados por haber comenzado esta asociación con Entravision, y esperamos ampliar nuestra oferta de partidos y de contenido a la audiencia latina en Estados Unidos. Entravision tiene un sólido grupo de recursos radiales en mercados clave y será una adición valiosa a nuestra red de distribución», señaló Jaime Weston, vicepresidente senior de Marketing, Contenido Creativo y Marcas, NFL.

Durante la temporada de 2015, Entravision llevará más de 20 partidos de la NFL a las audiencias en idioma español a través de sus emisoras de radio propias y operadas, incluyendo:

La asociación de la NFL y Entravision está dedicada a brindar la mejor cobertura en idioma español de las transmisiones de los partidos nocturnos de los domingos de la NFL. Las transmisiones de Entravision contarán con los comentarios previos al partido y la narración jugada por jugada, respectivamente, de:

  • Tony Núñez, es el reportero deportivo para el programa matutino de difusión nacional «Los Picudos por la Mañana», en la red Tricolor Radio. Núñez tiene más de 12 años de experiencia en el mundo de las transmisiones como celebridad de las ondas radiales, productor y reportero deportivo.
  • Erwin Higüeros, oriundo de Oakland, CA, es un veterano con 27 años de experiencia en la narración deportiva en el Área de la Bahía. En 2013 recibió el Premio por Servicios a la Comunidad concedido por el Hispanic Heritage Baseball Museum. Higüeros ha narrado jugada por jugada en español para diversos equipos deportivos entre ellos Oakland A’s, Fresno State Bulldogs, San Francisco Giants, San Jose Sharks, Oakland Raiders y San Francisco 49ers.

Acerca de la National Football League
La National Football League es la liga deportiva más popular de Estados Unidos, compuesta por 32 franquicias que compiten todos los años en busca de ganar el Super Bowl, el mayor evento deportivo anual del mundo. Fundada en 1920, la NFL desarrolló el modelo para la exitosa liga deportiva moderna, incluyendo vasta repartición de ingresos, excelencia competitiva, franquicias sólidas en toda la liga y distribución nacional.

Acerca de Entravision Communications Corporation
Entravision Communications Corporation es una compañía diversificada de medios de comunicación con una plataforma integrada de soluciones y servicios que incluyen televisión, radio, medios digitales y análisis de datos para llegar a las audiencias latinas en Estados Unidos y en América Latina. Entravision tiene 58 emisoras de televisión primarias, incluyendo aquellas en 20 de los 50 principales mercados latinos del país, y es el mayor grupo afiliado a Univision, la red de televisión que ocupa el primer lugar en los rankings, y a la red UniMás de Univision. Entravision también opera uno de los mayores grupos de emisoras de radio primordialmente en idioma español del país, compuesto por 49 emisoras de radios propias y operadas, y Entravision Solutions, una organización nacional de representación de ventas y marketing especializada en plataformas para medios y redes radiales en idioma español. Entravision también ofrece toda una variedad de plataformas y servicios para los medios digitales, incluyendo contenido digital, plataformas para publicidad digital, entre ellas la plataforma para publicidad en línea clasificada como #1 en cuanto a alcance hispano por comScore Media Metrix®, y soluciones de análisis de datos concebidas para maximizar las oportunidades para que los anunciantes y comercializadores conecten con el creciente mercado del consumidor latino. Las acciones ordinarias Clase A de Entravision se cotizan en la Bolsa de Valores de Nueva York con el símbolo: EVC.


La campaña de milk life Somos Fuertes anuncia a su más reciente Embajadora de la Fuerza, la ganadora del concurso y amantísima madre, Nily Figueroa

0

MIAMI, 11 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con la ayuda de los Embajadores de la Fuerza, la campaña Somos Fuertes de milk life ha estado uniendo a los hispanos de todo el país y animando a las familias de todas partes para que comiencen sus días activos llenos de energía con un nutritivo desayuno que incluya leche, y sus 9 nutrientes esenciales, entre ellos proteína de alta calidad. La campaña organizo un concurso al principio del año en busca del próximo "embajador de la fuerza", pidiéndole a todos que
mostraran 'por qué necesitan tener fuerza'. Una madre fuerte y amorosa, Nily Figueroa, fue seleccionada como la afortunada ganadora del gran premio, que incluye leche gratis para un año, una membresía anual a un gimnasio de la localidad, y anuncios en varias de las principales revistas nacionales en español.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150910/265538

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150910/265539LOGO

"Estoy muy entusiasmada por haber sido escogida como la ganadora del gran premio en el concurso Somos Fuertes. Mi hija es la fuente de mi fuerza y de mi inspiración. Yo lucho para proporcionarle a ella lo mejor que yo pueda. Sé que estoy contribuyendo a que tenga fuerza al darle leche. Ella ya sabe que los nutrientes y la proteína que la leche contiene la ayudan a permanecer fuerte", dijo Figueroa. Los consumidores de todas partes fueron invitados a unirse a la campaña y participar en el concurso compartiendo imágenes con un subtítulo directamente en www.FuertesconLeche.com o cargando un video e imágenes con un
subtítulo utilizando el "hashtag" #fuertesconleche en Twitter e Instagram ¡para una oportunidad de ganar!

La campaña, y sus Embajadores de la Fuerza, también han estado visitando los centros de YMCA en todo Estados Unidos para ofrecerles a sus miembros un día divertido lleno de actividades y una nutritiva comida que incluye leche. Milk life Lo Que Nos Hace Fuertes ha hecho donaciones a estos programas para ayudarles a que mantengan disponibles estas instalaciones para las familias, con la esperanza de que lleven vidas fuertes con leche. Entre los Embajadores de la Fuerza Somos Fuertes están el actor chileno, padre y piloto Cristian de la Fuente, Jorge Narvaez, padre y "reality changer", las prima ballerinas Lorena y Lorna Feijoo, y el chef y propietario del restaurante Eating House Miami, Giorgio Rapicavoli, entre otros.
Los defensores de la leche comparten sus historias personales de fuerza y cómo alcanzaron sus metas individuales en una seria de videos que se pueden encontrar en www.FuertesconLeche.com.

Para más información, recetas, consejos y mucho más sobre la importancia de comenzar cada día con un nutritivo desayuno que incluya leche, y obtener así una buena fuerte de proteína de alta calidad, visita por favor www.FuertesconLeche.com.

Acerca de la campaña Milk Life

El Milk Processor Education Program (MilkPEP por su sigla en inglés), que radica en Washington, D.C., es un programa financiado por las compañías lácteas del país, las cuales tienen el cometido de incrementar el consumo
de leche fresca. La junta directiva de MilkPEP dirige la campaña milk life, una campaña multifacética diseñada para educar a los consumidores acerca de los poderosos beneficios nutricionales de la leche – con 9 nutrientes esenciales, entre ellos proteína de alta calidad, en cada vaso de 8 onzas. Para más información, visite www.MilkLife.com. Lowe Campbell Ewald es la agencia creativa de la campaña milk life – para las compañías lácteas de EE.UU. Commonground/MGS es la agencia que lleva la campaña Lo Que Nos Hace Fuertes de milk life.

CONTACTO:

Dionne de Vallois

305.444.4865

[email protected]

El ayudante de Santa Claus Kmart® vuelve a ofrecer plan de apartado ‘layaway’ sin pago inicial e introduce plan de arrendamiento sin pago inicial

0






El ayudante de Santa Claus Kmart® vuelve a ofrecer plan de apartado ‘layaway’ sin pago inicial e introduce plan de arrendamiento sin pago inicial

Opciones de pago flexibles en miles de artículos y regalos


HOFFMAN ESTATES, Illinois, 10 de septiembre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy, Kmart anunció dos opciones de pago para que les sea más fácil a los compradores obtener todo en su lista de regalos de Navidad planeando y siguiendo un presupuesto temprano. El plan de apartado sin pago inicial (No Money Down Layaway) regresa por segundo año, y por primera vez, Kmart está introduciendo el plan de arrendamiento sin pago inicial (No Money Down Leasing).

La Federación Nacional Minorista encontró que más del 40 por ciento de los estadounidenses comienzan a hacer las compras navideñas antes de octubre y el 60 por ciento de ellos compran temprano para repartir sus presupuestos*; es por esta razón que Kmart ha lanzado los planes de apartado y arrendamiento sin pago inicial mucho antes de los días festivos para que sea fácil el mantener el presupuesto y gastar de forma inteligente.

«Sí, es ridículamente temprano hablar de los días festivos – y nos estamos divirtiendo con este hecho en nuestra nueva campaña publicitaria, titulada precisamente ‘Ridículo’ – sin embargo, sabemos que los sabios compradores de Kmart ya han comenzado a crear sus listas de regalos para la Navidad, manejando sus presupuestos y buscando increíbles opciones como el apartado y arrendamiento sin pago inicial para que sea más fácil», dijo Kelly Cook, directora ejecutiva de marketing de Kmart. «Sabemos que es una locura pensar en la nieve, Santa Claus y cascabeles cuando aún falta para que termine el verano, pero les estamos ayudando a nuestros miembros a adelantarse a la temporada festiva ajetreada». 

Ambos programas están disponibles ahora hasta el domingo 29 de noviembre para que los compradores en el Día de Acción de Gracias y Viernes Negro puedan aprovechar estas opciones de pago.

Kmart y Sears son los únicos minoristas de mercancía general donde el plan de apartado está disponible en todo el país, tanto en línea como dentro de las tiendas sin ninguna compra mínima, durante todo el año«, señaló Jai Holtz, vicepresidente y gerente general de servicios financieros de Sears Holdings. «Además, se les ha permitido a los miembros reservar artículos que más quieren con pago a plazos layaway – esto incluye juguetes y ropa. Trabajamos duro para que sea ridículamente fácil para nuestros miembros de planear, comprar y ahorrar en Kmart».

Acerca de apartado (Layaway) o arrendamiento (Leasing) sin pago inicial

  • Apartado (Layaway)**. Los compradores pueden reservar con el plan de apartado layaway artículos de mayor demanda entre decenas de categorías, incluyendo juguetes, productos para el hogar, ropa y electrónica, sin ningún pago inicial para contratos dentro de la tienda, y un pago inicial de solamente un centavo en contratos en línea. Los miembros de Shop Your Way ganan puntos en las compras en apartado, y hacerse miembro es fácil y gratuito. Las personas que compran regalos pueden mantenerse organizadas eligiendo recibir recordatorios de pago vía mensaje de texto.
  • Arrendamiento (Leasing)****. Durante la promoción, los compradores pueden escoger un artículo que reúne el requisito de compra mínima y no se requiere pago inicial en la tienda. Las categorías elegibles para arrendamiento incluyen juguetes, electrónica y entretenimiento del hogar, electrodomésticos, productos y muebles del hogar, productos deportivos, césped y jardín y vivir al aire libre. Con el arrendamiento sin pago inicial, los regalos de mayor demanda se pueden recoger y llevar ahora a casa sin estrés, contratiempos y la necesidad de pago inicial.
  • En adición***, los miembros reciben un descuento de $10 en cualquier compra de ropa, calzado y joyería de $50 o más en el plan de apartado. Oferta válida dentro de la tienda y en línea en nuevos contratos de apartado entre el 30 de agosto y el 9 de septiembre de 2015 y entre el 4 de octubre y el 17 de octubre de 2015. Los miembros reciben un descuento de $10 en cualquier compra de juguetes, artículos deportivos, artículos para el hogar y electrodomésticos de $50 o más en el plan de apartado o arrendamiento. Oferta válida dentro de la tienda y en línea en nuevos contratos de apartado entre el 20 de septiembre y el 3 de octubre de 2015, y entre el 18 de octubre y el 31 de octubre de 2015.

Para más información sobre apartado y arrendamiento sin pago inicial, visite Kmart.com/Layaway o Kmart.com/Leasing.

*Fuente: Prosper Insights & Analytics para la NRF, encuesta sobre gastos de consumidores de 2013

**Oferta válida en nuevos contratos de apartado hasta el 29 de noviembre de 2015. No se requiere pago inicial dentro de la tienda. Se requiere un pago inicial de un centavo en línea solamente para el plan de apartado. Los cargos no son reembolsables. Se aplica un cargo por cancelación, excepto en Ohio. El plan de apartado requiere pagos quincenales. Se aplican también exclusiones. Consulte la tienda para detalles.

*** Los miembros reciben un descuento de $10 en cualquier compra de ropa, calzado y joyería de $50 o más con el plan de apartado. Detalles: Oferta válida dentro de la tienda y en línea en nuevos contratos de apartado entre el 30 de agosto y el 19 de septiembre y entre el 4 de octubre de 2015 y el 17 de octubre de 2015. El código por internet es válido para un uso solamente y se aplica a mercancía vendida únicamente por Kmart. Para canjear por internet introduzca LAYAWAY10 en el campo de promoción durante el proceso de checkout. El ahorro se indicará en el carrito de compras. No se puede combinar con otras ofertas. Descuento dado al momento de la compra en apartado. Se aplican y se prorratean los ahorros en todos los artículos cualificados comprados en adición a los requisitos mínimos y se deducirán de cualquier reembolso. Requisito de compra antes de impuestos y después de otros descuentos y se debe hacer en una sola transacción.

Los miembros reciben un descuento de $10 en cualquier compra de juguetes, artículos deportivos, artículos del hogar y electrodomésticos de $50 o más en apartado o arrendamiento. Detalles: Oferta válida dentro de la tienda o en línea en nuevos contratos de apartado entre el 20 de septiembre y el 3 de octubre y entre el 18 de octubre y el 31 de octubre de 2015.

No incluye mercancía en liquidación, closeout, hot buys, tarjetas de regalo, no mercancía, compras anteriores, mercancía de Sears, artículos Everyday Great Price, Deal Flash, compras especiales red-tag, incredible buys, ofertas de lanzamiento, joyería gold filled, joyería de la familia, anillos de graduación, concesiones, artículos regulados por el estado o gobierno federal, alcohol, tabaco, combustible, artículos en la farmacia, recetas, artículos de pedidos especiales parcialmente pagados, Lands’ End, y Scrubology. 

****Oferta válida en nuevos contratos de arrendamiento hasta el domingo 29 de noviembre de 2015 dentro de las tiendas únicamente. Requisitos de edad e ingresos. Excluye bienes no duraderos (desechables); medicamentos, comida (grocery), joyería fina, calzado y ropa. El arrendamiento requiere una sola compra elegible de $69 o más. Las solicitudes de arrendamiento se pueden aprobar en línea pero hay que recoger los productos en la tienda y completar la solicitud. Vea la tienda para detalles.

Acerca de Kmart

Kmart, una subsidiaria de propiedad total de Sears Holdings Corporation (NASDAQ:  SHLD), es una compañía de comercialización en masa y parte de Shop Your Way, una experiencia de compra social donde los miembros tienen la posibilidad de ganar puntos y obtener beneficios a través de una amplia variedad de formatos físicos y digitales a través de shopyourway.com. Kmart ofrece a sus clientes productos de calidad a través de una cartera de marcas exclusivas que incluye Jaclyn Smith, Joe Boxer, Route 66 y Smart Sense. Para más información, visite el sitio web de la empresa en www.kmart.com | el sitio web de Sears Holdings Corporation www.searsholdings.com | Facebook: www.facebook.com/kmart.

Acerca de Shop Your Way

Shop Your Way® es un destino de compra social gratuito y programa de recompensa que ofrece millones de productos, servicios personalizados, y consejos. A través de una red de socios minoristas y proveedores de servicios, los miembros pueden ir de compras, comprar artículos, y ganar puntos para el uso en compras futuras. Los miembros también disfrutan de precios especiales, ventas exclusivas, eventos, acceso a marcas de celebridades y sorteos. Y a través de la comunidad social única en shopyourway.com, los miembros pueden investigar y examinar productos, crear una lista de deseos, encuestar a amigos y familia y aun obtener consejos de expertos para ayudar a elegir los productos y servicios que mejor satisfagan sus necesidades. No hay mínimo de compra para que los miembros de Shop Your Way® canjeen puntos y los puntos se pueden usar para comprar productos de innumerables categorías. Descargue la aplicación Shop Your Way gratuita disponible en iTunes o Google Play. Al aceptar los beneficios y ofertas para miembros de Shop Your Way, usted está de acuerdo con los términos y condiciones de Shop Your Way, disponibles en www.shopyourway.com/terms.

CONTACTOS DE PRENSA

Sara Taylor                      

Annika Tunberg

Sears Holdings                                              

Zeno Group for Kmart

847-286-0774                                               

312-321-4862

[email protected]      

[email protected]