Página 3094

T-Mobile Lanza el Un-carrier 7.0 Desencadena Wi-Fi Mundial

0






T-Mobile Lanza el Un-carrier 7.0 Desencadena Wi-Fi Mundial

Permite a todos los clientes de T-Mobile hacer llamadas y mandar mensajes de texto a través de cualquier conexión de Wi-Fi y hasta donde no llega ningún otro proveedor, incluso a 30,000 pies

Revela T-Mobile Personal CellSpot para brindar cobertura personal


SAN FRANCISCO, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Prepárate para un modo totalmente nuevo de ver la cobertura inalámbrica. T-Mobile (Ticker en la Bolsa de Nueva York: TMUS) nuevamente reescribió las reglas de comunicación inalámbrica con el anuncio de Un-carrier 7.0 «Wi-Fi Un-leashed«, que, en conjunto con otros anuncios, brinda cobertura donde nunca antes ha llegado la red celular.

Ahora que todos los principales fabricantes de smartphones lo están adoptando, las llamadas y mensajes vía Wi-Fi han llegado a un punto de inflexión y T-Mobile lo está apoyando al 100% como sólo puede hacerlo el Un-carrier:  ofreciendo cobertura sin precedentes a sus clientes en lugares donde no puede llegar ninguna red celular.

Con Wi-Fi Un-leashed, T-Mobile anunció que está activando las llamadas y mensajes vía Wi-Fi para todos los clientes de Simple Choice en todos los smartphones nuevos que vende. Ahora, 100% de los smartphones en las tiendas de T-Mobile tendrán capacidad para llamadas y mensajes vía Wi-Fi y 100% de los clientes de T-Mobile podrán adquirir un smartphone con esta capacidad si ya no tienen uno. Para facilitarles a los clientes la oportunidad de aprovechar estas nuevas características, T-Mobile está abriendo una ventana exclusiva de registro en JUMP!, el revolucionario programa de actualización del Un-carrier, para que los clientes puedan acceder de inmediato a un smartphone con capacidad para llamadas vía Wi-Fi.

«Wi-Fi Un-leashed cambia el juego. Es como agregar millones de torres a nuestra red en un solo día,» dijo John Legere, presidente y director ejecutivo de T-Mobile. «La diferencia entre nosotros y los proveedores tradicionales es que ellos harán todo lo que puedan para sacarte más dinero. Nosotros haremos todo lo posible por resolver tus problemas y hoy, esto significa unir el Wi-Fi con nuestra fuerte red de datos para obtener una cobertura sin precedentes.»

A diferencia de los proveedores que atrapan a sus clientes, T-Mobile ha tomado la ruta típicamente disruptiva del Un-carrier con su «Wi-Fi Un-leashed» al hacer uso de toda la tecnología disponible para brindar cobertura en lugares inalcanzables para cualquier red celular, y a la vez de forma simple. No hay que instalar ninguna aplicación ni recordar otra ID. Sólo usa tu teléfono.

Además de poder usar cualquier conexión pública o privada de Wi-Fi como si fuera una torre de T-Mobile para llamar y mandar mensajes de texto, el Un-carrier ha lanzado llamadas y mensajes Wi-Fi de siguiente generación en su red. Esta nueva tecnología está diseñada para brindar voz HD de alta calidad, tiempos veloces de enlace de llamada, menos llamadas cortadas y cobertura de voz sin obstáculos entre la red de Voz sobre LTE (VoLTE, por sus siglas en inglés) de T-Mobile y Wi-Fi con teléfonos compatibles.

Con Wi-Fi Un-leashed, todos los clientes de T-Mobile también pueden hacer llamadas gratis vía Wi-Fi a los Estados Unidos desde cualquier lugar fuera del país—tan sólo usando su número T-Mobile existente, sin tener que instalar ninguna aplicación y sin ID’s o números adicionales—dondequiera que tengan Wi-Fi.

Cobertura Personal Completa Donde Elijas

En una movida clásica del Un-carrier, T-Mobile presenta otra idea radicalmente simple: darle a los clientes el poder y la libertad de personalizar su cobertura donde sea que ellos elijan. El Un-carrier reveló el T-Mobile Personal CellSpot, un nuevo dispositivo que les permite a todos colocar en su hogar las capacidades de una torre personal de T-Mobile.

Dado que 57% de los usuarios de servicios inalámbricos en los EEUU dicen que a menudo se les cortan las llamadas dentro y alrededor de sus hogares, el Personal CellSpot brinda la experiencia de barras completas de T-Mobile—en tu taller en el sótano, en tu pequeña empresa o donde sea que tengas banda ancha—usando tecnología Wi-Fi de punta. Es más, puede reemplazar por completo tu router Wi-Fi existente y operar a la par. Además, el T-Mobile Personal CellSpot viene con una tecnología única (patente en trámite) que da prioridad a las llamadas de voz para una claridad HD cristalina.

A partir del 17 de septiembre, todos los clientes de Simple Choice que tengan una conexión de banda ancha y un Smartphone con capacidad para llamadas por Wi-Fi podrán tener el T-Mobile Personal CellSpot completamente gratis con un depósito reembolsable de $25. Lo único que te queda por hacer es decidir dónde quieres tu experiencia personal de barras completas de T-Mobile.

«Por años, las grandes empresas telefónicas te han dicho dónde puedes tener cobertura y dónde no. Y dondequiera que sus redes no lleguen, te encuentras sin suerte,» dijo Legere. «Con T-Mobile Personal CellSpot, ponemos fin a esta  idea antigua. Ahora, puedes decidir dónde quieres tu propia torre T-Mobile—lo que te da una experiencia sorprendente de barras completas donde ninguna red inalámbrica ha llegado antes.»

Cobertura a 30,000 Pies

T-Mobile amplió su «Wi-Fi Un-leashed» a los cielos a través de una nueva colaboración exclusiva con Gogo, el servicio líder mundial de conectividad en vuelos. A través de esta colaboración, los clientes de T-Mobile podrán enviar y recibir mensajes de texto y mensajes con fotos e incluso recibir mensajes de voz y video en cualquier vuelo que tenga el servicio Gogo en aerolíneas estadounidenses. Esto significa más de 75% de los vuelos nacionales, que transportaron a casi 300 millones de pasajeros el año pasado.

Este nuevo servicio es completamente gratuito para todos los clientes del Un-carrier. A partir del 17 de septiembre, sólo tienes que activar la mensajería Gogo una vez y luego podrás hablar con prácticamente cualquiera desde donde sea que cuentes con Gogo. Visita www.t-mobile.com/gogophones para ver los pasos que activan Gogo en vuelos y una lista de smartphones compatibles.

Para más información sobre Wi-Fi Un-leashed, visita www.t-mobile.com/uncarrier7.

Visita t-mobile.com para un listado de equipos compatibles y detalles.  Requiere de aprobación de crédito para obtener un T-Mobile Personal CellSpot.  Requiere de un plan de servicio participante.  Requiere de actualización de software para usar la mensajería y servicios de mensajería Gogo en vuelos.

Acerca de T-Mobile US, Inc.

Como el Un-carrier de los Estados Unidos, T-Mobile US, Inc. (TICKER EN LA BOLSA DE NUEVA YORK: «TMUS») está redefiniendo la forma en que los consumidores y los negocios adquieren sus servicios inalámbricos a través de vanguardistas innovaciones de productos y servicios. La avanzada red nacional 4G y 4G LTE de la compañía, brinda una formidable experiencia inalámbrica para los clientes que no están dispuestos a prescindir de la calidad y el valor. Con sede en Bellevue, Washington, T-Mobile US ofrece servicios a través de sus subsidiarias y opera sus marcas insignia, T-Mobile y MetroPCS. Actualmente atiende a 50.5 millones de clientes inalámbricos y ofrece productos y servicios a través de alrededor de 70,000 puntos de distribución en total. Para obtener más información, visite http://www.t-mobile.com


(English) U.S. Census Bureau Facts for Features: Hispanic Heritage Month 2014: Sept. 15–Oct. 15

0






Facts for Features de la Oficina del Censo de los EE. UU.: Mes de la herencia hispana del 2014, 15 de septiembre al 15 de octubre


WASHINGTON, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En septiembre del 1968, el Congreso autorizó al presidente Lyndon B. Johnson a que proclamara la Semana Nacional de la Herencia Hispana, la cual se celebró durante la semana que incluyó los días 15 y 16 de septiembre.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110428/DC91889LOGO

En el 1988, el Congreso extendió la celebración para que se conmemorara durante un mes (desde el 15 de septiembre al 15 de octubre) la cultura y las tradiciones de quienes tienen sus raíces en España, México y los países hispanohablantes de Centroamérica, Sudamérica y el Caribe.

El 15 de septiembre es el inicio de la celebración porque es el aniversario de la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México y Chile celebran su día de la independencia el 16 y el 18 de septiembre, respectivamente.

Población

54 millones
La población hispana de los Estados Unidos al 1 de julio de 2013, lo que convierte a las personas de origen hispano en la minoría étnica o racial más grande del país. Los hispanos constituían el 17 por ciento del total de la población de la nación.
Fuente: Estimados de la población del 2013
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPASR6H&prodType=table

1.1 millones
Número de personas hispanas que se añadieron a la población del país entre el 1 de julio de 2012 y el 1 de julio de 2013. Esta cantidad es aproximadamente la mitad de las 2.3 millones de personas agregadas a la población de la nación durante este período.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características nacionales: Población por sexo, raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html, Ver la primera viñeta bajo «Sexo, raza y origen hispano»

2.0%
El por ciento de incremento de la población hispana entre el 2012 y 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características nacionales: Población por sexo, raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html, Ver la primera viñeta bajo «Sexo, raza y origen hispano»

128.8 millones
La población hispana de los Estados Unidos que se proyecta para el 1 de julio de 2060. De acuerdo con esta proyección, los hispanos van a constituir el 31 por ciento de la población de la nación para esa fecha.
Fuente: Proyecciones de la población
http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/population/cb12-243.html

Segundo lugar
Clasificación del tamaño de la población hispana de los Estados Unidos. en todo el mundo, al año 2010. Solamente México (120 millones) tenía una población hispana mayor a la de los Estados Unidos (54 millones).
Fuente: Base internacional de datos
http://www.census.gov/population/international/data/idb/informationGateway.php

64%
El porcentaje de las personas de origen hispano en los Estados Unidos que tenían procedencia étnica mexicana en el 2012. Otro 9.4 por ciento era de origen puertorriqueño, 3.8 por ciento salvadoreña, 3.7 por ciento cubana, 3.1 por ciento dominicana y 2.3 por ciento guatemalteca. El resto procedía de otros países centroamericanos, sudamericanos o de otros países de origen hispano/latino.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B03001
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B03001&prodType=table

Estados y condados

34.4 años
La mediana de edad de los hispanos en el estado de Florida, la más alta de todos los estados del país.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Edad promedio por raza y origen hispano
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPASR6H&prodType=table

10 millones
La población estimada para las personas de origen hispano en Texas al 1 de julio de 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por sexo, raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

8
La cantidad de estados con una población de 1 millón o más de residentes hispanos en el 2013: Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, Nueva Jersey, Nueva York y Texas.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

55%
El por ciento de toda la población hispana que vivía en California, la Florida y Texas al 1 de julio de 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

47.3%
El por ciento de la población de Nuevo México que era hispana al 1 de julio de 2013, el más alto de todos los estados.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

14.7 millones
La población hispana de California. Esta es la población hispana más grande de todos los estados.
Fuente: Estimados de la población del 2013
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-112.html

4.8 millones
El condado de Los Angeles tenía la población más grande de todos los condados en el 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-118.html

50,000
El condado de Miami-Dade, en la Florida, tuvo el mayor aumento numérico de hispanos del 2012 al 2013.

Fuente: Estimados de la población del 2013
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-118.html

22
El número de estados en los cuales los hispanos eran la minoría más grande. Estos estados eran Arizona, California, Colorado, Connecticut, Florida, Idaho, Illinois, Iowa, Kansas, Massachusetts, Nebraska, Nevada, Nuevo Hampshire, Nueva Jersey, Nuevo México, Nueva York, Oregon, Rhode Island, Texas, Utah, Washington y Wyoming.
Fuente: Estimados de la población del 2013, PEPSR6H y PEPSR5H
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPSR5H&prodType=table y http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPSR6H&prodType=table

Familias y niños

11.9 millones
El número de hogares de familias hispanas en los Estados Unidos en el 2013.
Fuente: Familias y residencia: Tabla F1 http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabF1-hisp.xls

62.4%
El por ciento de hogares de familias hispanas que eran hogares de parejas casadas en el 2013. Para el total de la población en los Estados Unidos, era  73.2 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla F1
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013F.html

58.5%
El por ciento de hogares hispanos de parejas casadas que tenían hijos menores de 18 años presentes en el 2013, mientras que para la nación era 40.3 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla F1
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013F.html

65.1%
El por ciento de niños hispanos que vivían con dos padres en el 2013, mientras que a nivel nacional era 68.5 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla C9 http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabC9-hispanic.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013C.html

43.1%
El por ciento de parejas casadas hispanas con niños menores de 18 años donde ambos cónyuges tenían empleo en el 2013, mientras que a nivel nacional era 58.0 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla FG-1
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013FG.html

Idioma español

38.3 millones
El número de residentes de los Estados Unidos de 5 años o más que hablaban español en su hogar en el 2012. Esto es un aumento de 121 por ciento desde el 1990, cuando era de17.3 millones. Los que hablan español en su hogar constituyen el 13.0 por ciento de los residentes de los Estados Unidos de 5 años o más. Más de la mitad (el 58 por ciento) de estos hispanohablantes hablaban inglés «muy bien».

Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B16001 y Tabla DP02
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_DP02&prodType=table y Uso del idioma en los Estados Unidos: 2012 http://www.census.gov/prod/2013pubs/acs-22.pdf

73.9%
Por ciento de hispanos de 5 años o más que hablaban español en su  hogar en el 2012.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B16006http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B16006&prodType=table

Ingreso, pobreza y seguro médico

$39,005
La mediana de ingreso de los hogares hispanos en el 2012.
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2012, Tabla A
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-165.html

25.6%
La tasa de pobreza entre los hispanos en el 2012 fue de 25.6 por ciento.

Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2012, Tabla B
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-165.html

29.1%
El por ciento de hispanos que no tenían seguro médico en el 2012, una disminución del 30.1 por ciento en el 2011.
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2012, Tabla C
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-165.html

Educación

64.0%
El por ciento de los hispanos de 25 años o más que tenían al menos una educación secundaria en el 2012.
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Tabla S0201 (Origen hispano)

http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_S0201&prodType=table

13.8%
El por ciento de la población hispana de 25 años o más con un título de licenciatura (bachelor’s degree) o un título universitario más alto en el 2012.
Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Tabla S0201 (Origen hispano)

http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_S0201&prodType=table

4 millones
El número de hispanos de 25 años de edad o más que tenían al menos un título de licenciatura (bachelor’s degree) en el 2012.
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Tabla C1502I http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_C15002I&prodType=table

1.3 millones
Número de hispanos de 25 años de edad o más con títulos universitarios más avanzados en el 2012 (por ejemplo, maestría, título profesional, doctorado).
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Taba B150021 (Origen hispano)

http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B15002I&prodType=table

6.8%
Por ciento de estudiantes (tanto universitarios como de postgrado) matriculados en universidades en el 2012 que eran hispanos.
Fuente: Encuesta sobre Información de la Población Actual de Alumnos Universitarios: octubre del 2012, Tabla1
http://www.census.gov/hhes/school/data/cps/2012/tables.html

23.3%
Por ciento de estudiantes de escuela primaria y secundaria en el 2012 que eran hispanos.
Fuente: Encuesta sobre Información de la Población Actual de Alumnos Universitarios: octubre de 2012, Tabla 1
http://www.census.gov/hhes/school/data/cps/2012/tables.html

Nacidos en el extranjero

35.6%
Por ciento de la población hispana en el 2012 que nació en el extranjero.
Fuente: Oficina del Censo de los EE.UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012, Tabla: S0201
http://factfinder2.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/12_1YR/S0201//popgroup~400

64.3%
Por ciento de los 10.3 millones de extranjeros que no son ciudadanos menores de 35 años que nacieron en Latinoamérica y en el Caribe, y que están viviendo en los Estados Unidos en el 2010-2012.
http://www.census.gov/prod/2014pubs/acsbr12-06.pdf

Empleos

67.1%
El por ciento de hispanos o latinos de 16 años de edad o más que formaban parte de la fuerza laboral civil en el 2012.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012, Tabla: S0201 (hispano) y B23002i
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_S0201&prodType=table
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B23002I&prodType=table

19.5%
El por ciento de civiles empleados, hispanos o latinos, de 16 años o más, que trabajaron en administración, negocios, ciencia y ocupaciones artísticas en el 2012.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, Tabla C24010I
http://factfinder2.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/12_1YR/C24010I?

Votación

8.4%
Ppor ciento de votantes en la elección presidencial del 2012 que eran hispanos. Los hispanos componían el 7 por ciento de los votantes en el 2010.
Fuente: Comunicado de Prensa: Oficina del Censo informa que la cantidad de votantes hispanos alcanza récord en las Elecciones para el Congreso
http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/voting/cb11-164.html y Votación e Inscripción en las elecciones de noviembre de 2012: Tabla 2
http://www.census.gov/hhes/www/socdemo/voting/publications/p20/2012/tables.html

Servicio al país

1.2 millones
El número de hispanos o latinos de 18 años o más que son veteranos de las fuerzas armadas de los Estados Unidos.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B21001I
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B21001I&prodType=table

Negocios

La fuente de datos para esta sección: Estadísticas para todas las empresas de los EE. UU. por industria, género, grupo étnico y raza para los Estados Unidos, Estados, Áreas Metropolitanas, Condados y Lugares: 2007, Tabla SB0700CSA01
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=SBO_2007_00CSA01&prodType=table Se están recopilando los datos para el 2012.

2.3 millones
Número de negocios en el 2007 que eran propiedad de hispanos, un aumento del 43.6 por ciento comparado con el 2002.

$350,700 millones
Recibos generados en el 2007 por negocios propiedad de hispanos, un aumento de 58.0 por ciento comparado con el 2002.

23.7%
Porcentaje de negocios propiedad de hispanos en Nuevo México en el 2007, el mayor de todos los estados. Seguido por Florida (22.4 por ciento) y Texas (20.7 por ciento).

Celebraciones normalmente cubiertas por la serie Facts for Features (Datos para Artículos) de la Oficina del Censo de los EE.UU:

Mes de la Historia Afroamericana (febrero)

Día del Trabajo

Super Bowl

Día de los Abuelos

Día de San Valentín (14 de febrero)

Mes del Legado Hispano (15 sept.- 15 oct.)

Mes de la Historia de la Mujer (marzo)

Semana de los Estadounidenses No Casados y Solteros

Mes del Legado Irlandés-Estadounidense (marzo)/

Halloween (31 de octubre)

Día de San Patricio (17 de marzo)

Mes del Legado de los Indígenas de Estados Unidos y de los Nativos de Alaska

Día de la Tierra (22 de abril)

(noviembre)

Mes del Legado de Estadounidenses Asiáticos/del Pacífico (mayo)

Día de los Veteranos (11 de noviembre)

Mes de los Estadounidenses de edad avanzada (mayo)

Día de Acción de Gracias

Temporada Navideña (diciembre)

Día de las Madres

Comienzo Temporada de Huracanes (1 de junio)

Día de losl Padres

Cuatro de julio (4 de julio)

Aniversario de la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (26 de julio)

Regreso a la escuela(agosto)

Nota del editor: La información precedente se recogió de una variedad de fuentes y puede estar sujeta a variabilidad de las muestras y otras fuentes de error. Datos para Artículos (Facts for Features) por lo general se da a conocer aproximadamente dos meses antes de la celebración con el fin de cumplir con los plazos de producción de las revistas. Las preguntas o comentarios deben dirigirse a la Oficina de Información de la Oficina del Censo: teléfono: 301-763-3030 o por correo electrónico: [email protected].

 


No te pierdas el concierto con El Dasa en «Terra Live Music in Studio», presentado por Sprint

0
"Terra Live Music in Studio" with El Dasa






No te pierdas el concierto con El Dasa en «Terra Live Music in Studio», presentado por Sprint

El cantante internacional presentará los últimos éxitos de su álbum «Alegre y Enamorado»    


MIAMI, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Terra anuncia que la estrella de música regional mexicana, EL DASA, será el próximo artista en deslumbrarnos con su concierto en «Terra Live Music in Studio«, presentado por Sprint. Combinando los irresistibles ritmos de Sonora con su carismática energía, El Dasa presentará su nuevo álbum, «Alegre y Enamorado», en el escenario de «Terra Live Music in Studio«. El concierto se transmitirá en directo el jueves, 18 de septiembre a las 8 PM (EST). Los fanáticos de todo el mundo podrán disfrutar del espectáculo en www.Terra.com.

La sensación mexicana llevará los extraordinarios movimientos de su baile a «Terra Live Music» durante un show íntimo en el que interpretará los sencillos de los rankings principales de las listas de radio de Estados Unidos y de México, incluyendo «Por Ser Bonita«, «Mi Amiga, Mi Amor, Mi Amante«, «Mentirosa» y «Casi Perfecto«. 

Conocido por su energía, pasión y su típico sombrero y botas, El Dasa ha transmitido su orgullo mexicano en cada presentación de su música durante toda su carrera. Con la influencia de artistas regionales de su ciudad natal, Sonora, México, El Dasa compartirá esta ferviente pasión en el escenario de Terra. Este concierto acústico coloca a El Dasa entre el elenco de superestrellas que ha presentado sus conciertos en «Terra Live Music in Studio», «Terra Live Music in Concert» y el «Terra Live Music Home Sessions» de Terra, compañía global líder de medios para hispanos en Estados Unidos y América Latina .

Desde los comienzos de su carrera, El Dasa supo ganarse los corazones de íconos internacionales, compartiendo el escenario con Marco Antonio Solís, Vicente Fernández, La Arrolladora Banda El Limón, y El Coyote y su Banda, entre otros. Su presencia internacional lo llevó a una nominación al premio Latin Grammy por su primer álbum, «Pa’ La Raza» y al premio «Premios Lo Nuestro» el año pasado como «Revelación del Año en el Género Musical Regional Mexicano». El álbum alcanzó los primeros lugares en las listas de reproducción de radios de Estados Unidos y México con hits como «Mentirosa» y «Casi Perfecto», demostrando el increíble talento y versatilidad de las líricas de El Dasa.

No te pierdas del concierto inolvidable de «Terra Live Music in Studio» con El Dasa el jueves, 18 de septiembre a las 8pm EST. Comparte tus comentarios en las redes sociales en @TerraMusicaUS y @Eldasa utilizando #TerraLiveMusic mientras disfrutas del espectáculo en directo en cualquiera de tus equipos electrónicos. .

Los fanáticos de todo el mundo podrán disfrutar de esta inolvidable noche exclusivamente en www.Terra.com.

Acerca de Terra
Celebrando quince años en el espacio digital, Terra es una compañía global de medios enfocada en interconectar audiencias hispanas en 19 países, en español, inglés y portugués, en todo tipo de plataformas y pantallas. Terra es líder en el mercado hispano de Estados Unidos ofreciendo contenido interesante y personalizado con un diseño responsivo. Terra alcanza a una audiencia global de 100 millones de personas interesadas en música, entretenimiento, deportes, noticias, vida y estilo y más.

Además de noticias de último minuto, Terra es reconocido por su excelencia en las transmisiones en vivo de eventos deportivos y de entretenimiento – desde espectáculos en vivo con artistas como Paul McCartney, U2, Alejandro Sanz, Prince Royce, Juanes y Kings of Leon, hasta transmisiones internacionales de los Juegos Olímpicos y los partidos de fútbol. Con cuarteles generales en Brasil, Terra tiene oficinas en los Estados Unidos, América Latina y España.

​»Terra. Tu mundo, simple». Visita el nuevo Terra en www.Terra.com y haz clic aquí para más información sobre Terra Live Music.

Acerca de Universal Music Group
Universal Music Group es la compañía global líder en música, con operaciones propias en 60 territorios. Sus negocios incluyen a Universal Music Publishing Group, la operación líder global en edición musical.

Los sellos discográficos de Universal Music Group incluyen a A&M/Octone, Decca, Def Jam Recordings, Deutsche Grammophon, Disa, Emarcy, Fonovisa, Geffen Records, Interscope Records, Island Records, Lost Highway Records, Machete Music, MCA Nashville, Mercury Nashville, Mercury Records, Motown Records, Polydor Records, Universal Music Latino, Universal Republic y Verve Music Group, así como  una variedad múltiple de sellos discográficos propiedad o distribuidos por sus compañías discográficas subsidiarias alrededor del mundo. Universal Music Group posee el catálogo de música más extenso de la industria, el que incluye los últimos 100 años de los artistas más populares y sus grabaciones. El catálogo de UMG se mercadea a través de dos divisiones distintas:, Universal Music Enterprises (dentro los EU) and Universal Strategic Marketing (fuera de EU). Universal Music Group también incluye a  Global Digital Business, su nueva división de medios y tecnología, así como Bravado, su compañía de mercadeo. 

Universal Music Group es una unidad de Vivendi, una empresa global de medios y comunicaciones.

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


«¿Me cambian los ojos solo porque estoy envejeciendo? ¿Cuándo debo ver a un oculista?

0





«¿Me cambian los ojos solo porque estoy envejeciendo? ¿Cuándo debo ver a un oculista?

La Academia Americana de Oftalmología explica síntomas oftalmológicos frecuentes en los adultos en el Mes del Envejecimiento Saludable


SAN FRANCISCO, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más de 142 millones de estadounidenses tienen más de 40 años, y es alrededor de los 40 que muchas personas empiezan a advertir cambios en su vista que se incrementan a medida que se hacen mayores.[1] Para 2030, está previsto que más de 90 millones de personas tendrán 65 años ó más; una de cada seis personas tendrán un deterioro visual que no puede ser corregido con gafas o lentes de contacto.[2],[3] Para estos grupos etarios, una mayor conciencia de los síntomas oftalmológicos frecuentes puede ayudar a asegurar una intervención más rápida para evitar la pérdida de la visión, según la Academia Americana de Oftalmología.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130405/MM89329LOGO

En respaldo al Mes del Envejecimiento Saludable este septiembre, la Academia alienta a todos los adultos a conocer cuáles son los cambios en la visión que pueden esperarse, y cuándo procurar tratamiento para los signos de una enfermedad o afección que podría provocar una pérdida irreversible de visión. Para ayudar en este entendimiento, la Academia brinda explicaciones para los siguientes cambios visuales frecuentes que los adultos pueden sufrir a medida que envejecen.

  • Leer un menú o coser se torna cada vez más difícil – A medida que el ojo envejece, el cristalino – la lente del ojo – pierde flexibilidad, lo que hace que sea más difícil leer de cerca o hacer trabajos a corta distancia. A esta afección se la denomina presbicia, que viene de la palabra griega que significa «ojo que envejece». Casi todos los adultos sufren presbicia a partir de los 40 años de edad. El tratamiento más frecuente es simplemente usar gafas de lectura.
  • De repente se siente ardor o pinchazos en los ojos y lagrimeo excesivo – Si bien en apariencia son síntomas opuestos, estos pueden ser signos de ojo seco. El ojo seco es muy frecuente a medida que la gente envejece, especialmente en las mujeres, que sufren cambios hormonales que pueden alterar la calidad de las lágrimas que produce el ojo. Para la mayoría de las personas, el tratamiento para el ojo seco es tan simple como usar gotas oculares de venta libre. Si éstas no producen un alivio, un oftalmólogo, el médico especializado en el diagnóstico y tratamiento médico y quirúrgico de las enfermedades y afecciones oculares, puede recetar medicamentos o sugerir opciones quirúrgicas.
  • Ver nubes flotando en frente de la visión o destellos ocasionales de luz – Las nubes son en realidad pequeños aglutinamientos de células que flotan en el humor vítreo, el fluido transparente gelatinoso que está dentro del ojo; también se las denomina cuerpos o «moscas» flotantes. Los destellos de luz son provocados por el humor vítreo que presiona la retina, el tejido sensible a la luz que reviste el dorso del ojo, a medida que se mueve. Los cuerpos flotantes y los destellos se hacen más frecuentes a medida que se envejece, pero un aumento súbito podría ser signo de un desprendimiento de la retina; en tal caso debe verse al oculista de inmediato, ya que a menudo el tratamiento obligatorio es una cirugía.
  • Los colores se ven más opacos, las luces parecen tener un halo – Estos pueden ser un signo de cataratas, una opacidad del cristalino que se presenta en casi todo el mundo a medida que se envejece. Por lo general el tratamiento para las cataratas es quirúrgico; es una de las cirugías electivas más frecuentes en los Estados Unidos, y ha demostrado mejorar significativamente la visión y la calidad de vida.
  • Se nubla la visión central, lo que dificulta reconocer las caras – Este es un síntoma frecuente de degeneración macular asociada con la edad (DMAE). Como los síntomas habitualmente no se advierten hasta que la pérdida de visión ya se ha producido, los exámenes oftalmológicos regulares son esenciales para ayudar a diagnosticar la DMAE en un estadio temprano, a fin de prevenir a pérdida de visión. La DMAE tiene dos formas, húmeda y seca. El tratamiento para la DMAE húmeda por lo general incluye inyecciones anti-VEGF, un tipo de fármaco que bloquea el crecimiento de vasos sanguíneos anormales bajo la retina, que provocan la DMAE húmeda. En este momento la DMAE seca no cuenta con un tratamiento probado, pero las investigaciones indican que ciertos suplementos dietarios pueden ayudar a detener su avance.
  • Dificultad para ver en las intersecciones al conducir – El deterioro de la visión periférica puede ser un signo de glaucoma, una de las causas principales de ceguera irreversible. La pérdida de la visión es tan gradual que las personas afectadas a menudo no la advierten hasta que su visión ya está comprometida. Afortunadamente, la mayor parte de la pérdida de la visión provocada por el glaucoma puede prevenirse con la detección y la intervención médica tempranas, destacándose la importancia de consultar regularmente al oculista, especialmente si la persona tiene determinados factores de riesgo, tales como ser de origen africano o hispano y padecer migrañas, diabetes o baja tensión arterial. El tratamiento más frecuente para el glaucoma son las gotas oculares medicamentosas.

La Academia recuerda que estas explicaciones no sustituyen al asesoramiento del médico. «El mejor curso de acción al presentarse estos síntomas es ser precavido de más y consultar al oculista», comentó el Dr. Daniel J. Briceland, oftalmólogo y vocero clínico de la Academia Americana de Oftalmología. «He visto demasiados pacientes que esperaron demasiado para consultar al oculista, y ahora lamentablemente enfrentan una pérdida permanente de visión».

Para asegurar ojos saludables a lo largo de toda la vida, la Academia Americana de Oftalmología recomienda que todos los adultos se hagan un examen inicial de los ojos a los 40 años. Además, la Academia recomienda que los adultos a partir de los 65 años de edad se hagan un examen ocular cada uno o dos años, o según lo recomiende su oculista. Las personas de más edad que no se hayan hecho un examen de los ojos recientemente, o para quienes el costo sea un motivo de preocupación, pueden calificar para EyeCare America, un programa de servicio público de la Fundación de la Academia Americana de Oftalmología que ofrece exámenes y atención oftalmológica sin costo de bolsillo para las personas mayores elegibles a partir de los 65 años. Visite www.eyecareamerica.org para recibir más información.

Acerca de la Academia Americana de Oftalmología
La Academia Americana de Oftalmología, con sede central en San Francisco, es la mayor asociación de médicos oculistas y cirujanos oftalmológicos del mundo, con más de 32,000 miembros a nivel mundial. La misión de la Academia es fomentar el aprendizaje de por vida y los intereses profesionales de los oftalmólogos, a fin de garantizar que el público pueda recibir la mejor atención oftalmológica posible. Para obtener más información, visite www.aao.org.

La Academia también es un proveedor líder de información sobre el cuidado de los ojos para el público. El programa EyeSmart® de la Academia instruye al público sobre la importancia de la salud de los ojos, y les facilita mantener una visión saludable. EyeSmart brinda la información más confiable y médicamente precisa sobre enfermedades, afecciones y lesiones de los ojos. OjosSanos™ es la versión en español del programa. Visite www.geteyesmart.org o www.ojossanos.org para recibir más información.

Acerca de EyeCare America
Establecido en 1985, EyeCare America, un programa de servicio público de la Academia Americana de Oftalmología, está comprometido con la preservación de la vista y cumple su misión a través del servicio público y la educación. EyeCare America presta servicios de atención oftalmológica durante todo el año a personas mayores insuficientemente atendidas desde el punto de vista médico y a aquellas personas que tienen un mayor riesgo de enfermedades oculares. Más del 90 por ciento de la atención disponible se presta sin ningún costo de bolsillo para los pacientes. EyeCare America es patrocinado conjuntamente por la Knights Templar Eye Foundation Inc., con respaldo adicional de Genentech y Alcon. Puede encontrarse más información en www.eyecareamerica.org.

[1] http://www.visionproblemsus.org/introduction.html
[2] http://www.aoa.gov/Aging_Statistics/Profile/2013/4.aspx
[3] Centros para el control y la prevención de enfermedades. Prevalence of Visual Impairment and Selected Eye Diseases Among Persons Aged >50 Years With and Without Diabetes — Estados Unidos, 2002. MMWR 2004;53: 1069


Nuevo programa ofrece exámenes de práctica para GED gratuitos

0






Nuevo programa ofrece exámenes de práctica para GED gratuitos

En el marco de la Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar, se lanza el programa «Prepárese sin costo»


WASHINGTON, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En el día de hoy, GED Testing Service anunció que desde el 22 de septiembre hasta el 3 de octubre los estudiantes que se acerquen a un Centro de educación para adultos local podrán tomar el examen de práctica para GED sin costo alguno. El objetivo del programa «Prepárese sin costo» es alentar a que más estudiantes adultos se acerquen a los Centros de educación para adultos locales que ofrecen clases de preparación para el examen de GED sin costo alguno o a un costo muy bajo. También está diseñado para ayudar a que los estudiantes averigüen si están preparados para tomar el examen de GED real. En caso de que necesiten práctica adicional, se les brindará un plan de estudio personalizado gratuito basado en sus resultados.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120322/PH74825LOGO

Datos de estudios realizados por GED Testing Service demuestran que el examen de práctica tiene una eficacia del 95 % en la predicción de la puntuación que el estudiante obtendrá en el examen de GED, de modo que profesores y estudiantes cuentan con un indicador en tiempo real del nivel de preparación del estudiante. El nuevo examen de práctica también brinda información detallada sobre los conocimientos de un estudiante y las habilidades que deberían reforzarse más. El reporte de puntuación del examen de práctica no solo constituye un indicador del nivel de preparación para profesores y estudiantes, sino que también indica las habilidades y conocimientos específicos que el estudiante debe dominar para aprobar el examen de GED. La información detallada que brinda el reporte de puntuación ayuda a los educadores a identificar lo que deben enseñarle a cada estudiante. Estos datos también ayudan a que los estudiantes se concentren en los contenidos específicos que deben reforzar, lo que permite disminuir el tiempo dedicado al estudio y evitar adivinanzas durante el examen.

«Estamos orgullos de lanzar por primera vez el programa Prepárese sin costo en el marco de la Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar, ya que casi 1 de cada 5 estadounidenses no obtuvo su diploma de la escuela secundaria», explicó Randy Trask, Presidente de GED Testing Service. «Resulta muy importante informarles a nuestros amigos, vecinos y familiares que no se graduaron de la escuela secundaria acerca de cómo dar ese primer gran paso hacia una vida mejor, y alentarlos a acercarse al Centro de educación para adultos local o visitar el sitio web GED.com. Este programa constituye un incentivo más para que den ese primer paso».

Los estudiantes que deseen tomar el examen de práctica GED Ready sin costo alguno pueden hacerlo desde el 22 de septiembre hasta el 3 de octubre y para ello deben contactarse con el Centro de educación para adultos local. Para encontrar un Centro de educación para adultos local, visite el sitio web www.gedtestingservice.com/locate-a-prep-center.

La promoción «Prepárese sin costo» de GED Testing Service se ofrece en el marco de la Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar, organizada por la National Coalition for Literacy. La Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar contribuye a generar conciencia sobre la importancia de los recursos académicos para adultos en los Estados Unidos. «Prepárese sin costo» alienta a los estudiantes adultos a acercarse a un Centro de educación para adultos local y conocer más acerca de las clases, tutorías y demás recursos que ofrecen los centros para que puedan alcanzar sus metas académicas y profesionales.

Acerca de GED Testing Service: El examen de GED ha abierto las puertas a mejores puestos de trabajo y programas universitarios a más de 19 millones de graduados desde 1942. El año pasado, casi 800,000 adultos realizaron el examen de GED, el cual es aceptado por prácticamente todas las universidades y empleadores de EE.UU. GED Testing Service, como creador del examen de GED oficial, tiene la responsabilidad de garantizar que el programa siga siendo una vía fiable y valiosa hacia una vida mejor para los millones de adultos que no tienen un diploma de la escuela secundaria.


La Fundación de la Epilepsia de Nueva York Metropolitana sera sede para la tercera caminata anual ‘Into the Light’ para el Conocimiento de la Epilepsia

0





La Fundación de la Epilepsia de Nueva York Metropolitana sera sede para la tercera caminata anual ‘Into the Light’ para el Conocimiento de la Epilepsia


NUEVA YORK, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La comunidad de la epilepsia de Nueva York marchara el 21 de Septiembre, 2014 en la tercera caminata anual ‘Into the Light’ para el Conocimiento de la Epilepsia, la cual se llevará acabo en el South Street Seaport. Organizado por la Fundación de la Epilepsia de Nueva York Metropolitana (EFMNY), este evento, ha servido, desde su inauguración, para promover la conciencia pública, los programas educativos y celebrar la diversidad y fortaleza de la comunidad de epilepsia.

1ª en cada 26 personas desarrollará epilepsia en algún punto en su vida. Por favor venga y participe en los esfuerzos continuos de la EFMNY para impactar significativamente la vida de aquellos afectados. La solidaridad de la comunidad y las muestras de apoyo para los equipos de esta caminata les demuestran a estas personas que no están solos.     

Equipo Valentina

El día que Paula Cruz atestiguó el primer ataque epiléptico que sufrió su hija Valentina, de un año de edad, fue el día que sus vidas cambiaron. Paula recuerda, «Valentina empezó a llorar y cuando mi esposos la alzo para cargarla, comenzó a tener una convulsión.» Cundió el pánico y Valentina fue trasladada de urgencia al hospital. A pesar de varias pruebas que resultaron normales, los ataques continuaron, y eventualmente la pequeña Valentina fue diagnosticada con epilepsia. Su neurólogo y sus padres todavía no saben que causa sus convulsiones o cuando ocurrirá la próxima, y es esta incertidumbre que promueve su deseo incesante por respuestas y soluciones.        

Un aliado firme y constante en esta búsqueda es la Fundación de la Epilepsia de Nueva York Metropolitana, cuya Directora Ejecutiva, Pamela Conford, MSW, reconoce que el no saber cuando los ataques se presentaran, es uno de los aspectos más difíciles de la epilepsia. «Tener un sentido de control sobre su propio ambiente es importante, y la imprevisibilidad y cualidad episódica de las convulsiones hace eso imposible.» La EFMNY se esfuerza en proveerle a miles de personas un sentido de control a través de educación, recursos, promoción, apoyo de programas, y referencias, de modo que nadie se encuentre obligado a navegar las complejidades de un diagnostico de epilepsia solo.  

El equipo Valentina es uno de muchos equipos participando en el evento este año. Para aprender más sobre la caminata ‘Into the Light’ para el Conocimiento de la Epilepsia y obtener información sobre los equipos participantes por favor visite https://www.crowdrise.com/intothelight2014      

The Epilepsy Foundation of Metropolitan New York

Fundada en 1967 la Fundación de la Epilepsia de Nueva York Metropolitana (EFMNY) se mantiene como la única agencia de servicios humanos en la Ciudad de Nueva York que esta exclusivamente dedicada a servir a la comunidad de epilepsia, a través de servicios integrales de apoyo social en cada uno de los cinco barrios; con educación, servicios de vinculación, y promoción, distribuidos hasta el Condado de Westchester. El EFMNY dirige la lucha para detener los ataques, encontrar una cura, y vencer los desafíos que presenta la epilepsia. Dedicados a servir, educar y extender la conciencia publica, la EFMNY está dotada con profesionales de sectores diversos, incluyendo médicos, trabajadores sociales, psicólogos, y expertos en salud pública. Este completo e integrado enfoque ha solidificado a la EFMNY como un recurso principal para la comunidad.  

http://www.epilepsyintothelight.org/register/
http://www.efmny.org/ 

 

 

 


Sherwin-Williams le da nueva vida a su pintura con iniciativa de arte Hispano

0
Edwin Gil works on one of his Faces of Diversity in Medellin, Colombia in 2013 as part of a collaboration with Programa Buen Comienzo.





Sherwin-Williams le da nueva vida a su pintura con iniciativa de arte Hispano


CLEVELAND, 10 de Septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La empresa Sherwin-Williams (NYSE: SHW) y los reconocidos artistas Hispanos Edwin Gil y Alexander Mijares combinarán sus colores y talento en la creación de proyectos de arte comunitarios en Dallas, TX y Charlotte, NC como parte de la celebración del mes de la Hispanidad. Gil, originario de Colombia, usará la pintura en su campaña internacional anti-bullying, Faces of Diversity. Mijares, un nativo de Miami con raíces cubanas y españolas, encabezará la gran apertura de la galería LAB ART Texas con un gran mural el 18 de septiembre a las 7pm en 315 Cole Street, Dallas, TX 75207. Mijares también colaboró en un proyecto especial con el artista Spencer Gilbert (conocido como MAR) en otro mural en el restaurante Taverna by Lombardi usando pintura de Sherwin-Williams.

«El apoyo que Sherwin-Williams brinda a la campaña ‘Faces of Diversity’ es prueba positiva que esta compañía cree en el poder del color y arte para transformar a nuestras comunidades», dijo Gil. «Sherwin-Williams continuamente apoya a los Hispanos y los provee con herramientas, en este caso color, para propiciar un cambio positivo en nuestras escuelas, que en última instancia cambian el pensamiento de nuestros hijos al exponer las consecuencias de la intimidación.»

«El arte público es una parte muy importante de cualquier paisaje urbano,» opinó Mijares. «Me da mucho gusto poder colaborar con Sherwin-Williams en este valioso proyecto, que estará en exhibición para la ciudad de Dallas y sus residentes por los próximos años. Como hispano, estoy orgulloso de trabajar con una empresa que valora nuestras contribuciones al paisaje cultural de los Estados Unidos «.

«El color es una parte importante de toda cultura, y en Sherwin-Williams celebramos las influencias culturales todos los días del año,» comentó Jackie Jordan, Directora de Color Marketing de Sherwin-Williams. «Nuestras paletas se inspiran en las historias, tradiciones y en las diferentes costumbres Hispanas. Las contribuciones de color y diseño de los Latinos alrededor del mundo hacen que nuestros hogares aquí en los Estados Unidos sean bellos lugares  donde nuestras familias pueden vivir y crecer».

Gil revelará su proyecto de ‘Faces of Diversity’ a el día 4 de octubre a las 11am en ImaginOn: 300 East 7th Street, Charlotte, NC 28202. Mijares estuvo en Dallas durante septiembre trabajando en sus murales que se pueden encontrar en las siguientes ubicaciones: 315 Cole Street, Dallas, TX 75207 y en Taverna by Lombardi 3312 Knox Street Dallas, TX 75205.

Para saber más acerca de Edwin Gil y Faces of Diversity, visita www.EdwinGil.com. Para saber más acerca de Alexander Mijares, su arte y murales públicos, por favor visita www.Mijares.com.

Para más información acerca de Sherwin-Williams y sus esfuerzos Hispanos, visítalos en Facebook www.facebook.com/SherwinwWilliamsLatino, en Twitter www.twitter.com/SWPintura o en su página de contenido www.SWLatino.com. Pedimos que las personas utilicen el hashtag #EstoPintaBien durante el Mes de la Hispanidad para conectarse con Sherwin-Williams, y para demostrar cómo el color hace que sean vibrantes sus comunidades y hogares.

ASK SHERWIN-WILLIAMS™
Por cerca de 150 años, Sherwin-Williams ha sido líder de la industria en el desarrollo de pinturas y recubrimientos tecnológicamente avanzados. Siendo el detallista más grande de pinturas y accesorios para pintura en la nación, Sherwin-Williams esta comprometido a apoyar tanto a los profesionales de la pintura como a quienes gustan de hacerlo por sí mismos, con productos excepcionales, recursos para hacer selecciones de color confiables, y servicios personalizados de expertos que satisfacen las necesidades únicas de cada proyecto. Los productos de Sherwin-Williams solo pueden ser encontrados en las más de 3,900 tiendas vecinales a lo largo de Norteamérica. Para mayor información visite sherwin-williams.com. o únase a Sherwin-Williams en Facebook, Twitter y Pinterest.

Contacto de medios:
Thalia Rybar
AC&M Group
704-697-4413
[email protected]

NOTA A LOS REDACTORES: Imágenes de alta resolución están disponibles en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


El Proyecto Alimento: Leche para America hace un gran impacto al proporcionar leche rica en nutrientes a los bancos de alimentos del país

0
Toma Acción durante El Mes de Acción contra el Hambre





El Proyecto Alimento: Leche para America hace un gran impacto al proporcionar leche rica en nutrientes a los bancos de alimentos del país  


Hunger Action Month en septiembre (el Mes de Acción contra el Hambre) – un momento ideal para que las comunidades se unan en la lucha contra el hambre y sigan ayudando a través del Proyecto Alimento: Leche para America


WASHINGTON, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — De costa a costa, miles de familias necesitadas se han beneficiado de las donaciones de leche hechas al Proyecto Alimento: Leche para America, el primer programa nacional cuya meta es entregar la tan deseada y rica en nutrientes leche a familias necesitadas. 

Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en: http://www.multivu.com/players/Spanish/7318151-great-american-milk-drive-providing-nutrient-rich-milk-to-america-s-food-banks

Desde abril, Feeding America se ha asociado con las compañías lácteas y los granjeros productores de leche para el Proyecto Alimento: Leche para America.  Esta iniciativa hace que sea fácil donar leche a las personas de la comunidad que la necesiten, gracias a un simple «clic» del «ratón» (www.lecheparaamerica.com) o un mensaje de texto (envíe la palabra «Milk»al 27722). Pero todavía queda mucho más trabajo por hacer para poder entregar leche a los más de 46.5 millones de estadounidenses que reciben ayuda anualmente de Feeding America. 

«La rica en nutrientes leche sigue siendo uno de los artículos más solicitados y de los que menos disponibilidad hay en nuestros bancos de alimentos. El Proyecto Alimento: Leche para America está ayudando a cambiar esto, entregando miles de galones de leche a las familias que de otra manera no podrían obtenerla», dijo Bob Aiken, CEO de Feeding America. «Mientras más estadounidenses apoyen el programa –desde California hasta Maine- más leche podremos entregar a las familias que más la necesiten».  

Los hallazgos que se derivan del recién publicado estudio de Feeding America titulado Hunger in America Study 2014, el mayor estudio en su tipo que analiza el impacto del hambre en los estadounidenses, son alarmantes. Para los millones de estadounidenses que no tienen la alimentación garantizada, el estudio señaló que optar por alimentos no saludables, y hasta aguar la comida o las bebidas son estrategias que recurren con frecuencia –estrategias que afectan la salud y la nutrición. 

«Todos los niños necesitan bebidas y comidas nutritivas para tener un buen comienzo en la vida», dijo la Doctora Jennifer Shu, FAAP, editora médica de HealthyChildren.org, la página del American Academy of Pediatrics (AAP) dedicada a la crianza de niños. «La buena nutrición es necesaria para la salud, el desarrollo, y el aprendizaje, y la leche proporciona muchos de esos nutrientes esenciales. La AAP ayuda a despertar conciencia acerca de las distintas formas en que todas las familias pueden ayudarse entre sí en sus comunidades, y también cómo ayudar a aquellos que pudieran necesitar un mejor acceso a comidas y bebidas nutritivas».

Con ocho gramos de proteína de alta calidad por porción y tres de los principales nutrientes que con más probabilidad faltan en la dieta norteamericana – calcio, vitamina D y potasio – la leche es una forma accesible y eficiente de que los programas de alimentos de Estados Unidos proporcionen nutrientes a las personas que los necesitan.

Mes de Acción Contra el Hambre

Hunger Action Month (el Mes de Acción contra el Hambre) de Feeding America es un esfuerzo nacional para ayudar a combatir el hambre en Estados Unidos quecomienza el 4 de septiembre con Hunger Action Day.

El Proyecto Alimento: Leche para America ya está entregando los tan necesarios galones de leche a miles de familias en todo el país, y para celebrar Hunger Action Month, estaremos entregando 5,000 galones más a los bancos de alimentos que genere más donaciones durante el mes de septiembre. Tú puedes ayudar a entregar leche a las familias necesitadas de tu comunidad:  

  • Por internet: Dona leche a las familias necesitadas por tan poco como $5.00 en lecheparaamerica.com o mediante un mensaje de texto  (envía lapalabra «Milk» al 27722). Escribiendo tu código postal, puedes garantizar que la leche sea entregada a un banco de alimentos en tu comunidad.   
  • En los mercados: Los detallistas, entre ellos más de 2,000 tiendas Kroger, tendrán avisos sobre el Proyecto Alimento: Leche para America (Great American Milk Drive) en las cajas situadas en las salidas de los mercados.   
  • Medios Sociales: Como un esfuerzo de Feeding America, el color de Hunger Action Month es naranja. Tiñe de naranja tu perfil en los medios sociales y distribuye una foto de tu perfil «naranja» con @FeedingAmerica usando el «hashtag» #HungerAction. Chequea los medios sociales relacionados con la leche, www.facebook.com/siempreleche y @siempreleche en Twitter, para información..
  • Eventos locales de donación:  Apoya a tu marca de leche y encuentra oportunidades para hacer donaciones a esta causa en más de 15 eventos que se celebrarán de costa a costa.

Acerca de MilkPEP

El programa  Milk Processor Education Program (MilkPEP por su sigla en inglés), con sede en Washington, D.C., está financiado por los productores nacionales de leche, quienes tienen el compromiso de incrementar el consumo de leche fresca. La junta directiva de MilkPEP dirige la Campaña Milk Life, una campaña multifacética creada para educar a los consumidores sobre los poderosos beneficios nutricionales de la leche – con 9 nutrientes esenciales, entre ellos proteína de alta calidad en cada vaso de 8 onzas. Para más información, visita www.fuertesconleche.com.  Lowe Campbell Ewald es la agencia creadora de la campaña nacional Milk Life para las compañías lácteas de Estados Unidos.

CONTACTO:
Janessi Trillas
+1-786-433-4098
[email protected]


David Bisbal, Franco De Vita, Juanes, Prince Royce, And Roberto Tapia To Perform At The Latin GRAMMY® Acoustic Sessions

0

MIAMI, 10 de septiembre 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — David Bisbal, Franco De Vita, Juanes, Prince Royce, y Roberto Tapia participarán en los Latin GRAMMY® Acoustic Sessions del 2014, anunció hoy La Academia Latina de la Grabación® y Eventus. En éste, su cuarto año, esta serie exclusiva sólo por invitación, se llevará a cabo en Nueva York, Miami, Dallas, Los Angeles y Chicago del 24 de septiembre al 5 de noviembre 2014.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140910/144810

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140910/144824

"Estamos orgullosos de continuar con esta exitosa celebración y llevar la emoción de los Latin GRAMMYs a admiradores de la música", dijo Gabriel Abaroa Jr., Presidente/CEO de La Academia Latina de la Grabación. "Nos gustaría expresar nuestra sincera gratitud a todos los talentosos artistas que nos acompañan este año y un enorme agradecimiento a nuestros patrocinadores por su continuo apoyo. Esperamos otro emocionante año lleno de música increíble."

Estos conciertos acústicos únicos comenzarán en Los Angeles el 24 de septiembre, el mismo día en que se anuncian las nominaciones para la 15a Entrega Anual del Latin GRAMMY®. Esa noche, el
cantante Prince Royce, previamente nominado al Latin GRAMMY, tomará el escenario; el 1 de octubre en Chicago, el cantante de música regional mexicana Roberto Tapia brindará una gran serenata; el 9 de octubre en Dallas, la superestrella colombiana y ganador de 19 Latin GRAMMYs Juanes encenderá el escenario; el 23 de octubre, Nueva York será testigo de la actuación especial del ganador del Latin GRAMMY David Bisbal; y el 5 de noviembre el ganador del Latin GRAMMY, legendario cantante y compositor venezolano Franco De Vita cerrará la serie en Miami. Los Latin GRAMMY Acoustic Sessions preceden a la noche más importante de la música latina, la 15a Entrega Anual del Latin GRAMMY. La serie de conciertos, presentada por 7UP® con patrocinadores oficiales McDonald's® y Avianca®, y patrocinador
asociado Vivemejor.com, está diseñada para ofrecer actuaciones íntimas a un público exclusivo.

"Este año, nuestra lista de artistas habla por sí misma y estamos felices de lanzar nuestra gira de nuevo," dijo Nelson Albareda, presidente de Eventus. "Durante los últimos tres años, la serie ha ofrecido veladas inolvidables de buena música, energía y entretenimiento. Estamos más comprometidos que nunca a mantener este nivel con el apoyo de La Academia Latina de la Grabación y de nuestros patrocinadores."

La 15a Entrega Anual del Latin GRAMMY será transmitida en vivo desde el MGM Grand Garden Arena en Las Vegas el jueves 20 de noviembre de 8 a 11 pm hora Este/Pacífico (7 pm Centro) por Univision. Además de su transmisión en Estados Unidos, la Entrega del Latin GRAMMY será
transmitida en más de 100 países en todo el mundo.

Acerca de La Academia Latina de la Grabación

La Academia Latina de la Grabación es una organización internacional compuesta por artistas, músicos, compositores, productores, y otros profesionales técnicos y creativos de la grabación, de habla hispana y portuguesa. La organización se dedica a mejorar la calidad de vida y las condiciones culturales de la música latina y sus creadores. Además de producir la Entrega del Latin GRAMMY para premiar la excelencia en las artes y ciencias de la grabación, La Academia Latina de la Grabación brinda programas educativos y de asistencia para la comunidad musical latina. Para más información acerca de La Academia Latina de la Grabación, por favor visite LatinGRAMMY.com. Para obtener noticias de último momento y contenido
exclusivo, sigue @LatinGRAMMYs en
Twitter, hazte un fanático en Facebook, e únete a las redes sociales de la organización en Foursquare, Google+, Instagram, Pinterest, Tumblr, y YouTube.

Acerca de Eventus

Eventus es una empresa de mercadeo experiencial, de deportes y entretenimiento dedicada a conectar marcas comerciales con consumidores. Eventus administra diferentes unidades comerciales dedicadas a ofrecer innovadoras propiedades de eventos y de medios, y programas de promoción integrados dirigidos a mercados multiculturales. La empresa tiene su oficina principal en Miami, con oficinas en todo Estados Unidos. Para mayor información sobre Eventus, visite www.eventuslive.com.

Acerca de 7UP

7UP es una de las muchas sabrosas marcas en la cartera de bebidas de Dr Pepper Snapple Group (NSYE:DPS). Uno de los favoritos desde 1929, 7UP es THE UNCOLA. 7UP está disponible en las variedades Regular, 10 Calorías, Dieta y Cereza. DPS es un fabricante líder de bebidas de sabores, comercializando más de 50 marcas de bebida por toda América del Norte y el Caribe. Para más información, visite 7UP.com o DrPepper Snapple.com. Para las últimas noticias y actualizaciones de la marca, siga a 7UP en Facebook.com/7UP o Twitter.com/7UP.

Acerca de McDonald's

McDonald's USA, LLC, sirve diariamente a más de 27 millones de clientes una variedad de opciones preparadas con ingredientes de calidad. Cerca del 90% de los 14,000 restaurantes McDonald's en Estados Unidos son propiedad de y están manejados por hombres y mujeres en forma independiente. Los clientes ahora pueden conectarse a Internet, sin cargo, en aproximadamente 11,500 restaurantes McDonald's participantes de Estados Unidos que ofrecen conexión Wi-Fi. Para obtener más información sobre negocios, promociones y productos, visite www.mcdonalds.com, o síganos en Twitter y Facebook.

Acerca de Avianca

Avianca es la marca comercial de aerolínea para la empresa Latino Americana Avianca Integrated Holdings Inc. y la aerolínea bandera de Colombia. Compuesta por más de 19.000 empleados, Avianca es conocida por su excelencia en el servicio. Avianca se especializa en el transporte de pasajeros y de carga, sirviendo a 100 destinos en 26 países de América y Europa con una moderna flota de 155 aviones de alcance corto, mediano y largo. A través de su membresía en Star Alliance, Avianca ofrece conectividad a más de 1.300 destinos en 192 países de todo el mundo. A través de su programa de lealtad LifeMiles, Avianca ofrece una amplia gama de beneficios y opciones de viaje a sus más de 5.5 millones de miembros. Durante 2013 Avianca llevó 24.1 millones de pasajeros. Para más información, por favor visite
www.avianca.com , o contáctenos a través de nuestras redes sociales: Facebook.com/aviancaoficial, Twitter.com/Avianca o @Avianca, Youtube.com/Avianca, Pinterest.com/aviancaairlines.

Acerca de Unilever

Unilever es uno de los proveedores líderes a nivel mundial de productos alimenticios, para el hogar y para el cuidado personal con ventas en más de 190 países. Trabajando para crear un futuro mejor cada día, ayudamos a las personas a sentirse bien, a lucir bien y a disfrutar más la vida. En Estados Unidos el portafolio incluye marcas icónicas como: Axe, Ben & Jerry's, Breyers, Caress, Clear Scalp & Hair Therapy, Consort For Men, Country Crock, Degree, la linea de productos de cuidado personal Dove, Fruttare, Good Humor, Hellmann's, I Can't Believe It's Not Butter!, Just for Me!, Klondike, Knorr, Lever 2000, Lipton, Magnum, Motions, Nexxus, Noxzema, Pond's, Popsicle, Promise, Q-tips, Simple, St. Ives, Suave, TIGI, TONI&GUY Hair Meet Wardrobe, TRESemmé y Vaseline. Todos los nombres de
marcas mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de Unilever Group of Companies. Nuestra ambición es duplicar el tamaño de nuestro negocio, a la vez que reducimos nuestra huella ecológica (incluyendo abastecimiento, uso por parte del consumidor y desecho) y aumentamos nuestro impacto social positivo. Estamos comprometidos a ayudar a más de mil millones de personas a mejorar su salud y bienestar, abasteciendo todas nuestras materias primas agrícolas de forma sostenible para el año 2020 y desvinculando nuestro crecimiento de nuestro impacto ambiental. En apoyo de nuestros tres grandes objetivos, hemos definido siete pilares, apuntalados por objetivos que abarcan las áreas social, medio ambiental y económica. Aprenda más sobre el Plan de Vida Sustentable de Unilever en
http://www.unileverusa.com/sustainable-living/. Unilever emplea a aproximadamente a 10,000 personas en los Estados Unidos de América, generando casi $9 mil millones en ventas en el 2013. Para obtener información adicional, visite www.unileverusa.com