Página 2600

Líder en medios y experto digital lanzan compañía innovadora de alto rendimiento digital y contenidos, The Story Room

0

MIAMI, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Antoinette Zel, reconocida líder en medios multiculturales quien ha desarrollado y liderado importantes cadenas de televisión y negocios de publicidad, y Diego Prusky, experto en estrategia digital, desarrollo de software y plataformas, se unen para crear The Story Room http://thestoryroom.com/, una nueva compañía de mercadeo, contenido y alto rendimiento digital especializada en el mercado hispano de Estados Unidos y Latinoamérica. 

Zel, ex CEO de MTV Networks Latin America, El Rey Network y la agencia de publicidad, La Comunidad, es CEO y Co-Fundadora de The Story Room, y Prusky, fundador de InPulse Digital Marketing, una compañía independiente de mercadeo digital y social media, es Director de Estrategia y Tecnología y Co-Fundador. La nueva organización se beneficiará de la profunda y diversa experiencia de Zel en la dirección y crecimiento de negocios de medios basados en contenidos, y en la experiencia digital de Prusky. Con ambos, se consolidará una compañía integral de servicios estratégicos y creativos de medios digitales y social media para marcas que buscan llegar al actual mercado de 700 millones de usuarios en América Latina y el mercado Hispano de los Estados Unidos.

«Hay una conversación digital tomando lugar cada día y cada minuto entre los millennials hispanos en Estados Unidos y en Latinoamérica en varias plataformas y este es el momento ideal para que las marcas que tienen una historia que contar participen en esta conversación con estrategias de contenido inteligentes e interesantes», comentó Zel.  «Si la televisión fue el medio donde las marcas se construyeron en el pasado, hoy la marcas innovadoras entienden que deben ser construidas en línea con narrativas híper-enfocadas y precisas que alcancen audiencias reales».

Pursky agregó, «Soy afortunado de haber estado en el mundo del entretenimiento digital por mucho tiempo, y he comprobado que un contenido convincente junto con una definición, planeamiento e inversión inteligente en audiencias, son el único camino hacia una eficiencia exponencial en el ROI digital. Me entusiasma asociarme con una ejecutiva visionaria como Antoinette, y juntos poder liderar nuestro equipo de creativos para conservar y amplificar las narrativas de nuestros clientes. Creemos que el contenido relevante combinado con una estrategia optimizada redefinirá el mercadeo de contenidos del mercado Hispano de Estados y América Latina», concluyó.

La cartera de clientes de The Story Room incluye a BBC Worldwide Latin America, Scripps Interactive/Food Network Latin America, Mattel / Barbie y American Girl, Sony Music, NBC Universal, Syfy, E! Entertainment Latino, Anheuser-Busch Presidente, Los Tigres del Norte, Marc Anthony, Gente de Zona y Marco Antonio Solís.

Con base en Miami, The Story Room cuenta con 50 empleados en todas sus oficinas incluyendo a Ciudad de México, Buenos Aires y Montevideo.

Fotografías:

https://app.box.com/s/ds0jtwxl47fgez6pdyre3z6mtmd9nhi7 
https://app.box.com/s/g1sweqnu43c5b0kaooshpv856x051mg8 
https://app.box.com/s/fhbsxe9em6vvk66tnz3dgxvj4uocani1 

Contacto de prensa:
Suzette Millo
Suzette Millo Agency
[email protected]

Young Living Essential Oils expande su equipo ejecutivo

0
Young Living Essential Oils, LC is the world leader in essential oils and has been providing the highest quality plant based products to customers for over twenty years. Its proprietary Seed to Seal(R) process ensures exacting standards are met every step of the way, from seed to seal. This commitment stems from the company's stewardship towards the earth and its people all over the world. For more information, visit: www.youngliving.com.

LEHI, Utah, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire/ — Young Living Essential Oils, el líder mundial de aceites esenciales, anunció que Lauren Walker se unió al equipo como Vicepresidenta Senior de Operaciones Globales. Walker dirige la cadena de abastecimiento global de Young Living, que incluye pronósticos, planificación, adquisición, fabricación, almacenamiento, cumplimiento y transporte.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160901/405124

«Estamos orgullosos de que una profesional experimentada del calibre de Lauren se una a nuestro equipo ejecutivo», dijo Jared Turner, COO de Young Living. «Su vasta experiencia en manejo de proyectos, fabricación y cadena de abastecimiento le dan un gran valor para Young Living«.

A lo largo de sus 25 años de carrera en compañías de alto perfil internacional, Walker se ha consagrado como líder e innovadora en racionalización de sistemas globales. Luego de completar su formación en ingeniería, trabajó para Xerox como ingeniera, seguido de 10 años en Procter & Gamble en cadena de abastecimiento, fabricación/operaciones técnicas y calidad. También trabajó durante siete años en Johnson & Johnson como gerenta de planta y Gerenta de Programa de su franquicia Oral Care. Más recientemente, fue Vicepresidenta de Fabricación en Amway, en donde era responsable por la fabricación en todas las líneas de producto: productos de nutrición, cuidados del hogar, cuidados personales, bienes durables y papel.

«La amplia experiencia de Lauren en operaciones aporta una perspectiva única al negocio global de Young Living«, afirmó Turner. «Combinada con su pasión por construir sólidos equipos y su deseo de empoderar a las personas para el éxito, nos honra tenerla como parte de nuestro liderazgo ejecutivo».

Además de su amplia experiencia, Walker fue oradora central de la Cumbre de Estrategias de Fabricación y de la Conferencia de Innovación Front-end y es Campeona de Proyectos Lean Six Sigma en Fabricación y tiene cinturón verde. Tiene un título en ingeniería de la Union College en Nueva York.

Acerca de Young Living Essential Oils

Young Living Essential Oils, LC, es el líder mundial en aceites esenciales, con un proceso estricto  Seed to Seal® (de la semilla al sellado) para realizar productos puros de aceites esenciales para cada persona, familia y estilo de vida. Este proceso garantiza que todos los productos sean puros, genuinos y libres de químicos sintéticos. Este es un compromiso de 20 años por parte de la administración de la compañía hacia la tierra y su gente. Para más información, visite YoungLiving.com.

Contacto de medios:
Jamie Kaneko
Director de Relaciones Públicas
801.221.7128
[email protected]

Young Living Essential Oils, LC is the world leader in essential oils and has been providing the highest quality plant based products to customers for over twenty years. Its proprietary Seed to Seal(R) process ensures exacting standards are met every step of the way, from seed to seal. This commitment stems from the company's stewardship towards the earth and its people all over the world. For more information, visit: www.youngliving.com.

 

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160118/323110LOGO

Disfruta tus programas en cualquier lugar con AT&T DIRECTV

0
AT&T Inc.

EL SEGUNDO, Calif., 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — ¿Estás lejos de tu casa y te mueres de ganas por ver en vivo el programa más popular en televisión? ¿O quieres ver esa película favorita que tienes grabada? ¿O ver todos los capítulos de la serie del momento seguidos en una tarde? Ahora, con la última actualización de DIRECTV App, puedes ver prácticamente cualquier programa desde cualquier lugar.

La nueva versión de DIRECTV App te da acceso a programas en vivo y grabados1, ya sea que estés lejos de la sala o completamente fuera de tu casa. Así es: casi todo lo que habitualmente ves con el servicio de DIRECTV en tu hogar, ahora podrás verlo en cualquier lugar, ya sea que estés conectado a una red móvil o Wi-Fi. Eso incluye programas de canales en vivo, incluso locales, y casi todos los programas grabados en tu DVR. También puedes descargar en tu equipo la mayoría de las grabaciones de tu DVR, para verlas después sin conexión, lo cual es ideal durante un vuelo largo.

Aún mejor, con las aplicaciones de DIRECTV o U-verse puedes transmitir videos sin necesidad de utilizar tus datos móviles cuando estás fuera de casa, gracias a la función «Data Free TV» en la red de servicio móvil de AT&T.2 Es fácil y automático después de registrarse; los datos no se descontarán de tu paquete de datos móviles de AT&T.

«Nuestros clientes quieren llevar sus televisores con ellos, y la nueva DIRECTV App permite hacer precisamente eso», señaló David Christopher, Director de Mercadeo de AT&T Entertainment Group. «Tú puedes ver el contenido que quieres, al momento que lo quieras – todos los canales que ves desde tu sala y tu DVR van contigo, a dondequiera que vayas».

Si eres cliente de DIRECTV, esto es lo que obtienes con la nueva versión de DIRECTV App:

  1. Transmisión de canales en vivo. Puedes ver en vivo los programas de tu suscripción de DIRECTV (hay hasta 315 canales diferentes), prácticamente en cualquier lugar en donde tengas conexión a la red (Wi-Fi o por la red móvil). Puedes reiniciar programas ya comenzados  o que se emitieron en las últimas 72 horas, incluso si olvidaste grabarlos. 
  2. Ver programas grabados por transmisión continua. A través de tu equipo móvil, tienes acceso a contenidos grabados en el DVR de tu hogar, en cualquier lugar donde tengas acceso a la red (Wi-Fi o por la red móvil).
  3. Ver programas grabados sin conexión. A través de la red Wi-Fi residencial puedes descargar en tu equipo móvil casi todos los contenidos grabados en el DVR de tu hogar. Una vez descargados, puedes verlos en cualquier lugar, incluso si estás en un avión – sin necesidad de tener acceso al internet.

Además, DIRECTV App te da acceso a más de 20,000 películas recientes y programas reconocidos de las cadenas más populares por On Demand, para verlos prácticamente en cualquier lugar.3

Una vez que estés en tu casa, DIRECTV App te ofrece más formas de ver contenido que antes. Puedes estar disfrutando un programa en tu equipo móvil y terminar de verlo en tu televisor de forma inmediata.

Necesitarás lo siguiente para probar estas maneras fantásticas de ver DIRECTV:

  1. Una suscripción a DIRECTV (SELECT® o superior)
  2. DIRECTV App (que se ofrece en iOS hoy y próximamente en Android)
  3. Un DVR de HD Genie 44 o superior, con una conexión residencial de la red
  4. Entender que una vez que comiences a ver tus programas por transmisión continua en tu equipo móvil, no vas a tener excusas para quedarte en casa.

1 No todos los canales están disponibles. La transmisión continua en vivo se ofrece solo en los canales que corresponden al paquete elegido por el cliente y que pueden variar según la ubicación. Para realizar descargas debe estar en su domicilio, conectado a la misma red Wi-Fi a la que está conectada la DVR. Algunos programas no se podrán descargar. Todas las funciones y la programación están sujetas a cambios.

2 DATA FREE TV: La descarga continua se debe realizar a través de DIRECTV o U-verse App. Se debe cumplir con ciertos requisitos. Servicios móviles de DIRECTV y AT&T. Existen algunas restricciones y exclusiones.

3 El acceso al contenido varía según el paquete contratado.

Acerca de AT&T
AT&T Inc. (símbolo bursátil en la Bolsa de Valores de Nueva York: T) ayuda a millones de personas en todo el mundo a estar conectadas a través de sus servicios líderes en entretenimiento, tecnología móvil, Internet de alta velocidad y servicios de voz. Somos el proveedor de televisión pagada más grande del mundo. Ofrecemos nuestros servicios de TV a clientes en los EE. UU. así como en 11 países latinoamericanos y brindamos la mejor cobertura a nivel mundial de todos los proveedores de servicio móvil de los Estados Unidos*. Además, las empresas de todo el mundo prestan un mejor servicio a sus clientes con las soluciones móviles y de servicio cloud altamente seguro que les proporcionamos.

Para obtener más información sobre los productos y servicios de AT&T, consulte http://about.att.com (en inglés). Siga nuestras novedades en Twitter en @ATTLatino, en Facebook en http://www.facebook.com/attlatino y en YouTube en http://www.youtube.com/attlatino.

© 2016 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo del globo y otras marcas son marcas comerciales y marcas de servicio de AT&T Intellectual Property y/o compañías afiliadas a AT&T. Todas las otras marcas contenidas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.

*La afirmación que se hace sobre la cobertura mundial se basa en que ofrecemos servicio de roaming de voz y datos, roaming LTE, roaming de voz y smartphones y tablets compatibles con redes en todo el mundo a precios reducidos en más países que cualquier otra compañía telefónica de los EE. UU. Se requiere servicio internacional. La cobertura no se ofrece en todas las áreas. La cobertura puede variar por país y estar limitada o restringida en algunos países.

 

ATT Inc

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140408/CG99935LOGO

Cal/OSHA multa a compañía procesadora de metales tras accidente prevenible que asfixia a trabajador

0

SANTA ANA, California, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cal/OSHA ha multado a Kittyhawk Inc. por $73,105 por violaciones graves a la seguridad después de un accidente en un espacio confinado el 13 de marzo de 2016 en el que un trabajador se asfixió. Los investigadores de Cal/OSHA encontraron que la procesadora de metales con sede en Garden Grove no cumplió con las normativas relativas a espacios confinados resultó en una lesión grave.

El 13 de marzo, un supervisor de Kittyhawk mandó a un asistente de producción sin capacitación a ingresar en un horno de un recipiente a presión para realizar mantenimiento. El asistente no llevaba consigo un sensor de oxígeno cuando bajó a la unidad, la cual tenía solamente 49 pulgadas de ancho y 98 pulgadas de altura, y estaba llena de gas argón. El argón es un gas noble que es químicamente inerte en la mayoría de las condiciones, es incoloro e inodoro y es mucho más pesado que el aire.  

Cuando el trabajador sucumbió a los efectos del gas y se desmayó dentro de la unidad, un segundo trabajador entró al espacio para ayudarlo y se mareó y perdió el conocimiento. Un tercer empleado usó un ventilador para echar aire fresco en el espacio confinado lo cual suministró aire para respirar. El primer trabajador pasó cuatro días bajo tratamiento en el hospital recibiendo, y el segundo empleado fue transportado al hospital donde fue tratado y dado de alta. 

«Los espacios confinados pueden ser engañosamente peligrosos», dijo Juliann Sum, la directora de Cal/OSHA. «Los empleadores deben tomar precauciones especiales para evaluar y vigilar los peligros y prepararse para rescates de emergencia».

Cal/OSHA sancionó a Kittyhawk Inc. por nueve violaciones de seguridad incluyendo tres graves, tres graves relacionadas con el trabajo y tres de índole general. Entre esas violaciones se encuentran la de no identificar los espacios confinados que requieren permiso para entrar, no capacitar a empleados para realizar con seguridad su trabajo en un espacio confinado, no vigilar las condiciones atmosféricas en un espacio confinado durante el mantenimiento, y no desarrollar procedimientos efectivos de rescate y emergencia para rescatar a empleados en peligro de espacios confinados.

Cal/OSHA adoptó por primera vez regulaciones relativas a los espacios confinados en 1978 a fin de prevenir muertes y lesiones graves. California define los espacios confinados que requieren permisos para entrar como espacios con aperturas de entrada y salida limitadas, que no están diseñados para ser ocupados continuamente por trabajadores y tienen una o más de las siguientes características: 

  • Tienen una atmósfera peligrosa o potencialmente peligrosa incluyendo muy poco oxígeno o demasiado oxígeno, y/o presencia de gases tóxicos.
  • Contienen un material que puede envolver al empleador, tal como granos, arena o azúcar.
  • Tienen una distribución interna (por ejemplo, pisos con una pendiente descendente) que puede atrapar o asfixiar al trabajador.
  • Presentan cualquier otro riesgo grave para la seguridad o salud, como maquinaria con partes móviles, fuentes de peligro de descarga eléctrica, encendido o ahogamiento.

Se dispone de mas información sobre espacios confinados en el sitio web de Cal/OSHA, incluyendo información para empleadores que quieran asistencia gratuita para desarrollar un plan para minimizar los accidentes relacionados con los espacios confinados. 

Una violación grave se sanciona cuando existe posibilidad real de que la misma pueda resultar en muerte o lesión grave. Se dispone de mas información sobre las clases de multas y sanciones que se aplican en la Guía del Usuario para Cal/OSHA.

Cal/OSHA ayuda a proteger a los trabajadores contra peligros para la salud y seguridad en el trabajo en casi todos los centros laborales en California. La División de Servicios de Consulta de Cal/OSHA provee asistencia gratuita y voluntaria a empleadores para mejorar los programas de salud y seguridad. Los empleadores deben llamar al (800) 963-9424 para recibir ayuda de los Servicios de Consulta de Cal/OSHA.

Los empleados que tengan preguntas o reclamos relacionados con el trabajo pueden llamar al centro de atención telefónica del DIR en inglés o español al 844-LABOR-DIR (844-522-6734). La Línea de Información de los Trabajadores de California, 866-924-9757, provee información grabada en inglés y español sobre diversos temas relacionados con el trabajo. Los reclamos se pueden presentar de forma confidencial en las oficinas de distrito de Cal/OSHA.

Para consultas de medios contacte a Erika Monterroza o a Peter Melton al (510) 286-1161. Se alienta a los medios a suscribirse para recibir alertas por correo electrónico sobre los comunicados de prensa del DIR u otras actualizaciones departamentales.  

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiada en nuestro departamento.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR 
https://twitter.com/CA_DIR 
http://www.youtube.com/CaliforniaDIR 
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1

Ram lanza nueva campaña en español y reconoce a quienes son sus propios jefes

0

AUBURN HILLS, Michigan, Sept. 7, 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ —

  • Un nuevo comercial en español de la marca Ram promociona a la Ram 1500 Limited como «la camioneta más duradera de América»
  • La campaña contará con versiones de 60 y 30 segundos y se emitirá en los Estados Unidos y México. Países de América Latina mostrarán versiones personalizadas
  • El tema central del comercial: «El trabajo exige, tú respondes», reconoce a aquellos que trabajan por cuenta propia y son sus propios jefes
  • La banda sonora es de la banda venezolana de rock independiente, La Vida Bohème

Esta semana la marca de camionetas Ram lanza una nueva campaña multicultural exclusivamente en español. La campaña «Boss» reconoce a los incansables trabajadores que, por cuenta propia, desempeñan día a día sus duras tareas. Los comerciales, de 30 y 60 segundos, destacan las innovaciones de la Ram 1500 Limited, además de resaltar la determinación y la vocación al trabajo, valores compartidos por la marca Ram y la cultura Latina. Los comerciales concluyen identificando a la Ram 1500 como «la camioneta más duradera de América».

Los anuncios hacen su debut esta semana en las redes de Telemundo y UniMás durante los partidos clasificatorios para el mundial de fútbol. La campaña será transmitida en los Estados Unidos y México mientras que otros países de América Latina podrán adaptarla para uso local.

Ram colaboró con la banda venezolana de rock independiente La Vida Bohème, la cual compuso el tema principal de la campaña titulado «La Bestia».  La Vida Bohème, de Nacional Records, gano dos premios Grammy Latino y fue nombrada «Artista Latino Revelación del Año» por iTunes.

«Las camionetas son uno de los segmentos más vendidos entre los latinoamericanos residentes en los Estados Unidos, mientras que la Ram 1500 y la Ram 2500 son dos de los modelos más populares dentro de nuestra gama», indicó Olivier Francois, Director de Marketing, FCA Global. «Es importante llegar a los consumidores hispanos a través de estrategias relevantes que no sólo representen la imagen de la marca, sino que también capturen las vivencias de un consumidor tan influyente como el comprador hispano. La campaña «Boss» cumple estos objetivos hilvanando sutilmente una conexión emocional, que integra a la Ram 1500 en la historia del comercial», añadió.

«En los mercados clave de camionetas como Houston, Los Ángeles y Nueva York, la mayoría de la población está formada por habitantes multiculturales, [1]» indicó Juan Torres, Responsable de Publicidad Multicultural, FCA US LLC.  «El 25 por ciento de las ventas de camionetas Ram el año pasado se produjeron gracias al crecimiento multicultural, siendo los hispanos los que representaron la mayor tasa de crecimiento para la marca entre todos los grupos demográficos [2].  Los especialistas en publicidad debemos comprender la impresión que los consumidores multiculturales tienen de nuestras marcas.  Los hispanos suelen ser más autónomos, muchos «son sus propios jefes» y, por ello,  hemos lanzado esta campaña con una historia que integra los valores culturales y la visión necesaria para conectar con estos consumidores», afirmó.

Descripción del comercial ‘Boss’
El comercial principal «Boss» de 60 segundos cuenta la historia completa y prepara el camino para los anuncios individuales de 30 segundos.

En los comerciales, el conductor y su camioneta Ram son aliados y, en ocasiones, socios que superan juntos los desafíos. Su camioneta Ram 1500 es en todo momento parte de su mundo cotidiano. Es la «armadura» que le ofrece potencia, eficiencia, fuerza y capacidad. La camioneta le permite seguir adelante y responder al invierno, a la lluvia, al granizo, a las altas temperaturas, y a aquellas bocas que tiene que alimentar, a la incertidumbre y al futuro de su familia. Como dice la narración, «Respondo ante todo. El trabajo exige. Tú respondes».  Para el dueño de la Ram, el trabajo nunca se acaba, porque «terminado» implica dejar de avanzar.

El comercial «Boss» de 30 segundos se centra en la fuerza y la capacidad de la Ram 1500, resaltando el motor HEMI® V-8 de 5.7 litros, la suspensión de aire y una capacidad de remolque de 10,640 libras.

El segundo comercial «Boss» de 30 segundos, resalta la potencia y la eficiencia de la Ram 1500, específicamente las 29 MPG (millas por galón), su capacidad de remolque y su motor HEMI® V-8 de 5.7 litros.

En los anuncios, el narrador finaliza con «El trabajo exige. Tú respondes. Ram. La camioneta más duradera América».

Los nuevos comerciales televisivos en español de la marca Ram se emitirán en las redes de Telemundo y Univision.  Todos los anuncios ya están disponibles a través del canal de YouTube de la marca Ram, www.youtube.com/RamTrucks.

La campaña «Boss» fue diseñada en colaboración con Lopez-Negrete Communications, con sede en Houston. La campaña «Salt of the Earth» (Sal de la Tierra), creada por Ram y Lopez Negrete el año pasado, ha ganado numerosos premios de publicidad creativa. Además, el comercial es finalistas de los Premios a la Excelencia Multicultural 2016, designados por la Asociación Nacional de Publicistas (ANA, por sus siglas en inglés), en la categoría de resultados empresariales destacados. Los ganadores se anunciarán en octubre en la Conferencia de Publicidad Multicultural y Diversidad de ANA, que se celebrará en Los Ángeles.

1Censo de Estados Unidos 2010
2 PolkInsight – Nuevo Registro de Calendario que termina el 2014 versus al año 2015

Acerca de la marca Ram Truck
Desde su lanzamiento como división de vehículos independiente en el 2009, la marca Ram Truck continúa estableciendo su propia identidad con un objetivo: fabricar las mejores camionetas y vehículos comerciales en la industria.
 
Al crear una marca distintiva para camionetas, Ram se ha enfocado en sus clientes y en las características que ellos valoran más. Ya sea una familia que utiliza su camioneta Ram 1500 de media tonelada día a día, un trabajador que requiere de una Ram 3500 Heavy Duty o un negocio que depende de su van Ram ProMaster para hacer entregas comerciales, la marca Ram cubre todo el mercado de camionetas.
 
Ser el mejor requiere de un compromiso a la innovación, capacidad, eficiencia y durabilidad. Ram Truck invierte de manera sustancial en sus productos con diseños únicos, interiores elegantes, motores duraderos y características que realzan aún más sus capacidades.
 
Con el modelo 2016, Ram continúa venciendo a la competencia en los premios más codiciados, economía de combustible, peso de carga y capacidad de remolque:

  • Mejor en el segmento por su economía de combustible exclusivo Ecodiesel – 29 mpg con Ram 1500
  • Mejor en el segmento por su capacidad de remolque – 31.210 libras con Ram 3500
  • Mejores en el segmento por su capacidad de peso de carga – 7.390 libras con Ram 3500
  • ·Mejor en el segmento de torques – 900 lb-pie con Ram 3500 Cummins Turbo Diesel

Los clientes de camionetas, desde las de media tonelada a las camionetas comerciales, tienen amplias y exigentes necesidades y requieren que sus vehículos tengan altos niveles de capacidad. Las camionetas Ram están diseñadas para ofrecer una experiencia total.

Siga las noticias y videos en Español via:
FCA en Español: http://media.fcanorthamerica.com/es
Twitter: twitter.com/FCAUSEspanol

Disney Parks comienza hoy décima edición anual de búsqueda para panel de mamás

0
10th Annual Disney Parks Moms Panel Search

LAKE BUENA VISTA, Florida, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy, Disney Parks comienza la décima edición anual de la búsqueda de candidatos para que se unan al Panel de Mamás de Disney Parks 2017. Las mamás, los papás, los abuelos y los tutores de toda condición pueden ejercer de panelistas para este galardonado foro digital de planificación de viajes.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160906/404551LOGO

Disney Parks busca a vacacionistas de Disney experimentados y con antecedentes diversos para que ofrezcan sus refrescantes perspectivas al Panel de Mamás de Disney Parks, que se dedica a ofrecer consejos a los invitados interesados en planificar sus vacaciones de Disney. Ha comenzado la búsqueda de nuevos panelistas que puedan responder preguntas en cualquiera de los cuatro idiomas que actualmente se utilizan en el foro: inglés, español, francés y portugués. Se invita a los adultos que tengan experiencia con vacaciones de Disney y sientan pasión por ellas a que presenten una solicitud a partir de ahora y hasta el 14 de septiembre visitando www.momspanelsearch.com.

El Panel de Mamás de Disney comenzó en enero de 2008 como un sencillo foro de preguntas y respuestas con solamente 12 miembros y centrado únicamente en el Complejo Walt Disney World®. Hoy, el Panel de Mamás de Disney es un recurso en varios idiomas que se ha triplicado en tamaño gracias a una diversa selección de entusiastas panelistas con amplio conocimiento de los destinos y las ofertas de vacaciones de Disney, como por ejemplo el Complejo Disneyland®, Disney Cruise Line®, el Club de Vacaciones de Disney, runDisney y el Complejo del Gran Mundo de los Deportes de ESPN. A lo largo de los años, más de 145 mamás, papás y abuelos han participado en el panel y han respondido más de 300,000 preguntas de los invitados.

«Ya esta es la décima edición anual de nuestra búsqueda global de candidatos al Panel de Mamás de Disney Parks, y siempre me emociona ver a tantos apasionados e inspiradores candidatos compartir sus recuerdos y emotivas experiencias de Disney mientras compiten por un puesto en el panel», declaró Leanne O’Regan, directora de Relaciones de Contenido de Disney Parks. «Desde 2008, el panel ha contestado cientos de miles de preguntas proporcionando respuestas personalizadas y con frecuencia compartiendo divertidas historias que ayudan a los invitados con sus necesidades de planificación particulares».

Los panelistas se valen de sus propias experiencias de la vida real para responder cuidadosamente una amplia variedad de preguntas. Ya sea que las preguntas traten sobre la visita de una familia con un presupuesto limitado, sobre el padre de un niño con necesidades especiales, o sobre familias que viajan en grupos y que desean planificar unas vacaciones sensacionales, de veras hay un panelista para cada persona.

Cómo presentar la solicitud
Disney Parks aceptará solicitudes para el Panel de Mamás de Disney Parks 2017 desde el mediodía, horario de verano de la costa este, del 7 de septiembre de 2016, hasta el mediodía, horario de verano de la costa este, del 14 de septiembre de 2016. Visite www.momspanelsearch.com para participar. El proceso de solicitud consiste en una serie de preguntas y ensayos por escrito en la primera ronda; en preguntas y ensayos adicionales junto con la presentación de un video en la segunda ronda; y en una entrevista telefónica en la última ronda. En enero de 2017 se anunciará a los candidatos seleccionados para ejercer de panelistas para el Panel de Mamás de Disney Parks. Las personas seleccionadas deben estar dispuestas a asistir a una sesión de capacitación en el Complejo Walt Disney World® en diciembre de 2016.

Acerca del Panel de Mamás de Disney Parks
El Panel de Mamás de Disney Parks es un foro digital donde los invitados pueden recibir consejos y perspectivas para una vacación de Disney por parte de mamás, papás y abuelos reales que se han convertido en expertos en el arte de planificar vacaciones de Disney. Los invitados pueden hacerles preguntas a los panelistas en inglés, español, francés y portugués, y obtener acceso a otras herramientas de planificación de vacaciones de Disney. El panel, compuesto por solamente 12 miembros en 2008, su primer año, ha crecido en más del triple desde entonces. Ese crecimiento es resultado de la popularidad del foro y del número cada vez mayor de preguntas presentadas por padres curiosos. Para mayor información y para conocer a los panelistas, visite www.DisneyParksMomsPanel.com.

Café Bustelo® Anuncia a Ganadores del Concurso de Ensayos de la Beca El Café Del Futuro 2016

0
Cafe Bustelo(R) logo

ORRVILLE, Ohio, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy, Café Bustelo, en colaboración con Hispanic Association of Colleges and Universities (HACU), anunciaron a los ganadores del Concurso de Ensayos de la Beca El Café del Futuro de Café Bustelo.

Cafe Bustelo(R) logo

En enero, Café Bustelo invitó a estudiantes latinos  en EE. UU., mayores de 18 años, inscritos  a tiempo completo en alguna institución miembro de HACU, a presentar un ensayo de 800 palabras en inglés o español, y así tener la oportunidad de ganar una de las nueve becas de $5,000. Incluyendo  este año, Café Bustelo se enorgullece en haber  contribuido con más de $100,000 en becas universitarias a nivel nacional.

Los estudiantes que participaron en la Beca El Café del Futuro tuvieron que contestar  la siguiente pregunta:

«Describe cómo tu herencia hispana/latina, familia, y comunidad donde creciste, han impactado tus ganas y motivación para obtener un título universitario. Además, describe qué pretendes lograr con tu título y cómo contribuirás  a  tu comunidad en un futuro.»

Se recibieron más de 550 aplicaciones de estudiantes de universidades miembros de HACU a nivel nacional; las cuales fueron evaluadas por un panel de jueces calificados, quienes asignaron  una puntuación. Los nueve ganadores son estudiantes que ejemplifican  un compromiso con  sus comunidades y aprecian su herencia hispana, tal y como lo hace Café Bustelo.

Estos son los estudiantes seleccionados como ganadores  de  nuestra edición 2016:

  • Ana Garbiela Kovats, estudiando Educación en San Diego State University
  • Araceli Agustín Gomez, estudiando Agricultura en California State University, Fresno
  • Carissa Ford, estudiando Trabajo Social en Florida International University
  • Joseph Madera, estudiando Administración de Empresas en Arizona State University
  • Juan Pinzón, estudiando Ingeniería en Computación en Jose State University
  • Kevin Santana, estudiando Finanzas en Florida International University
  • Maricela Ramírez, estudiando para ser una Asistente Médico en Heritage University
  • Verónica Rico, estudiando Ingeniería en California State University, Northridge
  • Yesenia Pérez, estudiando Salud Mental en DePaul University

Café Bustelo es  una marca querida por los latinos en EE. UU.,  y está comprometida a apoyar a familias y personas que «No Se Detienen». Café Bustelo  promueve la educación superior en la comunidad latina de EE. UU. a través de este programa de becas desde el año 2014.

Sobre The J.M. Smucker Company

Por casi 120 años, The J.M. Smucker Company se ha comprometido  en ofrecer a los consumidores productos de calidad que reúnen a las familias para compartir comidas y momentos memorables. En la actualidad, Smucker es un comercializador y fabricante líder de alimentos de consumo y bebidas, y  alimentos y snacks para mascotas en América del Norte. En los alimentos de consumo, sus marcas incluyen Smucker’s®, Folgers®, Jif®, Dunkin’ Donuts®, Crisco®, Pillsbury®, R.W. Knudsen Family®, Hungry Jack®, Café Bustelo®, Martha White®, truRoots®, Sahale Snacks®, Robin Hood®, y Bick’s®. En alimentos y snacks para mascotas, sus marcas incluyen Meow Mix®, Milk-Bone®, Kibbles ‘n Bits®, Natural Balance®, y 9Lives®. La compañía se mantiene basada en las Creencias Básicas de Calidad, Gente, Ética, Crecimiento e Independencia, establecidos por su fundador y homónimo hace más de un siglo. Para obtener más información sobre la compañía, visite jmsmucker.com.

The J.M. Smucker Company es propietaria de todas las marcas comerciales mencionadas en este documento, a excepción de las siguientes, que se usan con licencia: Pillsbury® una marca comercial de The Pillsbury Company, LLC y Dunkin ‘Donuts® una marca comercial registrada de DD IP Holder LLC.

The J.M. Smucker Company tiene licencia de los productos envasados de café de la marca Dunkin’ Donuts® que se venden en puntos de venta como supermercados, mayoristas, tiendas de club y farmacias. Esta información no incluye Dunkin’ Donuts® café u otros productos en venta en Dunkin’ Donuts®  restaurantes.

©/®  Rowland Coffee Roasters, Inc.

Sobre HACU

La Asociación Hispana de Universidades (HACU, por sus siglas en inglés) representa aproximadamente a 450 universidades comprometidas al éxito de los hispanos en la educación superior en los Estados Unidos, Puerto Rico, América Latina y España. La oficina central de la asociación está ubicada en San Antonio, Texas, con oficinas de relaciones gubernamentales en Washington, D.C., y Sacramento, California. HACU, la única asociación nacional que representa a las Instituciones al Servicio del Hispano (HSIs, por sus siglas en inglés) actuales y emergentes, celebrará su 30 aniversario en el año 2016. Para más información, visite www.hacu.net.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160906/404943LOGO

Dr. Vincent Makhlouf de Magnifica Figura recibe el premio 2016 Reconocimiento Médico

0

CHICAGO, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Magnifica Figura, un centro de cirugía plástica en Chicago, IL, provee a los pacientes una amplia variedad de procedimientos de cirugía plástica, incluyendo Botox, rejuvenecimiento facial, aumento de nalgas y senos, abdominoplastia y lipo. En Chicago, los pacientes confian en Magnifica Figura y su cirujano, el Dr. Vincent Makhlouf, para los procedimientos cosméticos que crean caras y figuras armoniosas. Recientemente los logros del Dr. Makhlouf fueron reconocidos por la Sociedad de Cirujanos Plásticos de Illinois, quien le hizo entrega de un Premio de Reconocimiento Médico a principios de este año.

La mision, para La Sociedad de Cirujanos Plásticos de Illinois, es avanzar éticamente el arte de la cirugía plástica y reconstructiva, al igual que apoya a sus miembros en presentarles cuidado de alta calidad a sus pacientes. Desde 1965, la organización ha apoyado a los proveedores de cirugía plástica que prestan servicios superiores y también ha educado al público acerca de los últimos avances médicos. Dirigido por el actual presidente Dr. Park, la sociedad cuenta con más de 150 cirujanos plásticos. El Dr. Makhlouf fue presidente de la Sociedad en el 2015.

En reconocimiento de las prácticas con futuras visiones de Magnifica figura, la alta tasa de satisfacción de los pacientes y el liderazgo excepcional, la Sociedad de Cirujanos Plásticos de Illinois presentó al Dr. Makhlouf con el Premio de Reconocimiento Médico en Mayo. El premio se otorga cada año a un miembro de la organización para reconocer su dedicación de toda la vida a la enseñanza de los estudiantes y residents métodos  seguros y eficaces para el mejoramiento en cirugia estética.

El Dr. Makhlouf y los asociados en Magnifica Figura están orgullosos de haber recibido este honor y esperamos proveer a nuestros pacientes con procedimientos innovadores en los años que siguen. Más información acerca de Magnifica Figura, incluyendo testimonios, procedimientos (que incluyen el aumento de senos, Botox y el costo de cirugía de párpados), el costo y mas informacion, llamenos al 312-724-6844.

La Cumbre Youth Ag-Summit de 2017 se celebrará en la capital de Europa

0
Bayer is a global enterprise with core competencies in the Life Science fields of health care and agriculture.

MONHEIM, Alemania, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Contra un trasfondo de creciente desconexión de los jóvenes con la agricultura, y una población mundial que según pronósticos aumentará a diez mil millones para el año 2050, se necesita con urgencia un pensamiento visionario, un enfoque a largo plazo y creatividad para desarrollar soluciones que permitan a la siguiente generación de productores de alimentos afrontar los desafíos globales de la agricultura. Por eso es que Bayer y dos asociaciones de jóvenes agricultores belgas, Groene Kring y la Fédération des Jeunes Agriculteurs (Federación de Jóvenes Agricultores), están invitando a jóvenes líderes de pensamiento de todo el mundo a solicitar su asistencia a la tercera Cumbre Juvenil Mundial de Agricultura, del 9 al 13 de octubre de 2017 en Bruselas, Bélgica.

Video – https://www.youtube.com/watch?v=FUxXF_JSBHw
Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160906/404303
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140312/NY79226LOGO
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160906/404304LOGO

En la cumbre, unos 100 delegados jóvenes seleccionados de todo el mundo compartirán ideas, desarrollarán soluciones y participarán en una discusión abierta sobre una de las preguntas más difíciles del mundo: ¿cómo alimentamos de manera sostenible a un planeta hambriento?

Para hacer una solicitud, se pide a los jóvenes de 18 a 25 años que presenten un ensayo sobre las causas fundamentales de la inseguridad alimentaria y el efecto que puede tener en una población creciente. La pregunta del ensayo se basa en los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. La capacidad de mostrar ideas originales y la pasión por contribuir a moldear el futuro serán los criterios de selección claves para la Youth Ag-Summit. Las solicitudes de presentación de ensayos se aceptan en línea hasta el 13 de enero de 2017. Vea más detalles sobre el proceso de solicitud y sobre la Cumbre en www.youthagsummit.com.

En 2015, delegados de 33 países divulgaron la Declaración de la Youth Ag de Canberra, un plan de acción con recomendaciones sobre cómo la juventud puede tener el máximo impacto en la seguridad alimentaria mundial, que después se presentó formalmente para su consideración en el Comité de las Naciones Unidas sobre Seguridad Alimentaria Mundial en Roma. «Provenientes de 33 países y con distintos antecedentes educacionales, los 100 delegados aportaron perspectivas únicas y diversas y presentaron ideas para resolver una preocupación mundial. Fue asombroso ver cómo todos aceptamos el reto con entusiasmo y formamos una visión general común dirigida a alimentar a un planeta hambriento», recuerda Samba Ouma Zablon, delegado de los participantes en 2015 de Kenya, que fue seleccionado para presentar la declaración a las Naciones Unidas. En 2017, el movimiento continúa en la capital europea.

«Estamos encantados de ser uno de los anfitriones de la próxima Youth Ag-Summit en Bruselas», dice el secretario general de la FJA, Guillaume Van Binst. «La FJA tiene el propósito de movilizar a partes interesadas, organizar el activismo y dirigirse tanto a los agricultores como al público general. ¿Y dónde se puede hacer mejor que en este prestigioso evento internacional?» Giel Boey, el presidente nacional de Groene Kring, está de acuerdo. «Bruselas es un lugar ideal para que esta innovadora reunión de jóvenes agricultores nos ayude a encarar el futuro de la agricultura y de la alimentación del mundo», dice.

Damien Viollet, director y jefe de Bayer CropScience en el Grupo de Países del Benelux, añade: «Bélgica es un lugar excelente desde donde dirigir. Está en el corazón de Europa, donde gobiernos, multinacionales, la sociedad civil y los medios se sientan a la mesa para moldear el continente y más allá».

Evaluando el conocimiento de los jóvenes sobre la agricultura

El objetivo a largo plazo de la Cumbre es inspirar a los delegados no solo a pensar, sino también a actuar, y es evidente que hace falta acción para mejorar el conocimiento de los jóvenes sobre la agricultura, ya que muchos jóvenes están desconectados del sector agrícola y no piensan mucho en el origen de sus alimentos. Por eso es que Bayer inició un importante estudio1 para evaluar el conocimiento agrícola de la gente joven en once países durante el verano de 2015. El Estudio de Conocimiento de los Jóvenes sobre la Agricultura reveló que una mayoría abrumadora de los jóvenes no tenía idea del momento en que los cultivos estaban maduros ni de cuándo se cosechaban. Menos de la cuarta parte de los jóvenes en todo el mundo sabían que la cera es un producto animal. Solo en Gran Bretaña, casi la cuarta parte respondió correctamente que las uvas para hacer vino están maduras en el otoño, y uno de cada dos encuestados en los Estados Unidos no sabía que las especias son plantas secas. Además, el estudio demostró que un nivel de educación más alto no significa un nivel más alto de conocimiento agrícola.

«Bayer tiene el compromiso de alentar a los jóvenes a aprender sobre la agricultura e inspirar a la próxima generación de visionarios agrícolas. Con iniciativas como la Youth Ag-Summit de 2017, becas agrícolas y aprendizaje experimental en nuestros laboratorios para estudiantes y en internet, queremos alentar a los jóvenes a aprender más sobre el suministro de alimentos y la agricultura sostenible, destacando el papel vital de la ciencia y la innovación», dice Bernd Naaf, director de Asuntos Comerciales y Comunicaciones y Trabajo de Bayer.

Acerca de la Youth Ag-Summit
La Youth Ag-Summit es una conferencia mundial de jóvenes para inspirar y conectar a la próxima generación de líderes jóvenes con la agricultura y disciplinas afines. En la Cumbre, 100 líderes jóvenes de 18 a 25 años de edad de todo el mundo se reunirán para compartir perspectivas y crear un diálogo abierto sobre una de las preguntas más difíciles del mundo: ¿cómo alimentar a un planeta hambriento? La Youth Ag-Summit forma parte del Programa de Educación Agrícola y tiene el objetivo de aumentar el conocimiento sobre los alimentos y la agricultura en todo el mundo. Vea más información sobre la cumbre en el sitio web: www.youthagsummit.com. Vea más detalles sobre el Programa de Educación Agrícola en: www.ag-education.bayer.com

Acerca de Groene Kring 
Groene Kring (GK) es una asociación para jóvenes agricultores en Flandes (Bélgica) con unos 3,500 miembros. GK une a agricultores jóvenes a través de actividades, para facilitar el intercambio de información entre ellos. Además, GK organiza educación empresarial y facilita la transmisión de negocios familiares agrícolas. La asociación protege los intereses de agricultores jóvenes al nivel regional, nacional e internacional. Por último, GK tiene el propósito de mejorar la imagen del sector agrícola. Para más información, visite: www.groenekring.be

Acerca de la Fédération des Jeunes Agriculteurs
La Fédération des Jeunes Agriculteurs (Federación de Jóvenes Agricultores, FJA) es un movimiento de jóvenes y una organización agrícola que representa a todos los agricultores jóvenes de la Región Valona. La FJA representa las opiniones de 2,800 miembros y activistas en su nombre al nivel nacional y europeo. La organización también organiza cursos de entrenamiento y está reconocida como un centro profesional de formación de todos los participantes y profesionales en el sector agrícola. Para más información, visite: www.fja.be

Bayer: ciencia para una vida mejor

Bayer es una empresa internacional con competencias esenciales en los campos de Ciencia de la Vida de cuidado de la salud y agricultura. Sus productos y servicios están concebidos para beneficiar a las personas y mejorar su calidad de vida. Al mismo tiempo, el Grupo apunta a crear valor mediante la innovación, el crecimiento y una alta rentabilidad. Bayer está comprometida con los principios del desarrollo sostenible y con sus responsabilidades sociales y éticas como una empresa socialmente responsable. En el año fiscal 2015, el Grupo empleó a unas 117,000 personas y tuvo ventas de EUR 46,300 millones. Los gastos de capital sumaron EUR 2,600 millones, y los gastos de investigación y desarrollo fueron de EUR 4,300 millones. Estas cifras abarcan las del negocio de polímeros de alta tecnología, que flotó en la bolsa de valores como una compañía independiente llamada Covestro el 6 de octubre de 2015. Para más información, entre en www.bayer.com.

Declaraciones a futuro
Este comunicado de prensa puede contener declaraciones a futuro basadas en pronósticos y suposiciones actuales hechos por la gerencia de Bayer. Diversos riesgos conocidos y desconocidos, incertidumbres y otros factores podrían causar diferencias materiales entre los resultados futuros reales, la situación financiera, el desarrollo o el desempeño de la compañía y los estimados que se dan aquí. Estos factores abarcan los mencionados en los informes públicos de Bayer, que están disponibles en el sitio web de Bayer en www.bayer.com. La compañía no asume ninguna responsabilidad de actualizar estas declaraciones a futuro ni de ajustarlas a desarrollos o sucesos futuros.

1 Usando exhaustivas entrevistas en línea de 3,300 encuestados del sexo masculino y del femenino, de 18 a 25 años de edad, GMI Lighthouse Research, un instituto internacional de investigaciones, produjo una extensa serie de datos que analizaron e interpretaron el profesor Dr. Joachim Klewes, profesor adjunto de la Universidad de Heinrich-Heine, Duesseldorf/Alemania, y su equipo.

NY79226LOGO

Nota a editores: Se pueden descargar fotos de calidad de impresión en nuestro sitio web en www.news.bayer.com; los editores de televisión y multimedia pueden descargar o pedir imágenes fílmicas actualizadas sobre Bayer, sin costo, en www.tv-footage.bayer.com.

Celebra el Mes de la Herencia Hispana con «Corazón Canola»

0
Fiesta Rice

LOS ANGELES, 7 de septiembre de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con la celebración del Mes de la Herencia Hispana del 15 de septiembre al 15 de octubre, existe un factor que es un común denominador y que llega al corazón de todos, literal y figuradamente hablando: la comida.  Sin embargo, con los hispanos y latinos teniendo un mayor riesgo de padecer enfermedades del corazón1, cocinar platillos saludables para el corazón es importante y un simple cambio como usar un aceite comestible más saludable puede ayudar a hacer una diferencia.  Por ello, CanolaInfo —con la colaboración del reconocido dietista y nutricionista registrado y galardonado autor peruano, Manuel Villacorta—, presenta su campaña «Corazón Canola» con el objetivo de compartir recetas tradicionales preparadas con aceite de canola, uno de los aceites para cocinar más saludables del mundo.

Arroz Festivo

«El aceite de canola contiene la menor cantidad de grasa saturada que cualquier otro aceite comestible — la mitad de la que contiene el aceite de oliva — y no contiene grasas trans ni colesterol,» comenta el autor de ‘Eating Free, Peruvian Power Foods’ y del bestseller ‘Whole Body Reboot: The Peruvian Superfoods Diet.’ «Con «Corazón Canola» queremos comunicar cómo todos podemos disfrutar de un estilo de vida delicioso que a la vez es saludable para el corazón, incluyendo los antojitos de nuestros países de origen cuando son preparados con aceite de canola, el cual es bajo en grasa saturada y alto en grasa omega-3 de origen vegetal.»

Autorizado por U.S. Food and Drug Administration (Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos) para usar su declaración certificada de salud sobre su potencial para reducir el riesgo de padecer enfermedad cardiaca coronaria debido a su contenido de grasas no saturadas2, el aceite de canola es una manera sencilla en la que los hispanos pueden cuidar mejor de sí mismos y de sus seres queridos cuando lo utilizan en lugar de fuentes de grasa saturada.  El aceite de canola también es elegible para ser certificado por la American Heart Association (Asociación Americana del Corazón) bajo el Programa de Certificación de Alimentos Heart-Check3.

Las seis exquisitas recetas para «Corazón Canola» desarrolladas por Villacorta, preparadas con aceite de canola y que incluyen aromáticas especias y salsas hispanas, verduras frescas, carnes magras, pescado y granos enteros, son las siguientes:

El aceite de canola es uno de los aceites para cocinar más saludable, más versátil y más económico disponible. Con su beneficioso perfil de grasas, sabor neutro, textura ligera y alta tolerancia al calor, el aceite de canola es ideal para uso diario en casi cualquier platillo y tipo de cocción — desde aderezos para ensaladas, salsas y adobos o hasta para hornear, freír, saltear o asar a la parrilla.

Para obtener más información sobre las recetas de Villacorta y los beneficios de cocinar con aceite de canola, visita www.canolainfo.org.

* La Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA) autorizó una declaración certificada de salud para el aceite de canola en 2006 basándose en evidencia científica limitada y no definitiva que sugiere que comer alrededor de 1½ cucharada de aceite de canola diariamente puede reducir el riesgo de padecer enfermedad cardiaca coronaria debido al contenido de grasas no saturadas en el aceite de canola. Para lograr este posible beneficio, el aceite de canola debe reemplazar una cantidad similar de grasa saturada y no aumentar el número total de calorías que la persona consume diariamente.

Para coordinar una entrevista con Villacorta o para obtener fotos de alta resolución, comunícate con Ana Cerón – [email protected] o 310-473-4422.


  1. American Heart Association. Hispanics and Heart Disease, Stroke. Abril 2016
  2. U.S. Food and Drug Administration. Qualified Health Claims: Letter of Enforcement Discretion – Unsaturated Fatty Acids from Canola Oil and Reduced Risk of Coronary Heart Disease (Docket No. 2006Q-0091). Octubre 6, 2006  
  3. American Heart Association. Heart-Check Certification. Diciembre 2015 

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160902/404003