Página 2735

National Hispanic Media Coalition, Univision y Televisa inician oficialmente una nueva alianza para programas de diversidad para latinos en el sector de medios y tecnología

0
De izquierda a derecha: Axel Caballero, Leon Krauze Dra. Linda Lopez, Roberto Llamas, Alicia Lebrija, Gil Cedillo, y Alex Nogales.

PASADENA, California, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Coalición Nacional de Medios de Comunicación Hispanos (National Hispanic Media Coalition o NHMC), la Asociación Nacional de Productores Independientes Latinos (National Association of Latino Independent Producers o NALIP), Univision Communications Inc. (Univision) y Grupo Televisa, S.A.B. (Televisa), dan oficialmente inicio a una alianza para crear proyectos con el propósito de incrementar la diversidad en el sector de medios y tecnología, sectores en donde continúa siendo escasa la representación de los latinos. El anuncio se realizó durante un evento en Los Ángeles, en donde se unieron a los representantes de la NHMC, Univision y Televisa; Gil Cedillo, miembro del consejo de la ciudad de Los Ángeles y la Dra. Linda López, directora de la Oficina de la Alcaldía para Asuntos de Inmigración de Los Ángeles.  Entre los proyectos se incluyen programas de estudios para los egresados como guionistas de televisión, una base de datos de escritores y un programa de becas para especializarse en políticas públicas en Washington, D.C.

De izquierda a derecha: Axel Caballero, Leon Krauze Dra. Linda Lopez, Roberto Llamas, Alicia Lebrija, Gil Cedillo, y Alex Nogales.

«La industria de la televisión debe adaptar su programación para reflejar la diversidad que existe actualmente en Estados Unidos, y eso comienza con la contratación del gran talento que se encuentra en nuestras comunidades», dijo Alex Nogales, presidente y director ejecutivo de la National Hispanic Media Coalition. «Estamos orgullosos de sumarnos a Univision y Televisa para ayudar a que los estudiantes de políticas públicas y escritores latinos capten la atención de quienes quieren cambiar el panorama de los medios de comunicación y así se incluyan más voces latinas».

«Este tipo de proyectos son muy importantes para nuestra comunidad. Estos energéticos, creativos y jóvenes escritores son las voces que relatarán nuestras historias, las alegrías y las penas de nuestra riqueza cultural», dijo Gil Cedillo, miembro del consejo de la ciudad de Los Ángeles.

«Para Televisa, esta alianza representa una gran oportunidad para reiterar nuestro compromiso con la diversidad incrementando las oportunidades para profesionales jóvenes», dijo Alicia Lebrija, presidenta de Fundación Televisa. «Esperamos que esta experiencia los ayude a convertirse en modelos de inspiración para otros miembros de la comunidad hispana alrededor de Estados Unidos».

«En un momento en el que la falta de diversidad en medios de comunicación y tecnología es tan importante, estamos muy orgullosos de los casi 60 años que Univision lleva forjando oportunidades, aptitudes y carreras para latinos en estos dos sectores», dijo Roberto Llamas, vicepresidente ejecutivo y funcionario corporativo de Univision Communications Inc. «Deseo agradecer a la NHMC y Televisa por esta alianza y su compromiso  de incrementar el número de latinos talentosos a una industria que necesita de su contribución».

«Estoy muy agradecido con la NHMC por su programa dirigido a escritores. Este programa es el que me trajo a Los Ángeles, le dio credibilidad a mi sueño de escribir para la televisión y me brindó las herramientas y las vías para realizar una carrera profesional», dijo Joseph Vargas, ex alumno del programa de guionistas de televisión de la NHMC y miembro del equipo de guionistas de la primera temporada de Fuller House en Netflix. «¿Qué más puede pedir un simple escritor?».

«El programa para escritores de la NHMC me permitió conocer a gente que se interesó en mí y me puso en contacto con un agente, quien a su vez me ayudó a conseguir trabajo en un programa de televisión abierta», dijo Spiro Skentzos, ex alumno del programa de escritores de televisión de la NHMC quién escribió para la temporada más reciente de East Los High de Hulu. «Fue el primer paso de los muchos que se requieren para iniciar una carrera».

Los programas, que iniciaron con un evento en la sede de la NHMC, incluyen:

Programa para guionistas de televisión egresados de la NHMC. Éste servirá como continuación del programa original para escritores de televisión de la NHMC en donde ocho egresados de dicho programa trabajarán en guiones originales durante un periodo de cuatro semanas. Los participantes del curso original actualmente trabajan en programas de televisión que han sido premiados y que cuentan con un alto nivel de audiencia en cadenas como ABC, NBC, CW, Disney Jr., Hulu y Netflix.

Base de datos de guionistas de la NHMC. En colaboración con Televisa y Univision, la NHMC ampliará este importante esfuerzo para seguirle la pista a los más de 130 guionistas que han completado el programa, así como proporcionar sus datos de contacto y guiones a los ejecutivos de la industria del cine y de la televisión, y a representantes y administradores de talento.

Programa para becas en políticas públicas. Estudiantes de diferentes escuelas de derecho de todo el país tienen la oportunidad de pasar un semestre aprendiendo sobre asuntos de políticas relacionadas con medios y telecomunicaciones, desde una perspectiva de derechos civiles e interés público. Los estudiantes pasan una semana en Washington DC o Miami observando las instalaciones donde Univision produce contenido en inglés. Los ex alumnos del programa han obtenido empleos en tribunales, en la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés), en organizaciones sin fines de lucro, y en pequeñas y grandes firmas de abogados.

En diciembre del 2015, Univision y Televisa anunciaron sus planes de expandir su programa existente para otorgar oportunidades a latinos en los sectores de medios de comunicación y tecnología en Estados Unidos; junto con diversos aliados, incluyendo a la NHMC. Las organizaciones han unido esfuerzos para lograr dos objetivos principales: 1) Fortalecer y ampliar sus esfuerzos actuales para aumentar el número de latinos que trabaja en medios de comunicación y tecnología, y 2) Contribuir al desarrollo y educación de los futuros líderes y profesionales de la industria de medios de comunicación.

La National Hispanic Media Coalition (NHMC) es una organización que vela por los derechos civiles e iniciativas de los medios de comunicación a favor de la superación de los latinos y trabaja para que los medios sean más justos e incluyentes hacia los latinos, y también para que exista acceso universal, económico y libre a las comunicaciones.

Acerca de Univision Communications Inc.

Univision Communications Inc. (UCI) es la principal empresa de medios de comunicación al servicio de la comunidad hispana en los Estados Unidos. La Compañía, creadora líder de contenido en el país incluye la Cadena Univision, una de las cinco principales cadenas televisivas de EE.UU., independientemente del idioma, y la cadena de televisión de habla hispana de mayor sintonía en el país, disponible en aproximadamente 93% de los hogares que ven televisión hispana en EE.UU.; UniMás, una cadena líder de televisión en español disponible en aproximadamente 87% de los hogares que ven televisión hispana en EE.UU.; Univision Cable Networks, que incluye Galavisión, el canal de televisión por cable en español más visto del país, así como UDN (Univision Deportes Network), la cadena de deportes en español de mayor sintonía en EE.UU.; Univision tlnovelas, una cadena de televisión por cable dedicada a transmitir telenovelas las 24 horas del día; ForoTV, una cadena de televisión por cable en español dedicada a noticias internacionales las 24 horas del día; y un conjunto adicional de señales de cable compuesto por De Película, De Película Clásico, Bandamax, Ritmoson y Telehit; Univision Television Group, división que es propietaria de 59 estaciones de televisión en los principales mercados hispanos de EE.UU. y en Puerto Rico; propiedades digitales que consisten en sitios web y aplicaciones para dispositivos móviles, entre ellos  Univision.com, el sitio web en español más visitado por los hispanos en EE.UU., UVideos, una red digital bilingüe de videos y Uforia, una aplicación de música que ofrece contenido musical en medios múltiples; y Univision Radio, el principal grupo radial hispano en EE.UU., que es propietario y administrador de 67 emisoras de radio en 16 de los 25 mercados hispanos más importantes de EE.UU. y Puerto Rico. Los activos de UCI también incluyen una participación minoritaria en El Rey Network, una cadena de cable en inglés que trasmite contenido de entretenimiento general las 24 horas, y una empresa conjunta con Disney/ABC Television Network para Fusion, una cadena digital de televisión que trasmite noticias y contenido sobre estilo de vida las 24 horas. UCI tiene su sede corporativa en la ciudad de Nueva York, opera sus cadenas de televisión desde Miami y tiene estaciones de televisión y radio, además de oficinas de ventas, en las principales ciudades de Estados Unidos. Para más información, por favor visite Univision.net.

Sobre Grupo Televisa

Televisa es la empresa de medios de comunicación más grande en el mundo de habla hispana con base en su capitalización de mercado siendo uno de los principales participantes en el negocio de entretenimiento a nivel mundial. Opera cuatro canales de televisión abierta en la Ciudad de México, produce y distribuye 25 marcas de televisión de paga para distribución en México y el resto del mundo y exporta sus programas y formatos a Estados Unidos a través de Univision Communications Inc. («Univision») y a otros canales de televisión en más de 50 países.  Televisa es un participante activo en la industria de telecomunicaciones en México. Tiene una participación mayoritaria en Sky, sistema líder de televisión de paga directa al hogar vía satélite que opera en México, República Dominicana y Centroamérica. Televisa además participa en la industria de las telecomunicaciones en varias regiones de México, en las que ofrece servicios de video, voz y acceso a Internet. Televisa también  participa en la publicación y distribución de revistas, la producción y transmisión de radio, deportes profesionales y entretenimiento en vivo, producción y distribución de películas, la operación de un portal horizontal de Internet y juegos y sorteos.  En Estados Unidos, Televisa cuenta con una participación accionaria e instrumentos con derechos de suscripción de acciones («warrants») que una vez intercambiados y previa obtención de cualquier autorización que resulte necesaria por parte de las autoridades regulatorias en Estados Unidos, representarían aproximadamente el 36% sobre una base de dilución y conversión total del capital de Univision Holdings, Inc.(antes, Broadcasting Media Partners, Inc.), la compañía controladora de Univision, la empresa de medios de habla hispana líder en Estados Unidos.

UCI Logo. (PRNewsFoto/Univision)

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160203/329592 
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160119/323541LOGO

La CPSC y Walmart anuncian asociación bajo campaña Piscina segura, diversión asegurada para ayudar a familias a tener más seguridad en y cerca de piscinas y spas

0

WASHINGTON, 3 de febrero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La campaña Piscina segura, diversión asegurada (Pool Safely, por su nombre en inglés  de la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (U.S. Consumer Product Safety Commission, CPSC) y el minorista internacional Walmart anunciaron hoy una asociación enfocada en resolver una grave crisis de seguridad pública: los ahogamientos de niños. La CPSC y Walmart colaborarán para promover los esfuerzos de la campaña Piscina segura para evitar ahogamientos mortales y no mortales en piscinas y spas en todo el país.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

«Los ahogamientos de niños son una crisis de salud pública, y también son 100 por ciento prevenibles», dijo el presidente de la CPSC, Elliot F. Kaye. «Estamos contentos de que Walmart haya aceptado trabajar con nosotros en estos esfuerzos vitales para prevenir los ahogamientos en todo el país. Nuestra campaña recomienda sencillas medidas de seguridad acuática como enseñar a los niños a nadar, poner cercas en los cuatro lados de las piscinas, aprender técnicas de resucitación cardiopulmonar (CPR), y mantener una supervisión constante de los niños cerca del agua. Una asociación de esta magnitud, con una compañía con la que tantos norteamericanos interactúan a diario, pondrá información que puede salvar vidas en las manos de millones de familias».

«En Walmart estamos orgullosos de nuestra relación con la CPSC y compartimos con entusiasmo su información sobre la campaña Piscina segura, diversión asegurada con nuestros clientes, asociados y suministradores», dijo la vicepresidente de Walmart de Seguridad de Productos y Cumplimiento de Normas en los Estados Unidos, Beth Schommer.  «Walmart interactúa con millones de individuos cada semana que podrían beneficiarse de un mayor conocimiento y una mejor comprensión sencillas medidas de seguridad en el agua. Al asociarnos con la CPSC, podemos ofrecer esta importante información a muchas personas que de otra manera no tendrían acceso a ella, y así pueden estar más seguros en el agua y cerca del agua y vivir una vida mejor».

De los casi 900 socios de la campaña Piscina segura, diversión asegurada, Walmart es la mayor corporación.

Como parte del acuerdo, la campaña Piscina segura, diversión asegurada proveerá materiales de seguridad en el agua para la familia, entre ellos tarjetas de Vigilante del agua (Water Watcher), la aplicación para teléfono inteligente «The Adventures of Splish and Splash», y pelotas de playa de Piscina segura, diversión asegurada, para que Walmart las comparta con sus clientes, suministradores y empleados. Walmart alentará que se enseñe a nadar, que se instalen niveles de protección y que se supervise estrechamente a los niños en el agua y cerca del agua. Walmart también exhortará a las familias a hacer la Promesa de Piscina segura, diversión asegurada.

Desde su creación en 2010, la campaña Piscina segura, diversión asegurdad de la CPSC ha desarrollado una red de socios –desde grupos locales de seguridad hasta organizaciones nacionales, incluyendo la Cruz Roja Americana, YMCA de los Estados Unidos, la Alianza Nacional de Prevención de Ahogamientos (National Drowning Prevention Alliance, por su nombre en inglés)  y los Boy Scouts of America– que han desempeñado un papel fundamental en el esfuerzo de la campaña por aumentar la concientización sobre la seguridad en el agua y prevenir que las personas se ahoguen o queden atrapadas en los desagües de piscinas y spas.

Sobre Piscina segura, diversión asegurada
La campaña Piscina Segura, Diversión Asegurada es un componente clave de los esfuerzos de la CPSC para cumplir con los requerimientos de la Sección 1407 de la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (Ley P&SS), una legislación federal que se convirtió en ley en 2007, la cual exige nuevos requerimientos para la seguridad en piscinas y spas. Incluye el requisito de una campaña educativa pública nacional diseñada para aumentar la concientización pública, promover el cumplimiento de la industria y mejorar la seguridad en las piscinas y los spas.

Acerca de la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU.:
La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Acerca de Walmart
Wal-Mart Stores, Inc. (NYSE: WMT) ayuda a personas en todo el mundo a economizar y vivir mejor –en cualquier momento y en cualquier lugar– en tiendas de venta al detalle, en línea y a través de sus dispositivos móviles. Cada semana, atendemos a más de 260 millones de clientes que visitan nuestras 11,598 tiendas bajo 65 banderas en 28 países y sitios web de comercio electrónico en 11 países. Con ventas en el año fiscal 2015 de $486,000 millones, Walmart emplea a más de 2 millones de asociados en todo el mundo. Walmart sigue siendo un líder en sustentabilidad, filantropía corporativa y oportunidades de empleo. Para más información sobre Walmart, visite http://corporate.walmart.com en Facebook en http://facebook.com/walmart y en Twitter en http://twitter.com/walmart. Se puede comprar mercancía en línea en http://www.walmart.com y http://www.samsclub.com.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.gov |  YouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772 
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

Cinco consejos para viajar a los Estados Unidos con medicamentos

0

SILVER SPRING, Maryland, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — In English – Usted viene de regreso de un viaje en el extranjero y quiere traer medicamentos de venta sin receta de Europa que no están disponibles aquí. ¿Puede hacerlo? Su suegra vino a visitarla de México para ayudarla con su nuevo bebé y se le acaba la medicina para la presión arterial. ¿Puede surtir su receta en una farmacia estadounidense? El estudiante de intercambio que usted hospeda olvidó su medicina para la alergia. ¿Pueden sus papás mandársela por correo desde Japón?

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20151222/317925LOGO  

Ésas son sólo algunas de las preguntas que la gente le hace a la División de Información Farmacológica de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés), explica la capitán de corbeta Lindsay E. Wagner, farmacéutica de esta dependencia, aunque no todas las preguntas que recibe la división corresponden a la jurisdicción de control de la FDA.

«Como farmacéutica de la FDA, aconsejo a la gente recordar que nosotros en la FDA no podemos garantizar que los medicamentos aprobados en otros países sean seguros o eficaces, o que se hayan manufacturado como es debido», aclara la Dra. Wagner.

Entonces, ¿cuáles son las reglas para enviar medicamentos o para volar con ellos? Éstas son las respuestas a algunas de las preguntas más comunes:

P: ¿Qué deben saber los viajeros y visitantes acerca de traer medicamentos a los Estados Unidos?

R: Cuando viene a los Estados Unidos con medicamentos, usted entra dentro de la jurisdicción de la FDA, Aduanas y Protección Fronteriza de los Estados Unidos (CBP, por sus siglas en inglés) y los agentes de Gestión de Seguridad de Transporte (TSA, por sus siglas en inglés) que están a cargo de los aeropuertos nacionales. Las restricciones son diversas, y diferentes dependencias pueden tener otros requisitos u otra jurisdicción sobre un producto, así que verifique con cada organismo antes de pensar en viajar al país trayendo medicamentos.

En general, usted debe tener consigo una receta o justificante médico válidos –en inglés– para traer medicamentos a los Estados Unidos. El medicamento debe venir en su envase original, con las instrucciones del médico impresas en el frasco. Si no tiene el envase original, traiga consigo una copia de la receta o una carta de su médico explicando su padecimiento y por qué necesita este medicamento. No viaje más que con lo necesario para su uso personal durante su estancia. Como regla general, no traiga medicamentos para más de 90 días.

Si se va a quedar por más de 90 días, usted puede hacer que le envíen medicamentos adicionales por correo o por servicio de mensajería. Incluya documentación que demuestre que el medicamento se le está enviando para su uso personal durante su estancia en los Estados Unidos. Esta documentación puede incluir: una copia de su visa y pasaporte, una carta de su médico y una copia de su receta (en inglés).

P: ¿Y si existe una versión genérica disponible en el extranjero, pero no aquí?

R: La FDA no permite la importación personal de versiones no aprobadas de medicamentos aprobados por la FDA provenientes de países extranjeros. La FDA no puede garantizar que las versiones extranjeras de medicamentos aprobados por ella hayan sido manufacturadas como es debido, que sean seguras y eficaces ni que tengan la misma formulación que las versiones aprobadas por la dependencia.

P: ¿Puede un viajero extranjero conseguir que se le surta una receta mientras visita los Estados Unidos?

R: Si viaja a los Estados Unidos desde otro país y necesita que le surtan una receta, usted debe visitar a un prestador de servicios de salud. Muy pocas farmacias pueden surtir una receta extranjera, y esto se determina dependiendo del estado.

P: ¿Puede uno enviar por correo o por servicio de mensajería un medicamento de prescripción médica a los Estados Unidos?

R: En la mayoría de los casos, es ilegal que las personas importen medicamentos a los Estados Unidos para su uso personal. Esto es porque los medicamentos disponibles en otros países no han sido evaluados ni aprobados por la FDA para su uso o venta en los Estados Unidos, así que no podemos garantizar que sean seguros y eficaces. En general, la FDA considera tales medicamentos como no aprobados.

La FDA entiende que hay casos en los que alguien puede necesitar tratamiento con un medicamento extranjero que no está disponible en los Estados Unidos y no existen otras medicinas estadounidenses disponibles para tratar la enfermedad. La Norma de importación personal de la FDA proporciona instrucciones para su personal en relación con la importación personal de medicamentos que quizás sean ilícitos en los Estados Unidos. La FDA toma en consideración lo siguiente al evaluar tales solicitudes:

  • El medicamento es para tratar una afección grave para la cual no existe un tratamiento eficaz disponible en los Estados Unidos.
  • No existe una comercialización o promoción del medicamento que vaya dirigida a los residentes de los Estados Unidos.
  • El medicamento no representa un riesgo inaceptable para la salud.
  • Usted hace constar por escrito que está importando el medicamento para su propio uso personal.
  • Usted tiene una carta de su médico escrita en inglés indicando que el medicamento es la continuación de un tratamiento iniciado fuera de los Estados Unidos, o proporciona el nombre y la dirección de un médico autorizado para ejercer en los Estados Unidos que supervisará el uso del medicamento extranjero. La carta deberá acompañar al paquete e ir dirigida a un agente aduanal o un funcionario de Aduanas y Protección Fronteriza.
  • Usted no está importando el medicamento para un suministro de más de tres meses.

Si la medicina se envía por correo, el servicio de Aduanas podría detenerlo hasta que un inspector de la FDA pueda examinarlo. Esto podría demorar hasta un mes. Para agilizar las cosas, asegúrese de que el empaque exterior venga marcado e indique que contiene una carta para el agente aduanal o funcionario de CBP. Lo mejor es enviar el paquete por un servicio de mensajería y marcarlo para que el agente aduanal de los Estados Unidos alerte a los inspectores de la FDA sobre las circunstancias especiales que atañen a su envío.

P: ¿Qué más debe saber acerca de viajar con medicamentos?

R: Si tiene alguna pregunta para la FDA acerca de viajar con medicamentos, comuníquese con la Sección de Información Farmacológica llamando al 855-543-3784 o escribiendo a [email protected]. También encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes relacionadas con la norma de importación personal de la FDA en línea, en: http://www.fda.gov/downloads/Drugs/GuidanceComplianceRegulatoryInformation/ImportsandExportsCompliance/UCM297909.pdf.

La Administración para el Control de Drogas (o DEA, por sus siglas en inglés) impone otras restricciones para traer sustancias controladas al país. Lea estas reglas aquí: www.deadiversion.usdoj.gov/21cfr/cfr/1301/1301_26.htm.

Póngase en contacto con la TSA si tiene alguna pregunta acerca de traer medicamentos recetados en su equipaje tanto documentado como de mano al viajar en avión:  www.tsa.gov/contact/index.shtm . Para obtener más información, visite: https://www.tsa.gov/travel/special-procedures. También puede seguir la publicación digital o blog de la TSA, Travel Tips Tuesday (Martes de consejos para viajar).

Lea las muchas páginas de internet que Aduanas y Protección Fronteriza de los Estados Unidos dedica a responder preguntas de viaje: https://helpspanish.cbp.gov/app/answers/detail/a_id/2906/kw/temporalmente.

Información para los medios de comunicación: Gloria Sánchez, 301-796-7686, [email protected]

Información al consumidor: 888-INFO-FDA

Fuente: Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA)

Cal/OSHA recuerda a los empleadores: publiquen los sumarios anuales de lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo

0

OAKLAND, California, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cal/OSHA está recordando a todos los empleadores en California el requisito anual de publicar sus sumarios de lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo del 1 de febrero al 30 de abril.

«Estos sumarios incrementan el grado de conciencia y de comprensión de los problemas de salud y seguridad en el lugar de trabajo», dijo Juliann Sum, directora de Cal/OSHA. «Al atender ahora estos posibles riesgos de seguridad, los empleadores pueden contribuir a que la lista del año próximo sea más corta».

Las definiciones y los requerimientos de muertes, lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo están detallados en el Código de Regulaciones de California Título 8 Secciones 14300 a 14300.48.

Las instrucciones y las plantillas de los formularios se pueden descargar gratis en Visión General del Mantenimiento de Registros de Cal/OSHA. La visión general incluye la plantilla del sumario, el Formulario 300A, un documento del lugar de trabajo requerido que debe colocarse en un área visible y de fácil acceso en cada lugar laboral. A los empleados y ex empleados, así como a los representantes de los empleados, se les debe permitir la revisión de los registros de lesiones y enfermedades en los lugares de trabajo de esos empleados.

Se requiere a los empleadores que rellenen y publiquen el Formulario 300A aun si no ocurrieron lesiones en el lugar de trabajo. Hay más información sobre los requerimientos de publicación de información para los empleadores o sobre cómo reducir las lesiones y las enfermedades en los lugares de trabajo en la página web  Información para el Empleador del Departamento de Relaciones Industriales (DIR).

Cal/OSHA protege a los trabajadores de riesgos de salud y seguridad en el trabajo en casi todos los lugares laborales de California. La División de Servicios de Consulta de Cal/OSHA provee ayuda gratis y voluntaria a empleadores y organizaciones de empleados para mejorar sus programas de salud y seguridad. Los empleadores deben llamar al (800) 963-9424 para recibir ayuda de los Servicios de Consulta de Cal/OSHA.

Los empleados con preguntas o quejas relacionadas con el trabajo pueden llamar a la Línea de Información de los Trabajadores de California al (866) 924-9757 para información grabada en español y en inglés sobre una variedad de temas relacionados con el trabajo. Las quejas también se pueden presentar de manera confidencial en las Oficinas de Distrito de Cal/OSHA.

Para consultas de medios contacte a Julia Bernstein al (510) 286-6458 o a Peter Melton al (510) 286-7046.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR  
https://twitter.com/CA_DIR  
https://www.youtube.com/user/CaliforniaDIR  
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1   

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del trabajo y desarrollo de la fuerza laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al centro  de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiado en nuestro departamento.

El Desafío MassMutual FutureSmart(SM) Visitará Cinco Ciudades

0

SPRINGFIELD, Massachusetts, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más estudiantes de escuelas intermedias de todos los Estados Unidos tendrán la oportunidad de aprender a elegir inteligentemente sobre el dinero con el Desafío FutureSmart de Massachusetts Mutual Life Insurance Company (MassMutual) siguiendo con la última gira a través del país. Ahora en su tercer año, el Desafío FutureSmart visitará cinco ciudades y alcanzará este año a otros 10,000 estudiantes alrededor del país. La gira comenzó en Miami, FL, con cerca de 3,000 estudiantes de escuelas intermedias y continuó en Oakland, CA con más de 1,500 estudiantes del área de la Bahía.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160202/328919

El Desafío FutureSmart de MassMutual es un programa nacional que ofrece educación financiera a los estudiantes de escuelas intermedias con el objetivo de fortalecer y desafiar a los líderes jóvenes a tomar pasos positivos hacia una exitosa carrera y la seguridad financiera para ellos, sus familias y sus comunidades. Este emocionante interactivo evento se celebra en colaboración con ciertos equipos de la NBA, seguido por el currículo Junior Achievement en las aulas de los participantes durante el año escolar.  

«Con 25,000 estudiantes que ya concurrieron a FutureSmart, estamos encantados de continuar con nuestro tercer año del Desafío avanzando en nuestra misión de inspirar a jóvenes líderes para hacerse cargo de su educación, planear para su futuro y aprender a manejar sus finanzas», dijo Nick Fyntrilakis, Vicepresidente de Responsabilidad Comunitaria de MassMutual.   

El Desafío FutureSmart de MassMutual está organizado por el premiado actor y galardonado autor del New York Times, Hill Harper.   

Harper se esfuerza por involucrar a los estudiantes de las escuelas participantes y enseñarles conocimientos financieros tangibles y memorables. En cada evento, los estudiantes aprenderán:  

  1. Lo que cuesta sobrevivir, vivir y prosperar
  2. El impacto de la educación y de la carrera en los ingresos
  3. En qué va a gastar su dinero, destacando la diferencia entre «necesidades» y «deseos»
  4. Cómo usted paga por cosas importantes, destacando los costos de deuda de los consumidores
  5. La importancia del ahorro y el poder del tiempo, destacando el concepto del interés compuesto

«Creo que mi asociación con MassMutual es transformacional. La educación financiera es tan importante para todos, especialmente para los estudiantes jóvenes que tienen la ventaja adicional del tiempo para ayudarlos a cultivar una base financiera sólida», dijo Harper. «Estoy emocionado de ser parte del Desafío FutureSmart de MassMutual porque estamos inspirando a los jóvenes a que vivan a la altura de su potencial mediante la valoración de la educación superior y la toma de decisiones financieras inteligentes desde el principio. Sinceramente, creo que el Desafío MassMutual FutureSmart puede cambiar no sólo las vidas de los individuos, pero también de las familias, escuelas y comunidades». 

En cada evento, los estudiantes escuchan de los legendarios y jugadores que comparten sus opiniones sobre la educación, las carreras y las finanzas de la NBA. Los escuadrones de los equipos de la NBA de baloncesto, porristas, equipos de baile, y las mascotas también ofrecen entretenimiento atractivo.   

Después de los eventos,  se les enseñará el currículo de Junior Achievement a los estudiantes que participaron, dirigido por representantes locales de MassMutual y afiliados voluntarios de Junior Achievement. Sus familias también tienen la oportunidad de solicitar la cobertura a través del Programa de Seguro de Vida Gratis de MassMutual LifeBridgeSM, que proporcioná $50,000 de seguro de vida gratis a los padres y tutores con ingresos que califiquen.

Calendario del Desafío FutureSmart de MassMutual:

  • Enero 20, 2016, Miami, FL – AmericanAirlines Arena
  • Enero 27, 2016, Oakland, CA – Oracle Center
  • Febrero 9, 2016, Phoenix, AZ – Talking Stick Resort Arena (tercera visita)
  • Febrero 16, 2016, Charlotte, NC – The Time Warner Cable Arena
  • Abril 11, 2016, Boston, MA – TD Garden (segunda visit)

Desde su comienzo en el 2014, el Desafío FutureSmart de MassMutual ha alcanzado a 25,000 estudiantes y visitado 12 ciudades incluyendo Dallas, Los Angeles y Chicago.

Para más información, por favor visite massmutual.com/futuresmartchallenge.

Acerca de MassMutual

Fundada en 1851, MassMutual es una compañía de seguros de vida mutuos líder que funciona para el beneficio de sus miembros y de los propietarios de pólizas participantes. La compañía tiene una larga trayectoria de solidez financiera y un potente desempeño, y aunque no se garantizan dividendos, MassMutual ha pagado consistentemente dividendos a los propietarios de póliza participantes elegibles desde los años 60. Con el seguro de vida permanente de base, MassMutual proporciona productos para ayudar a satisfacer las necesidades financieras de los clientes, tales como seguro de vidaseguro por incapacidad,  seguro por cuidados prolongados, jubilación/servicios del plan 401(k), y anualidades. Además, la sólida y creciente red de profesionales financieros de la compañía ayuda a que los clientes tomen buenas decisiones financieras para el largo plazo.

MassMutual Financial Group es un nombre comercial para Massachusetts Mutual Life Insurance Company (MassMutual) y sus compañías afiliadas y representantes de ventas. MassMutual tiene su sede en Springfield, Massachusetts y entre sus afiliadas principales se incluyen: Babson Capital Management LLC; Baring Asset Management Limited; Cornerstone Real Estate Advisers LLC; The First Mercantile Trust Company; MassMutual International LLC; MML Investors Services, LLC, Member FINRA and SIPC; OppenheimerFunds, Inc.; y The MassMutual Trust Company, FSB.

Para más información, visite www.massmutual.com/es/latino  o encuentre MassMutual en Facebook, Twitter, LinkedIn, YouTube, Google+ y Pinterest.

CONTACTO:
Maria Fernanda Trochimezuk
310-696-9585
[email protected]

o

Laura DeMars
413-744-7181
[email protected]

Las ventas y los precios de las viviendas en Texas alcanzan pico histórico en 2015, se mantuvieron estables en el cuarto trimestre

0

AUSTIN, Texas, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Las ventas de las viviendas y los precios de las viviendas en Texas alcanzaron picos históricos en 2015 y coronaron otro año de solidez para los bienes raíces en el estado, así lo señala el Informe Trimestral de la Vivienda en Texas del cuarto trimestre de 2015, publicado hoy por la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas.

«Texas ha disfrutado cuatro años consecutivos de gran crecimiento del sector de los bienes raíces y demanda récord de vivienda», dijo Leslie Rouda Smith, presidenta de la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas. «Si bien 2016 podría no ser otro año récord para los bienes raíces en Texas, la demanda de vivienda tiene probabilidades de seguir fuerte y los precios de las viviendas probablemente sigan subiendo en el transcurso del año. La escasez de inventario de vivienda durante los cuatro años pasados ha generado un cúmulo de demanda de propiedades en todo el estado, en especial en las zonas metropolitanas de Texas«.

Según el informe, se vendieron 70,150 viviendas en Texas en el cuarto trimestre de 2015, un incremento de 0.3% en relación con el mismo trimestre en 2014. A lo largo de 2015 las ventas de viviendas en Texas aumentaron 4.1% en comparación con 2014 al alcanzar 309,090 ventas. Es la primera vez que las ventas anuales de viviendas en Texas superan la cifra de 300,000.

Los precios de las viviendas en Texas siguieron aumentando de manera estable durante el cuarto trimestre y a lo largo de 2015. En el cuarto trimestre de 2015 el precio medio de las viviendas en Texas fue de $195,000, es decir, un incremento de 5.5% en relación con el mismo trimestre del año anterior. Si bien el precio medio de las viviendas en Texas alcanzó los $200,000 en el verano de 2015, este es el precio medio anual más alto en la historia de los bienes raíces en Texas.

El inventario de vivienda se incrementó ligeramente en el transcurso de 2015 y para fines del cuarto trimestre de dicho año se situó en 3.4 meses en comparación con 3.1 meses en el mismo trimestre el año previo. El Centro de Bienes Raíces de la Universidad de Texas A&M calcula que el equilibro entre la oferta y la demanda de vivienda se sitúa en un inventario mensual de entre 6.0 y 6.5 meses.

El Dr. Jim Gaines, economista principal del Centro de Bienes Raíces de la Universidad de Texas A&M, explicó: «La caída de los precios del petróleo y la perforación apenas empieza a afectar significativamente al mercado de los bienes raíces en Texas. Aún estamos por ver los máximos efectos. Sin embargo, la contracción del sector energético podría añadir un muy necesario stock de vivienda al mercado, cubriendo así la escasez de mano de obra en la industria de la construcción de vivienda y ayudando al mercado de la vivienda en Texas a transitar hacia un mayor equilibrio para compradores y vendedores».

Los listados de propiedades activas en el mercado de todo el estado registraron un aumento interanual de 12.8% al alcanzar las 86,976 propiedades activas en el cuarto trimestre de 2015. Las viviendas en Texas también siguieron pasando menos tiempo en el mercado. En el cuarto trimestre pasaron, en promedio, 60 días en el mercado, es decir, cuatro días menos que el mismo trimestre en el año anterior.

La presidenta Smith concluyó: «El futuro de Texas como un gran lugar para vivir, trabajar y hacer negocios depende de contar con líderes locales y estatales que estén comprometidos con la formulación de soluciones de largo plazo que atiendan las crecientes necesidades de nuestro estado. A medida que se acercan las elecciones primarias en Texas en 2016, la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas apoyará activamente a aquellos candidatos comprometidos a proteger los derechos de los dueños de propiedades privadas, respaldar a las pequeñas empresas y preservar una economía fuerte».

Acerca del Informe Trimestral de la Vivienda en Texas  
Los datos del Informe Trimestral de la Vivienda en Texas provienen del Data Relevance Project, una alianza entre los agentes de bienes raíces locales y sus MLS, el Centro de Bienes Raíces de la Texas A&M University  y la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas. El informe proporciona datos sobre las ventas cuatrimestrales de bienes raíces desde una perspectiva estatal y para 25 zonas metropolitanas estadísticas en Texas. Su publicación, a cargo de la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas, está programada para las siguientes fechas cada año (o el siguiente día laborable): 1 de febrero, 1 de mayo, 1 de agosto y 1 de noviembre. Si desea ver el informe íntegro del cuarto trimestre de 2015 consulte TexasRealEstate.com.

Acerca de la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas
Con más de 100,000 miembros, la Asociación de Agentes de Bienes Raíces de Texas es una organización de miembros profesionales que representa todos los aspectos de los bienes raíces en Texas. Defendemos los intereses de los agentes de bienes raíces de Texas (Texas REALTORS®) y los propietarios de bienes privados a fin de mantener la accesibilidad de la propiedad de las viviendas, proteger los derechos de las propiedades privadas y promover políticas públicas que beneficien a los propietarios de viviendas. En TexasRealEstate.com encontrará más información.

CONTACTO: Sylvester Palacios
Pierpont Communications
512-448-4950
[email protected]  

Los fabricantes de CÎROC™ Ultra Premium Vodka orgullosamente anuncian segundo año como patrocinador oficial de la 58 entrega anual de los premios GRAMMY®

0

 

 

 

 

NEW YORK, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — CÎROC™ Ultra Premium hoy anunció que ha sido nombrado el «Vodka Oficial de la 58 Entrega Anual de los Premios GRAMMY®,» después de una exitosa colaboración durante el fin de semana más codiciado en el mundo de la música el año pasado. CÎROC™ Ultra Premium conmemorará así su continuada asociación con un tributo a las «mejores colaboraciones» del año. Durante la semana antecedente a la presentación de los premios, la marca va a captar a fanáticos de los premios, ofreciéndoles la oportunidad de ver, por experiencia propia, la unión entre la música y la bebida mediante activaciones exclusivas durante el evento y la utilización estratégica de los medios sociales.

CÎROC(tm) ULTRA PREMIUM VODKA ORGULLOSAMENTE ANUNCIAN SEGUNDO AÑO COMO PATROCINADOR OFICIAL DE LA 58 ENTREGA ANUAL DE LOS PREMIOS GRAMMY(R)

«La música es una fuerza muy poderosa que nos conecta a todos – y la mejor música nace de la pasión, la creatividad, y la colaboración. Los Premiso GRAMMY® reconocen a los mejores artistas en el mundo de la música,» dijo Sean «Diddy» Combs, Presidente de la Empresa Combs Enterprises. «Asimismo, en CÎROC estamos muy orgullosos de poder colaborar nuevamente con los Premios GRAMMY, y vamos a hacer todo lo posible por aprovechar esta oportunidad y dar lo mejor durante esta fenomenal colaboración.»

Para lanzar la celebración, CÎROC™ Ultra Premium, en colaboración con los GRAMMYs® van a presentar por primera vez a nivel mundial la serie de videos «What We’re Made Of» («De Que Estamos Hechos»). Los capítulos van a presentar a los artistas nominados al GRAMMY®, quienes compartirán sus historias personales y la trayectoria que los llevó a los GRAMMYs, cuales colaboraciones y mancuernas les ayudaron a alcanzar sus metas, y cuales son sus planes después de que finalice la temporada de premios. Los capítulos estarán disponibles en la página de Internet,  grammy.com.

La celebración continúa, ya que CÎROC brindará por la excelencia en el ámbito del sonido en la Novena Celebración de la Semana Anual de la Sección de los Productores e Ingenieros de la Academia de Grabación de los GRAMMY el jueves 22 de febrero, la cual honrará al icónico productor Rick Rubin, el mayor experto en la creación de colaboraciones en el mundo de la música. Además de apareamientos innovadores de comida y bebidas, participantes serán invitados a disfrutar la unión de la música y CÎROC™ Ultra Premium en una sesión fotográfica exclusiva e interactiva, la cual va a captar la magia de la noche en imágenes que serán inolvidables.

Asimismo, el fabricante de CÎROC™ Ultra Premium ha formado una colaboración con Uber para proporcionar transporte a participantes del evento de la «Sección de los Productores e Ingenieros», como parte del compromiso de patrocinar fiestas y celebraciones responsables. Participantes recibirán un descuento de $10 dólares por cada transporte de Uber, el cual podrá ser liquidado usando el código del evento de la «Sección de los Productores e Ingenieros».

CÎROC™ Ultra Premium también estará presente en la Suite VIP de Obsequios de la Aerolínea Delta, justo antes de proseguir al Evento de Lugares y Sonidos (Sites & Sounds); la Celebración de Los Angeles Confidencial de los GRAMMY con Mark Ronson; la Gala y Antecedente Celebración a los Premios GRAMMY de la Academia de Grabación de Clive Davis, la cual también rendirá homenaje a Iconos de la Industria; y finalmente su participación en escenas tras bastidores durante la Transmisión en Vivo de los Premios GRAMMY.

Participantes de los eventos de la 58 Entrega Anual de los Premios GRAMMY (junto con los televidentes en casa) están invitados a probar uno de los destacados cocteles de la noche, como el GRAMMY 58, Rising Star (Estrella en Ascenso), o Rose Gold (Rosa Dorada). Las recetas están a continuación:

 

Cocteles de la 58 Entrega de los Premios GRAMMY de CÎROC™ Ultra Premium

GRAMMY 58
Versión de CÎROC’s del French 75
2 oz Cîroc Vodka
.75 oz Jugo de Limón Fresco
.75 oz Miel Simple
Prosecco
Aderezo: rodaja de limón
Preparación: Agregue el Vodka CÎROC, jugo de limón fresco y la miel simple en una coctelera. Agregue hielo, mezcle y cuele la bebida en un vaso de champaña. Agregue prosecco hasta llenar el vaso. Use la rodaja de limón como aderezo.
Equipo: Coctelera, Colador
Vaso: Flauta de Champaña

Rising Star (Estrella en Ascenso)
1.5 oz Cîroc Vodka
1.5 oz Jugo de Arándano sin Azúcar
.75 oz Jugo de Limón Fresco
.5 oz Miel de Jengibre
Aderezo: Jengibre Cristalizada en un palillo
Preparación: Agregue el Vodka CÎROC, el jugo de arándano sin azúcar, el jugo de limón fresco y la miel de jengibre en una coctelera. Agregue hielo, mezcle y cuele en un vaso en las rocas o «on the rocks». Use como aderezo la jengibre cristalizada.
Vaso: «On the rocks», o en las rocas
Equipo: Coctelera, colador

Rose Gold (Rosa Dorada)
1.5 oz Cîroc de Durazno
.75 oz Jerez de Amontadillo
.25 oz Miel de Abeja de Acacia (2 tazas de Miel de Abeja de Acacia, 1 taza de agua al tiempo, mezcle vigorosamente)
Aderezo: Rodaja de Lima
Preparación: Ponga todos los ingredientes en un vaso para mezclar. Agregue hielo y mezcle hasta que el liquido este diluido. Cuele sobre un cupé para cocteles, estruja la rodaja de la lima y deshágase de la rodaja (no la use para el aderezo)
Vaso: Cupé de Champaña
Equipo: Cuchara para mezclar, vaso para mezclar, colador de julepe

CÎROC también ha lanzado un nuevo comercial esta semana para promover nuestro más reciente sabor disponible, Manzana, justo a tiempo para recibir la temporada de premios a la música. El comercial incluye la canción «Love and Happiness» de Al Green, quien ha sido premiado por los Premios GRAMMY en ocho (8) ocasiones. El comercial va a ser transmitido durante el mes de febrero en una gran cantidad de estaciones de televisión nacionales y por cable. El nuevo comercial de CÎROC Apple (CÎROC Manzana) esta lleno de vida y es inigualable en la presentación de la bebida.

Los fabricantes de CÎROC™ Ultra Premium quiere recordarle a los fanáticos de la música que siempre celebren de manera responsable.

 

ACERCA DE CÎROC™ ULTRA PREMIUM
CÎROC™ Ultra Premium es fabricado con uvas Francesas de la más alta calidad, las cuales son destiladas cinco veces, lo cual resulta en un sabor limpio y fresco, y un aroma cítrico. CÎROC™ Ultra Premium fue lanzado a nivel nacional en enero de 2003. En octubre de 2007, DIAGEO – la empresa de bebidas alcohólicas y cervezas más grande y prolifera del mundo, hizo historia al plasmar una alianza estratégica con el empresario del mundo del entretenimiento Sean «Diddy» Combs, en la cual el Sr. Combs y su empresa Combs Enterprises tomaron el mando de todas las actividades en el manejo y dirección de la marca de CÎROC™. Los sabores reposados de Vodka que son parte del portafolio de la empresa incluyen CÎROC™ RED BERRY, CÎROC™ COCONUT, CÎROC™ PEACH, CÎROC™ AMARETTO, CÎROC™ PINEAPPLE and CÎROC™ APPLE, así como CÎROC TEN™ Vodka. La marca recibió el Premio de Excelencia de la Industria de las Noticias de Bebidas en el 2013, fue nombrada como la Marca de Bebidas Alcohólicas del Año en el 2011 por Market Watch, y recibió una doble medalla de oro en la Competencia Mundial de Bebidas Alcohólicas de San Francisco en el 2010.

 

ACERCA DE COMBS ENTERPRISES
COMBS ENTERPRISES es un conglomerado empresarial que maneja los negocios e inversiones del magnate Sean «Diddy» Combs.» Establecida en el 2013, con oficinas centrales en Nueva York y Los Angeles, la empresa maneja un gran corporativo empresarial en varias industrias, incluyendo la música, moda, fragancias, bebidas, mercadotecnia, cine, televisión, y propiedades en los medios de comunicación los cuales incluyen las siguientes marcas y compañías: Bad Boy Worldwide Entertainment Group, Sean John, Combs Wine & Spirits, Aquahydrate, The Blue Flame Agency, REVOLT Films and REVOLT MEDIA & TV.

Contactos de Prensa:

Miranda Gooding
Ogilvy Public Relations
310-795-3605
[email protected]

Alisa Jacobs
Diageo
646-223-2229
[email protected]

 

 

 

Ryan Stender
Blue Flame Agency
917-449-2447
[email protected]

©2016 Imported from France by Diageo, Norwalk, CT.

Celebra la Vida Responsablemente.

CÎROC(tm) ULTRA PREMIUM VODKA ORGULLOSAMENTE ANUNCIAN SEGUNDO AÑO COMO PATROCINADOR OFICIAL DE LA 58 ENTREGA ANUAL DE LOS PREMIOS GRAMMY(R)

 

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160202/329124
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160202/329127

El reporte de la Asociación Americana del Pulmón sobre el «Estado del Control del Tabaco 2016» concluye que California está fracasando en sus esfuerzos para reducir las muertes y enfermedades causadas por el tabaco

0


LOS ANGELES, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Si bien en el pasado California lideró a nivel nacional los esfuerzos para el control del tabaco, en la actualidad sigue quedándose atrás en comparación con otros estados a la hora de proteger a sus residentes de la carga que supone el consumo de tabaco. Estas son las conclusiones del 14o reporte anual de la Asociación Americana del Pulmón titulado Estado del Control del Tabaco 2016 que se presentó hoy. A pesar de que el año pasado los legisladores estatales contaron con una oportunidad histórica en la cámara legislativa, fracasaron de nuevo en su intento de promulgar políticas para el control del tabaco que hubieran podido salvar vidas y contribuir a reducir los $18 mil millones en costos de salud anuales por el consumo de tabaco. 

El reporte sobre el Estado del Control del Tabaco 2016 hace un seguimiento anual del avance de las políticas centrales para el control del tabaco a nivel federal y estatal, y otorga calificaciones de acuerdo a si las leyes protegen adecuadamente a los ciudadanos de los grandes estragos que el consumo de tabaco causa en sus vidas y en la economía. El reporte de este año muestra que si bien California obtuvo una B por sus políticas para lograr un aire sin humo, el estado recibió una F por sus bajos impuestos en la venta de cigarrillos, una F por no invertir suficientemente en programas para la prevención y el control del tabaco, y una F por la poca cobertura de los servicios de cesación del tabaco y tratamiento.  

«California debe actuar de una manera más firme para salvar vidas y terminar con el sufrimiento de las muertes y las enfermedades relacionadas con el consumo de tabaco», afirmó Olivia J. (Gertz) Diaz-Lapham, Presidente y Directora Ejecutiva de la Asociación Americana del Pulmón en California. «La mejor manera de conseguir este objetivo es aumentando el impuesto al tabaco en California que figura en la 35a posición a nivel nacional. Este aumento salvará vidas y evitará que nuestros niños se conviertan en la próxima generación adicta al tabaco.

La Asociación del Pulmón y sus socios continúan pidiendo que se actúe lo antes posible en todos los niveles de gobierno para lograr tres objetivos ambiciosos: reducir la tasa de consumo de tabaco que actualmente se sitúa en un 18% a menos del 10% para el 2024; proteger a todos los estadounidenses del humo de segunda mano para el 2019;  y en última instancia, eliminar las muertes y las enfermedades causadas por el consumo de tabaco. 

En combinación con el reporte nacional, la Asociación Americana del Pulmón en California presentó el Estado del Control del Tabaco 2016 – Calificaciones Locales de California, en el cual se otorgan calificaciones a todas las 482 ciudades y 58 condados de California en relación a políticas locales para el control del tabaco. Las calificaciones se otorgan en tres categorías: espacios al aire libre sin humo del tabaco, viviendas sin humo del tabaco y reducción de la venta de productos derivados del tabaco. Se otorgan puntos de bonificación en la categoría de temas emergentes. Si desea ver el reporte completo, visite www.lung.org/california 

A pesar de la falta de acción a nivel estatal, el reporte titulado Calificaciones Locales de California de este año indica que hay más de 80 municipios en California que siguieron los pasos necesarios para mejorar sus calificaciones. Este número significa el doble de municipios que el año pasado y el mayor aumento en la adopción de políticas desde que se publicó este reporte por primera vez.

Asimismo, más de 200 comunidades han intensificado sus esfuerzos para regular la venta y el uso de cigarrillos electrónicos como si fueran productos derivados del tabaco. El reporte también muestra que seis municipios de California están liderando la adopción de políticas que limiten la venta de productos derivados del tabaco con sabores en respuesta a que cada vez es más evidente que hay una mayor probabilidad de que los jóvenes consuman productos derivados del tabaco si contienen sabores dulces o de frutas.

A pesar de que muchas comunidades adoptaron medidas importantes para mejorar las políticas de control del tabaco, un total de 307 ciudades y condados de todo el estado (un 40% de todos los municipios) no hicieron nada o casi nada y recibieron una F de calificación final en la lucha contra el tabaco.

Las muertes relacionadas con el tabaco son la causa más prevenible de muerte en California. Más de 16,000 jóvenes comienzan a fumar cada año en California, y el consumo de tabaco le cuesta $18 mil millones al estado. Esto supone una carga enorme que California no puede permitirse.  

«Casi un 25% de los estudiantes de la preparatoria (high school) consumen productos derivados del tabaco y el consumo de los cigarrillos electrónicos y de los puros pequeños ha alcanzado niveles sin precedentes,» afirmó David Tom Cooke, MD, FCCP, FACS, cirujano de pulmón y miembro de la junta de gobiernos de la Asociación Americana del Pulmón en California. «La manera de reducir el consumo de tabaco no es ningún secreto. Si California quiere avanzar en su lucha para reducir la principal causa de muertes prevenibles en el estado, está claro que es necesario que se produzca un aumento de los impuestos al tabaco y se aprueben políticas firmes para el control del tabaco.»

La Asociación Americana del Pulmón en California forma parte de Salva Vidas California (Save Lives California), una coalición de importantes grupos de salud que están trabajando para incluir en la boleta electoral de noviembre 2016 un impuesto al tabaco de $2 que salvará vidas. Este impuesto generará ingresos para ampliar los servicios para pacientes de Medi-Cal que padecen enfermedades relacionadas con el tabaco y otras enfermedades, apoyar los programas ya existentes a nivel estatal para la prevención del consumo de tabaco entre los jóvenes, aumentar la financiación para los estudios de investigación de nuevos tratamientos y curas de enfermedades que pueden causar la muerte como el cáncer y las enfermedades pulmonares, y restablecer el liderazgo de California en la lucha para el control del tabaco.

California no ha incrementado sus impuestos al tabaco desde 1999 y en la actualidad figura en la 35ª posición a nivel nacional con 87 centavos por cajetilla, muy por detrás de estados como New York, Illinois, Texas, Florida, Oregon y Washington.

«California tiene una rara oportunidad en directamente salvar vidas mediante el apoyo de un impuesto al tabaco para prevenir y reducir el consumo de tabaco,» dijo Kristi Vandenbosch, miembro de la junta de gobiernos de la Asociación Americana del Pulmón en California. «A medida que nuestro estado se mantiene detrás de la mayoría de los demás en el país en los impuestos al tabaco, la Asociación Americana del Pulmón está orgulloso de ser parte del esfuerzo de Salva Vidas California. Es hora de tomar medidas para proteger a nuestros niños de los efectos mortales de los productos del tabaco».

Acerca de la Asociación Americana del Pulmón 
mejorar la salud pulmonar y prevenir enfermedades del pulmón. Con su generoso apoyo, la Asociación Americana del Pulmón continúa «Luchando por el Aire» por medio de la investigación, educación y defensa. Para más información acerca de la Asociación Americana del Pulmón o para apoyar sus esfuerzos, llame al 1-800-LUNG-USA (1-800-586-4872) o visite www.lung.org/california.  

Contacto de prensa: Maria Bernabe, (o) 310.735.9184, (c) 818.625.1810, [email protected]

La Marca Jeep® entra a uno de los mercados más grandes del mundo

0

NUEVA DELHI, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — 

  • Jeep® Wrangler Unlimited, Jeep Grand Cherokee y  Jeep Grand Cherokee SRT debutan en India en la Auto Expo 2016 en Nueva Delhi
  • Las ventas de la marca Jeep comenzarán a partir del segundo trimestre de este año
  • La marca sigue batiendo records de ventas alrededor del mundo y continúa su crecimiento global

La expansión global de la marca Jeep® logra hoy un nuevo hito al ser  lanzada formalmente en la India.

La marca Jeep se presentó en el en el Auto Expo 2016 de Nueva Delhi con una gama de tres vehículos utilitarios deportivos (SUV por sus siglas en inglés) – Jeep  Wrangler Unlimited, Jeep Grand Cherokee y Jeep Grand Cherokee SRT –.  Las ventas de los vehículos comenzarán a mediados del 2016.

En el 2017, la marca Jeep comenzará a fabricar un SUV Premium en la planta de Ranjangaon, en el estado de Maharashtra.

«Nuestra expansión en los mercados internacionales es una de las principales razones detrás de nuestro  crecimiento global en ventas», dijo Mike Manley, responsable la Marca Jeep, FCA y Director de Operaciones (COO) de la (APAC) Grupo Regional de Operaciones de Asia y el Pacífico. «El año pasado lanzamos producción local en Brasil y China y el día de hoy estamos lanzando la marca Jeep en el quinto mercado más grande del mundo, estableciendo la base para nuestro futuro crecimiento en la India«.

La marca Jeep llega a la India en un momento en que sigue batiendo records de ventas a nivel mundial.  El año pasado, la marca estableció un record global de ventas con más de 1.2 millones de unidades vendidas.  Este es el cuarto año consecutivo en que la marca establece un record de ventas.

El año pasado Fiat Chrysler Automóviles NV (FCA) anunció su intención de invertir aproximadamente $280 millones de dólares en Fiat India Automóviles Private Limited, el joint-venture que la empresa tiene con Tata Motors Limited. La inversión en planta de manufactura en Ranjangaon apoyará la producción de un nuevo vehículo Jeep que será producido en el 2017.

«Jeep ha sido una de las marcas de SUV más esperadas en la India y, en su 75 aniversario, se hace presente en este importante mercado. El segmento de los SUV creció un 22 por ciento en los últimos cinco años y esperamos que obtengan un crecimiento exponencial en el futuro», dijo Kevin Flynn, Presidente y Director General, FCA India Automóviles Pvt. Limitado.

Los vehículos Jeep llegarán al mercado en la segunda mitad del 2016 con motores diésel y de gasolina.

Acerca de la marca Jeep
Con el respaldo de un importante legado de más de 70 años, Jeep es el auténtico fabricante de vehículos todoterreno con capacidad, calidad y versatilidad únicas en su clase para aquéllos que buscan viajes extraordinarios. La marca Jeep invita a los conductores a vivir la vida al máximo, ofreciéndoles una gama completa de vehículos que continúan dando a sus dueños la seguridad de poder hacer frente a cualquier viaje con total confianza.

La gama de vehículos Jeep se compone de los modelos Cherokee, Compass, Grand Cherokee, Patriot, Renegade, Wrangler y Wrangler Unlimited. Para poder hacer frente a la demanda mundial, todos los vehículos Jeep vendidos fuera de Norteamérica se encuentran disponibles con el volante tanto del lado izquierdo como del lado derecho y se ofrecen con motores de gasolina y diesel. 

Informe de Sojern sobre perspectivas globales de viajes del cuarto trimestre: gracias a los Juegos Olímpicos de Verano, Brasil es un destino creciente en 2016, con viajeros de Estados Unidos y Europa

0

SAN FRANCISCO, 3 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Sojern, la principal plataforma mundial de mercadeo de desempeño de marcas de viajes, dio a conocer hoy su informe de perspectivas globales de viajes del cuarto trimestre de 2015, basado en el análisis riguroso de más de mil millones de puntos de datos de intenciones de viajeros en todo el mundo, que ofrece una previsión de los viajes de larga distancia para el año y tendencias regionales relacionadas con eventos estacionales tales como la Pascua en América Latina y el Año Nuevo Lunar en la región Asia-Pacífico.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150729/249299LOGO

Tendencias de viajes globales del cuarto trimestre de 2015: panorama general

La lista de los ocho países que más atrajeron el interés en el cuarto trimestre de 2015 se superpuso con la de los ocho con más reservas: Estados Unidos, México, Reino Unido, España, Italia, Francia, Alemania y Portugal. Para completar los diez primeros, India y Turquía capturaron la imaginación de los viajeros que buscaron viajes en el cuarto trimestre, en tanto que Suiza y los Países Bajos tuvieron suficientes reservas como para alcanzar dos lugares entre los diez con más reservas. A diferencia de trimestres anteriores, ni Tailandia ni Grecia se ubicaron entre los diez primeros. Octubre fue con mucho el mes más intenso tanto para búsquedas como para reservas, y tuvo un 37% y 38%, respectivamente, de las búsquedas y reservas del trimestre.

Viajes a París tras los atentados del 13 de noviembre

Pocas cosas pueden dañar a un destino turístico tanto como un ataque terrorista, y el impacto de los eventos de París repercutió en todo el mundo. Las intenciones de viajes a París desde América del Norte cayeron un 33% de semana a semana en los días inmediatamente posteriores a los atentados, mucho menos que la drástica disminución de las intenciones desde Europa occidental, que cayeron un 50% de semana a semana en el mismo período. Las primeras señales de recuperación empezaron una semana más tarde, especialmente con viajeros franceses, y la recuperación sigue en marcha con el aumento de 46% de semana a semana en las intenciones de viaje de los viajeros de Estados Unidos el 1 de enero de 2016 y un fuerte 57% de aumento de semana a semana de los viajeros del Reino Unido en la misma fecha.

Predicciones de la temporada de esquí de los Estados Unidos

Para la temporada de esquí 2016, Sojern examinó las búsquedas realizadas por viajeros norteamericanos (Estados Unidos y Canadá) a aeropuertos específicos de esquí en los Estados Unidos para viajes entre el 1 de febrero y el 30 de abril, y encontró que, para los reservadores tempranos, Vail y Jackson Hole fueron los dos destinos de esquí principales para ambos grupos de amantes de la nieve, mientras que Steamboat Springs fue el tercero para los estadounidenses, y Aspen para los canadienses.

Los viajes de esquí de cuatro días son los más populares entre los estadounidenses (26%), seguidos por los viajes de cinco días (17%). Los canadienses con destino a Estados Unidos toman vacaciones de esquí más prolongadas: el 41% toma siete días o más para ir a esquiar. Las fechas más buscadas para viajes específicos de esquí en los próximos meses son el 11 y el 12 de febrero, y giran en torno al Día de San Valentín y el fin de semana del Día del Presidente.

Viajes de larga distancia de Estados Unidos en 2016: principales destinos en crecimiento

Los datos de Sojern sobre los viajes de larga distancia al exterior muestran este año que Brasil es el destino con el mayor incremento en 2016 hasta la fecha, comparado con 2015, tanto para estadounidenses como para europeos, gracias al impulso de los Juegos Olímpicos de Verano, que se celebrarán más adelante en Río este año.

En las clasificaciones por país, Brasil asciende nueve posiciones hasta el puesto 14 en Estados Unidos y doce posiciones en Europa hasta el quinto puesto en Europa a lo largo de todo el año. Otros países de destino notables son Cuba y Haití, que ascendieron en la clasificación interanual, continuando una tendencia que comenzó más temprano en 2015. La República Dominicana, Costa Rica y Jamaica cayeron en la lista de los diez destinos principales para los viajeros de Estados Unidos en 2016; Jamaica cayó cuatro puestos, hasta el décimo lugar.

En lo que respecta a la clasificación por ciudades para viajeros de los Estados Unidos, Río de Janeiro asciende 30 puestos hasta el número 28 para el año entero, pero, durante los meses de verano, avanza 58 lugares hasta el sexto puesto. Otras ciudades en aumento son Buenos Aires (Argentina), Sydney (Australia) y Reykjavik (Islandia).

Descargue el informe completo e infografías de las perspectivas globales de viajes del cuarto trimestre de 2015.

Para más información, visite www.sojern.com.

Acerca de Sojern

Sojern es el principal generador de mercadeo de desempeño de viajes basado en datos. A través de su Plataforma del Viajero de Sojern y miles de millones de señales de intenciones de viajeros en línea y en canales móviles, Sojern pone más cabezas en camas y más viajeros en ciudades para sus clientes en todo el mundo. Sojern es actualmente una de las compañías de tecnología de viajes de más rápido crecimiento y trabaja con importantes marcas de viajes y hoteles independientes en Norteamérica, América Latina, Europa, Oriente Medio y África, y Asia Pacífico. La compañía tiene su sede en San Francisco y oficinas importantes en Dubai, Londres, Nueva York, Omaha y Singapur. Para más información, visite www.sojern.com.