Página 3102

ViiV Healthcare recibe aprobación de la FDA para Triumeq® (abacavir, dolutegravir y lamivudine), una nueva régimen de tableta única para el tratamiento de la infección por VIH-1

0






ViiV Healthcare recibe aprobación de la FDA para Triumeq® (abacavir, dolutegravir y lamivudine), una nueva régimen de tableta única para el tratamiento de la infección por VIH-1


El material multimedia relacionado con el aviso a continuación ya está disponible. El material incluye: material complementario en video, fragmentos corporativos de sonido, imágenes de producto e información adicional. Por favor visite: http://www.multivu.com/players/English/7197331-viiv-healthcare-vhc-triumeq-fda-approval

LONDRES, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El 22 de agosto, ViiV Healthcare anunció que la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE. UU. (FDA) ha aprobado Triumeq® comprimidos (600 mg de abacavir, 50 mg de dolutegravir y 300 mg de lamivudine) para el tratamiento de la infección por VIH-1.1 Triumeq es la primera combinación a dosis fija de ViiV Healthcare que contiene dolutegravir, lo que ofrece a algunas personas con VIH la opción de una régimen de tableta única que combina el inhibidor de transferencia de la cadena de integrasa (INSTI) dolutegravir con los inhibidores de transcriptasa inversa de nucleósido (NRTI) abacavir y lamivudine.

No se recomienda el uso de Triumeq en monoterapia en pacientes con antecedentes actuales o anteriores de resistencia a cualquier componente de Triumeq. Triumeq en monoterapia no se recomienda en pacientes con sustituciones de integrasa asociadas a resistencia o sospecha clínica de resistencia a INSTI porque la dosis de dolutegravir de Triumeq es insuficiente en estas poblaciones. Antes de iniciar el tratamiento con productos que contengan abacavir, se debería llevar a cabo una prueba de detección de la presencia de un marcador genético, el alelo HLA-B*5701, en los pacientes infectados por el VIH, independientemente del origen racial. Los productos que contienen abacavir no deben utilizarse en pacientes que se sepa que son portadores del alelo HLA-B*5701.1

El Dr. Dominique Limet, director ejecutivo de ViiV Healthcare, dijo: «La aprobación actual de Triumeq ofrece a algunas personas con VIH en los EE. UU. la primera régimen de tableta única que contiene dolutegravir. ViiV Healthcare se compromete a proporcionar avances en las opciones asistenciales y terapéuticas nuevas a los médicos y a las personas con VIH. Estamos orgullosos de anunciar este importante hito, que marca el segundo tratamiento nuevo que se va a aprobar en los EE. UU. de nuestra cartera de medicamentos».

Esta aprobación de la FDA se basa principalmente en los datos de dos ensayos clínicos:

  • el estudio de fase III (SINGLE) de adultos no tratados previamente, realizado con dolutegravir y abacavir/lamivudine como píldoras separadas2,3
  • un estudio de bioequivalencia de la combinación a dosis fija de abacavir, dolutegravir y lamivudine, tomados como una píldora, en comparación con la administración de dolutegravir y abacavir/lamivudine como píldoras separadas.4

En el estudio SINGLE, un ensayo de no inferioridad con un análisis de superioridad pre-especificado, hubo un número mayor de pacientes con niveles no detectables (ARN del VIH-1 < 50 copias/ml) en el grupo de dolutegravir y abacavir/lamivudine (los componentes separados de Triumeq) que en el grupo de Atripla®+ (efavirenz, emtricitabine y tenofovir), la régimen de tableta única de uso más frecuente. La diferencia fue estadísticamente significativa y cumplió la prueba de superioridad previamente especificada. La diferencia se debió a una mayor tasa de interrupción debido a acontecimientos adversos en el grupo de Atripla.2,3

  • A las 96 semanas, el 80 % de los participantes de la régimen basada en dolutegravir tuvieron supresión virológica, en comparación con el 72 % de los participantes que recibieron Atripla. Las reacciones adversas emergentes del tratamiento de grado 2-4 que ocurren en un 2 % o más de los participantes que tomaron la régimen basada en dolutegravir fueron insomnio (3 %), cefalea (2 %) y fatiga (2 %).3

Información acerca del VIH
El término VIH significa virus de inmunodeficiencia humana. A diferencia de otros virus, el cuerpo humano no puede eliminar el VIH, por lo que una vez que una persona tiene el VIH, lo tendrá de por vida.5-7

El VIH infecta a unas células concretas del sistema inmunitario, llamadas las células CD4 o linfocitos T. Con el tiempo, el VIH puede destruir un número tan elevado de estas células que el cuerpo no puede combatir las infecciones ni las enfermedades. Cuando esto sucede, la infección por VIH conduce al síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), que es la etapa final de la infección por VIH. No existe una cura para el VIH, pero con un diagnóstico temprano y un tratamiento eficaz, la mayoría de las personas con VIH no llegan a desarrollar el SIDA.5-7

Se calcula que aproximadamente 1,1 millones de personas en los EE. UU. tienen el VIH. Sin embargo, sólo el 33 por ciento está tomando la medicación que necesita.8

Información acerca de Triumeq
Triumeq es una combinación a dosis fija que contiene el INSTI dolutegravir y los NRTIs abacavir y lamivudine.

Hay dos pasos esenciales en el ciclo vital del VIH: la replicación (cuando el virus convierte su copia de ARN en ADN) y la integración (el momento en que el ADN viral se convierte en parte del ADN de la célula huésped). Estos procesos requieren dos enzimas llamadas transcriptasa inversa e integrasa. Los NRTI y los INSTI interfieren en la acción de las dos enzimas evitando la replicación del virus y la posterior infección de las células.

Dolutegravir se aprobó en los EE. UU. en agosto de 2013 y en Europa en enero de 2014 con el nombre de marca Tivicay®. El Comité de Medicamentos de Uso Humano (CHMP) de la Agencia Europea de Medicamentos (EMA) concedió una opinión favorable a la solicitud de autorización de comercialización (MAA) de Triumeq el 26 de junio de 2014. También se están evaluando las solicitudes reglamentarias en otros mercados de todo el mundo, incluidos Australia, Brasil y Canadá.

Tivicay y Triumeq son marcas comerciales registradas del grupo de empresas ViiV Healthcare.

Información importante de seguridad (IIS) de Triumeq (abacavir, dolutegravir y lamivudine) comprimidos

La siguiente IIS se basa en la sección destacada de la información de prescripción de Triumeq. Consulte la información de prescripción completa para conocer toda la información de seguridad de la ficha técnica de Triumeq.

ADVERTENCIA DEL RECUADRO: RISGO DE REACCIONES DE HIPERSENSIBILIDAD, ACIDOSIS LÁCTICA Y HEPATOMEGALIA GRAVE Y EXACERBACIONES DE LA HEPATITIS B

Consulte la información de prescripción completa para conocer la advertencia del recuadro completa.

  • Se han asociado reacciones de hipersensibilidad graves y en ocasiones mortales con los productos que contienen abacavir.
  • La hipersensibilidad a abacavir es un síndrome clínico multiorgánico.
  • Los pacientes que son portadores del alelo HLA-B*5701 se encuentran en alto riesgo de experimentar una reacción de hipersensibilidad al abacavir.
  • Suspenda Triumeq tan pronto como sospeche de reacción de hipersensibilidad. Independientemente del estado de HLA-B*5701, suspenda de forma permanente Triumeq si no se puede descartar hipersensibilidad, incluso cuando otros diagnósticos sean posibles.
  • Después de una reacción de hipersensibilidad a abacavir, NUNCA reinicie Triumeq ni cualquier otro producto que contenga abacavir.
  • Con el uso de análogos de nucleósidos se han comunicado casos, a veces mortales, de acidosis láctica y hepatomegalia grave con esteatosis.
  • Se han descrito exacerbaciones agudas graves de hepatitis B en pacientes coinfectados con el virus de la hepatitis B (VHB) y el virus de inmunodeficiencia humana (VIH-1) y han interrumpido la lamivudine, un componente de Triumeq. Vigile detenidamente la función hepática en estos pacientes y, si procede, inicie el tratamiento contra la hepatitis B.

CONTRAINDICACIONES

  • Presencia del alelo HLA-B*5701.
  • Reacción anterior de hipersensibilidad a abacavir, dolutegravir o lamivudine.
  • Coadministración con dofetilida.
  • Pacientes con insuficiencia hepática moderada o grave.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

  • Los pacientes con hepatitis B o C subyacente pueden correr un mayor riesgo de empeoramiento o desarrollo de elevaciones de las transaminasas con el uso de Triumeq. Se recomienda realizar pruebas de laboratorio adecuadas antes de iniciar el tratamiento y la monitorización de la hepatotoxicidad durante el tratamiento con Triumeq en pacientes con enfermedad hepática subyacente, como la hepatitis B o C.
  • Se ha producido descompensación hepática, algunas veces mortal, en pacientes coinfectados con VIH-1/virus de hepatitis C (VHC) que recibían tratamiento antirretroviral combinado e interferón alfa con o sin ribavirin. Suspenda Triumeq como sea médicamente adecuado y considere la reducción de la dosis o la interrupción del interferón alfa, la ribavirin o ambos.
  • Se han comunicado síndrome de reconstitución inmune y redistribución/acumulación de la grasa corporal en pacientes tratados con terapia antirretroviral combinada.
  • La administración de Triumeq no se recomienda en pacientes que reciben otros productos que contienen abacavir o lamivudine.

REACCIONES ADVERSAS
Las reacciones adversas comunicadas con más frecuencia (mayor que o igual a 2 %) de intensidad al menos moderada en pacientes adultos que no habían sido tratados anteriormente y que recibieron Triumeq fueron insomnio (3 %), cefalea (2 %) y fatiga (2 %).

INTERACCIONES FARMACOLÓGICAS
La coadministración de Triumeq con otros medicamentos puede alterar la concentración de otros fármacos, y otros medicamentos podrían alterar las concentraciones de Triumeq. Las interacciones posibles entre medicamentos se deben considerar antes y durante la terapia.

USO EN POBLACIONES ESPECÍFICAS

  • Embarazo: Triumeq solo se debe utilizar durante el embarazo si el beneficio posible justifica el riesgo potencial.
  • Madres en periodo de lactancia: No se recomienda la lactancia materna debido a la posibilidad de transmisión del VIH.
  • Triumeq no se recomienda en pacientes con depuración de creatinina de menos de 50 ml por minuto.
  • Si se precisa una reducción de la dosis de abacavir, un componente de Triumeq, en los pacientes con insuficiencia hepática leve, se deben utilizar los componentes individuales.

Información acerca de ViiV Healthcare

ViiV Healthcare es una empresa mundial especialista en el VIH que fue establecida en noviembre de 2009 por GlaxoSmithKline (LSE: GSK) y Pfizer (NYSE: PFE) y que se dedica a la ofrecer avances en el tratamiento y la asistencia de las personas con VIH. Shionogi se incorporó como accionista en octubre de 2012. El objetivo de la empresa es interesarse de manera más profunda y más amplia en el VIH/SIDA que cualquier otra empresa y emplear un nuevo enfoque para ofrecer medicamentos eficaces y nuevos contra el VIH, así como apoyar a las comunidades afectadas por el VIH. Para obtener más información sobre la empresa, su gestión, la cartera, los futuros proyectos y su compromiso, visite www.viivhealthcare.com

Bibliografía:
1.    Ficha técnica estadounidense de Triumeq
2.     Walmsley SL, Antela A, Clumeck N et al; para los investigadores del SINGLE. Dolutegravir plus abacavir–lamivudine for the treatment of HIV-1 infection. N Engl J Med. 2013;369(19):1807-1818.
3.    Walmsley S, Berenguer J, Khuong-Josses M, et al. Dolutegravir regimen statistically superior to efavirenz/tenofovir/emtricitabine: 96-week results from the SINGLE study (ING114467). Presentación de póster en la 21.ª Conferencia sobre retrovirus e infecciones oportunistas; 3-6 de marzo de 2014; Boston, MA. Póster 543.
4.    Weller S, Chen S, Borland J et al. Bioequivalence of a Dolutegravir, Abacavir and Lamivudine Fixed-Dose Combination Tablet and the Effect of Food. JAIDS. Mayo de 2014 doi: 10.1097/QAI.0000000000000193.http://journals.lww.com/jaids/Abstract/publishahead/Bioequivalence_of_a_Dolutegravir,_Abacavir_and.97920.aspx.
5.    Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. HIV Basics. http://www.cdc.gov/hiv/basics/index.html. Consultado el 28 de julio de 2014.
6.    NHS Choices, HIV & AIDS Overview. http://www.nhs.uk/conditions/HIV/Pages/Introduction.aspx. Consultado el 28 de julio de 2014.
7.    Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. CDC Fact Sheet. HIV in the United States: The Stages of Care. http://www.cdc.gov/hiv/pdf/research_mmp_StagesofCare.pdf. Consultado el 28 de julio de 2014.
8.    Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. Today’s HIV/AIDS Epidemic. http://www.cdc.gov/nchhstp/newsroom/docs/HIVFactSheets/TodaysEpidemic-508.pdf. Consultado el 28 de julio de 2014.

+Atripla es una marca comercial registrada de Bristol-Myers Squibb y Gilead Sciences LLC.

Declaración de advertencia sobre declaraciones acerca del futuro de GlaxoSmithKline:

Consultas de medios de comunicación estadounidenses/del Reino Unido de ViiV:

Sébastien Desprez

Marc Meachem

 

+44 7920 567 707

+1 919 483 8756

Consultas de medios de comunicación globales de GSK:

David Daley

Melinda Stubbee

 

+44 20 8047 5502

+1 919 483 2510

Consultas de analistas/inversores de GSK:

Ziba Shamsi

Kirsty Collins (SRI & CG)

Tom Curry

Gary Davies

James Dodwell

Jeff McLaughlin

Lucy Singah

 

+44 20 8047 5543

+44 20 8047 5534

+1 215 751 5419

+44 20 8047 5503

+44 20 8047 2406

+1 215 751 7002

+44 20 8047 2248

 

GSK advierte a los inversores que las declaraciones o proyecciones acerca del futuro hechas por GSK, incluidas las de este comunicado, están sujetas a riesgos e incertidumbres que podrían hacer que los resultados reales difirieran sustancialmente de los anticipados. Los factores que podrían influir en las operaciones de GSK se describen en artículo 3.D «Factores de riesgo» del Informe Anual de la empresa, en el Formulario 20-F correspondiente al año 2013.

 

 


Slipknot anuncia el 21 de octubre como la fecha de lanzamiento de su muy esperado álbum nuevo «.5: The Gray Chapter», disponible hoy para reservar en iTunes; todos los pedidos recibirán instantáneamente las nuevas canciones «The Devil In I» y «The Negative One»

0





Slipknot anuncia el 21 de octubre como la fecha de lanzamiento de su muy esperado álbum nuevo «.5: The Gray Chapter», disponible hoy para reservar en iTunes; todos los pedidos recibirán instantáneamente las nuevas canciones «The Devil In I» y «The Negative One»

– La banda anuncia su gira estelar en Norteamérica ‘Prepare For Hell’ con invitados muy especiales Korn y la banda de apertura King 810; las fechas en vivo tan esperadas comienzan en el festival Knotfest del 24 al 26 de octubre en San Bernardino, California –

– Todos los aficionados que compran entradas hasta el 5 de octubre recibirán una descarga digital del nuevo álbum después del lanzamiento oficial –


LOS ÁNGELES, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los gigantes mundiales del rock Slipknot han anunciado que la próxima fase de su historia sin compromisos – el lanzamiento de .5: The Gray Chapter – el quinto álbum de estudio del grupo ganador del GRAMMY AWARD® – llega el 21 de octubre, mientras que su gira norteamericana Prepare For Hell, promovida exclusivamente por Live Nation, está por arrancarse inmediatamente después del Knotfest previamente anunciado por la banda (24-26 de octubre).

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140825/139266

.5: The Gray Chapter está disponible ahora para reservar en la iTunes Store (http://smarturl.it/thegraychapter), y todos los pedidos por adelantado recibirán descargas instantáneas de la nueva canción poderosa del álbum «The Devil In I» así como «The Negative One». .5: The Gray Chapter también está disponible en una amplia variedad de versiones distintas, incluyendo CD estándar y de edición especial (2 canciones extras y empaquetado expandido) así como un doble LP de vinil coloreado de edición limitada.  

Slipknot lanzó «The Negative One» este mes, marcando la primera nueva música de la banda innovadora en más de seis años. La canción logró de inmediato la posición número uno en el ranking Billboard Trending 140, y la banda y la canción se convirtieron de inmediato en temas de máxima tendencia en Twitter a escala global y en los Estados Unidos. La canción actualmente lidera la lista de sencillos metal por tercera semana consecutiva, y contando. Mientras tanto, su video acompañante traumatizante – dirigido por el miembro de la banda M. Shawn Crahan (Clown)– ha atraído rápidamente más de 2 millones de vistas individuales en el canal oficial de YouTube de Slipknot:  www.youtube.com/watch?v=sgA7KIwKlOE.  

Slipknot también ha anunciado la gira Prepare For Hell – una importante gira estelar en los Estados Unidos con invitados muy especiales Korn y la banda de apertura King 810 – que comenzará el 29 de octubre en El Paso, Texas y seguirá por Norteamérica hasta el 7 de diciembre.  

«Hemos estado esperando esto durante mucho tiempo», dijo Corey Taylor de Slipknot. «No solo tendremos la oportunidad de ir de gira con amigos a quienes respetamos, sino que también hemos escogido una banda que representa la furia del futuro. Slipknot está llegando a su ciudad. Y el infierno viene con nosotros».

El recorrido nacional verá a Slipknot tras su regreso estadounidense en vivo a su propio KNOTFEST, con dos actuaciones únicas en su propio destino festival metal y heavy durante tres días del 24 al 26 de octubre en el San Manuel Amphitheater & Campgrounds de San Bernardino, California. Patrocinado por Rockstar Energy Drink y dirigido por Slipknot, KNOTFEST verá a Slipknot apoderarse del escenario el sábado 25 y el domingo 26 de octubre, dando a fans una prueba del próximo álbum con una experiencia de concierto única cada noche. KNOTFEST presentará a más de 60 bandas – incluyendo Danzig, Five Finger Death Punch, Volbeat, Anthrax, Killswitch Engage, Tech N9ne, Of Mice & Men, Black Label Society, Testament, Hatebreed, Atreyu, In This Moment, Carcass, y muchas otras – las cuales actuarán en cinco escenarios el sábado y domingo, así como una fiesta previa vip el viernes en la noche (con Sid, el DJ de Slipknot), actuaciones de bandas y otras actividades para los que compran paquetes vip o camping. Una experiencia verdaderamente cautivante, los asistentes a KNOTFEST descenderán en un submundo apocalíptico con más de 20 atracciones incluyendo un Museo Slipknot, paseos en juegos mecánicos, un zip line encima de los terrenos del festival, círculos de tambor, pilares de fuego, monstruos, respira-fuegos, andadores de zancos y mucho más. Para detalles, incluyendo información completa sobre entradas, visite www.knotfest.com.  Noticias adicionales y actualizaciones pueden ser encontradas también en www.facebook.com/KNOTFEST y www.twitter.com/KNOTFEST (@KNOTFEST).

«KNOTFEST es una oportunidad para que Slipknot traiga la sobrecarga sensorial de un festival europeo salvaje y ahora estamos viniendo para usted, California», dijo M. Shawn Crahan (Clown) de Slipknot. «Realizar dos actuaciones distintas en dos noches en un solo lugar es una nueva experiencia en la historia de la banda. El KNOTFEST de este año va a estar en otro plano».

Los boletos para KNOTFEST están disponibles ahora en www.knotfest.com, y los boletos para la gira Prepare For Hell saldrán a la venta el 5 de septiembre en www.livenation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation. Todos los aficionados que compran boletos antes del 5 de octubre e inclusive recibirán una descarga digital de .5: The Gray Chapter después del lanzamiento oficial en el mercado.

Slipknot surgió al final del siglo XX y rápidamente se estableció como el conjunto más enigmático, provocativo y agresivo de la edad moderna. El grupo SLIPKNOT de los 1999s se destaca como un verdadero hito, nombrado por Metal Hammer como el «Mejor debut de los últimos 25 años». El álbum obtuvo muy pronto la certificación platino 2x de la RIAA, mientras que cada uno de los siguientes lanzamientos de Slipknot – incluyendo 4 álbumes de video – ha logrado el estatus de platino adicionalmente en los Estados Unidos y en todo el mundo. En total, la banda tiene 11 certificaciones de discos de platino y 38 de oro en todo el mundo. Los aficionados de Slipknot son constantes y son globales – el esfuerzo de estudio más reciente de la banda, ALL HOPE IS GONE de 2008 con certificación platino, debutó en la primera posición en siete países incluyendo los Estados Unidos.

Tan icónico como cualquier banda indudablemente en los anales de la música rock, Slipknot ha protagonizado la portada de innumerables publicaciones nacionales e internacionales, desde Rolling Stone, SPIN, y Alternative Press hasta Guitar World, Revolver y Billboard. Además, Slipknot ha recibido multitudes de honores, premios y nominaciones, incluyendo un GRAMMY AWARD® a la «Mejor actuación metal» así como seis otras nominaciones al GRAMMY, múltiples Kerrang! Awards, Revolver Golden Gods Awards, NME Awards y Metal Hammer Golden Gods Awards así como nominaciones tanto para MTV Video Music Awards como MTV Europe Music Awards.

Slipknot ha reinado en escenarios en vivo en todo el planeta desde sus inicios, y actualmente encabeza giras y festivales internacionales incluyendo el Mayhem en Estados Unidos, el Download Festival del Reino Unido, Monsters of Rock and Rock In Rio, en Brasil, el Soundwave Festival en Australia, y el propio Ozzfest y Rockstar Energy Drink Mayhem Festival de la banda. En 2012, el KNOTFEST inaugural atrajo a más de 45,000 aficionados a un par de eventos festivales de un día encabezados y dirigidos por la banda.  

(VÉASE EL ITINERARIO DE LA GIRA A CONTINUACIÓN)
(VÉASE EL LISTADO DE CANCIONES A CONTINUACIÓN)

SLIPKNOT
.5: THE GRAY CHAPTER
DISPONIBLE EL 21 DE OCTUBRE 

LISTADO DE CANCIONES

1. XIX
2. Sarcastrophe
3. AOV
4. The Devil In I
5. Killpop
6. Skeptic
7. Lech
8. Goodbye
9. Nomadic
10. The One That Kills The Least
11. Custer
12. Be Prepared For Hell
13. The Negative One
14. If Rain Is What You Want
—-CANCIONES EXTRAS DE EDICION ESPECIAL—-
15. Override (Canción extra)
16. The Burden (Canción extra)

SLIPKNOT
LA GIRA PREPARE FOR HELL
PRESENTANDO A KORN Y KING 810

OCTUBRE

25

San Bernardino, California

Knotfest

26

San Bernardino, California

Knotfest

29

El Paso, Texas

El Paso County Coliseum

31

Dallas, Texas

Gexa Energy Pavilion

NOVIEMBRE

1

Corpus Christi, Texas

American Bank Center

2

San Antonio, Texas

AT&T Center

4

Little Rock, Arkansas

Verizon Arena

5

Oklahoma City, Oklahoma

Chesapeake Energy Arena

6

Omaha, Nebraska

CenturyLink Center

8

Madison, Wisconsin

Alliant Energy Center

9

Sioux Falls, South Dakota

Denny Sanford Premiere Center

11

Denver, Colorado

Denver Coliseum

19

Baltimore, Maryland

Baltimore Arena

21

Nashville, Tennessee

Bridgestone Arena

22

Lexington, Kentucky

Rupp Arena

23

Ft. Wayne, Indiana

Allen County War Memorial Coliseum

25

Moline, Illinois

iWireless Center

26

Kansas City, Missouri

Sprint Center

28

Rosemont, Illinois

Allstate Arena

29

Detroit, Michigan

Palace of Auburn Hills

30

Toronto, Ontario

Air Canada Centre

DICIEMBRE

2

Reading, Pensilvania

Santander Arena

3

Camden, Nueva Jersey

Susquehanna Bank Center

5

Uncasville, Connecticut

Mohegan Sun

6

East Rutherford, Nueva Jersey

Izod Center

7

Boston, Massachusetts

Paul E. Tsongas Arena

Acerca de Live Nation Entertainment
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la principal compañía de entretenimiento en vivo del mundo formada por los líderes del mercado global: Ticketmaster, Live Nation & House of Blues Concerts, LN Media y Artist Nation Management. Para más información, visite: www.livenationentertainment.com.

Síganos en @twitter.com/LiveNationInc


El National Pork Board lanza un nuevo sitio web en español y sortea un viaje para el Festival de Música y Comida en Chicago

0





El National Pork Board lanza un nuevo sitio web en español y sortea un viaje para el Festival de Música y Comida en Chicago


DES MOINES, Iowa, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El sabor y la versatilidad del cerdo lo convierte en uno de los platos favoritos en los hogares hispanos. Para celebrar la predilección que sienten los latinos por el cerdo el National Pork Board (NPB) lanzó hoy PorkTeInspira.com, un nuevo sitio web en español con sus correspondientes canales en las redes sociales de Facebook, Twitter e Instagram. Los consumidores están invitados a visitar PorkTeInspira.com y a  participar en el sorteo de un viaje para dos personas al evento Food Network in Concert en Ravinia que se celebrará el 20 de septiembre en la ciudad de Chicago. Este evento consistirá de un día de música en vivo y comidas espectaculares y contará con los mejores talentos musicales y culinarios del momento. 

Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en: http://www.multivu.com/players/English/7303951-national-pork-board-launches-spanish-language-website-and-sweepstakes

PorkTeInspira.com, es un recurso de información y experiencias culinarias relacionadas con el cerdo y fue lanzado para brindar a los consumidores recetas exquisitas. Asimismo, ofrecerá contenido nutricional sobre la carne de cerdo, sus diferentes tipos de  cortes, los beneficios a la salud que este tipo de carne ofrece,  y consejos de cocina. Además, aquéllos que visiten el sitio web tendrán la oportunidad de participar en el sorteo mencionado anteriormente.

«Nos complace mucho poder ofrecer a la comunidad hispana de Estados Unidos una fuente confiable de información e inspiración culinaria en PorkTeInspira.com. El sitio destacará las experiencias culinarias con la carne de cerdo, y la oportunidad de participar en sorteos divertidos como el que ofrecemos ahora para el evento Food Network in Concert en Ravinia», señaló José de Jesús, director de mercadeo multicultural del  National Pork Board. 

Para celebrar el lanzamiento de su sitio web, el sorteo del National Pork Board comienza hoy en PorkTeInspira.com, con la oportunidad para ganar un viaje para dos al Food Network In Concert en Ravinia. El premio incluye lo siguiente: boletos en avión de ida y vuelta, estadía por dos noches en Chicago, transporte y dos boletos tipo Greatest Hits + Lawn para el evento. Para ver las reglas del sorteo, y cómo participar, los consumidores deben registrarse en PorkTeInspira.com/foodnetwork-inconcert.

No se requiere compra alguna. Para residentes de EE.UU. mayores de 21. La oferta no es válida donde sea prohibida por ley. El sorteo termina el 5 de septiembre del 2014.

El evento Food Network In Concert en Ravinia reúne lo mejor del mundo de la música y de la gastronomía, y tendrá espectáculos musicales variados, demostraciones de cocina en vivo, degustaciones de vinos y platos, oportunidades de encontrarse con celebridades del mundo de la música y mucho más, creando así una experiencia inolvidable de degustación y entretenimiento en Ravinia.   

Para más información sobre National Pork Board, incluyendo deliciosas y nuevas recetas, información sobre los diferentes tipos de cortes de la carne de cerdo, consideraciones de salud consejos de cocina y promociones con premios semanales, visite  PorkTeInspira.com. También, hágase fan en nuestra página de Facebook en Facebook.com/PorkTeInspira, y síganos en Twitter.com/PorkTeInspira, utilizando el hashtag #sabrososmomentos, y en Instagram @PorkTeInspira.

Acerca del National Pork Board
El National Pork Board tiene la responsabilidad de llevar a cabo investigaciones, información para el consumidor y proyectos de promoción financiados por Checkoff y de comunicarse con los productores de carne porcina, y con el público. Mediante un fondo Pork Checkoff legislado a nivel nacional, los productores de carne porcina invierten $0.40 por cada $100 vendidos. Los importadores de los productos porcinos contribuyen una cantidad similar basados en una fórmula específica. El fondo Pork Checkoff sirve para financiar programas publicitarios a nivel nacional y estatal,  de información al consumidor, de mercadeo para los sectores minoristas, de hostelerías, restauración y cafeterías, de promoción a la exportación, de mejora de producto, tecnología, salud porcina, seguridad porcina y administración del medio ambiente. Para más información visite Pork.org.

PorkTeInspira.com es un sitio web en español que ofrece deliciosas recetas, datos nutricionales, diferentes tipos de cortes de la carne de cerdo y las noticias más recientes sobre la misma. La plataforma es administrada por el National Pork Board. 


El Tercer Festival de PEOPLE en Español anuncia su su programación horaria con actividades diurnas y encuentros con celebridades gratis

0






El Tercer Festival de PEOPLE en Español anuncia su su programación horaria con actividades diurnas y encuentros con celebridades gratis

¡MÁS TALENTOS, ARTISTAS Y ENCUENTROS CON CELEBRIDADES QUE NUNCA ANTES!

LA LISTA DE ESTRELLAS INCLUYE A MÁS DE 30 CELEBRIDADES Y PERSONALIDADES INFLUYENTES, COMO SAÚL «CANELO» ÁLVAREZ, MAITE PERRONI, GÉNESIS RODRÍGUEZ, JULIÁN GIL, DON FRANCISCO, EL OBISPO T.D. JAKES, ROSIE CASTRO, EDITH GONZÁLEZ, CHRIS PÉREZ, LAS FÉNIX Y MUCHAS MÁS

«INSPIRANDO A LA PRÓXIMA GENERACIÓN» EL 30 Y 31 DE AGOSTO – CENTRO DE CONVENCIONES HENRY B. GONZÁLEZ EN SAN ANTONIO, TEXAS

EL CONCIERTO «CHICAS PODEROSAS» DE PEOPLE EN ESPAÑOL PATROCINADO POR DISNEY PRESENTA A BECKY G Y ZENDAYA EL 30 DE AGOSTO – LILA COCKRELL THEATER


NUEVA YORK, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El esperado Tercer Festival de PEOPLE en Español regresa a San Antonio, TX, este fin de semana del Día del Trabajo con más talentos, artistas y encuentros con celebridades que nunca antes. Más de una treintena de celebridades y personalidades influyentes asistirán a este evento gratis con diversión para toda la familia que tendrá lugar en el Centro de Convenciones Henry B. González el 30 y 31 de agosto.

Las actividades del horario diurno contarán con el doble de celebridades, el triple de encuentros con famosos y casi el doble de actuaciones que en el Festival del año pasado. A lo largo de dos días, el Festival PEOPLE en Español ofrecerá atractivas actividades familiares, programas de fortalecimiento de la juventud, regalos y acceso exclusivo a los estrenos más recientes de populares programas de televisión, telenovelas y películas.

La programación diurna GRATIS del Festival PEOPLE en Español de 2014 en el Centro de Convenciones Henry B. González es la siguiente:

  • Sábado 30 de agosto: Mariachi Vargas Extravaganza, Isabel Sánchez, obispo T.D. Jakes, Dr. Juan Rivera, Mane de la Parra, Priscila Ángel, Gabriel Coronel, Génesis Rodríguez, Miguel Arteta, Cristela Alonzo, Maite Perroni y Chris Pérez.
    Para la programación completa del sabado, hora por hora, y el horario de los encuentros con celebridades, visite: http://bit.ly/VOn6vh
  • Domingo 31 de agosto: DJ Ernie D, Zendaya, Becky G, Matt Hunter, Miguelito, Leslie Grace, Rosie Castro, Eyra Pérez, Las Fénix, Blue Demon, Saúl Canelo Álvarez, María Marín, Ana María Polo, Don Francisco, Priscila Ángel, Myrka Dellanos, Eduardo Verástegui, Edith González y Jaci Velázquez.
    Para la programación completa del domingo, hora por hora, y el horario de los encuentros con celebridades, visite: http://bit.ly/1ztISSe

Además de las actividades por el día, el teatro Lila Cockrell de San Antonio se transformará la noche del sábado 30 de agosto para albergar el concierto Chicas Poderosas patrocinado por Disney, que contará con dos de las artistas jóvenes más populares del momento, Zendaya y Becky G. Los boletos para el concierto empiezan en $25 y están a la venta en Ticketmaster.

Para las últimas noticias sobre el Festival PEOPLE en Español, únase a la conversación: peopleenEspañol.com/festivalTwitterFacebook, #festivalpeople.

El Festival PEOPLE en Español de 2014 está patrocinado por Disney. Otros patrocinadores importantes son Coca-Cola y Jeep; patrocinadores oficiales, COVERGIRL, HEB y la Universidad Strayer; patrocinadores anfitriones, la Ciudad de San Antonio y la Oficina de Convenciones y Visitantes de San Antonio; los patrocinadores de la sala de entretenimiento son ABC, Azteca, HBO Latino y Walt Disney Film Studios; los socios AARP, St. Jude y el Centro para el Control de las Enfermedades; los socios de medios CNN, MusicChoice y Telemundo.

Acerca de Festival PEOPLE en Español:
El Festival anual de PEOPLE en Español tiene como objetivo entretener, inspirar y unir a familias hispanas en torno a una celebración de la cultura sin paralelo.  Festival PEOPLE en Español se ha convertido en una de las celebraciones más anticipadas de la cultura hispana del año presentando a las celebridades más populares, paneles de expertos y actividades divertidas para la familia durante el fin de semana del Día del Trabajo.

Acerca de PEOPLE en Español: PEOPLE en Español debutó en el 1996 y actualmente se ha convertido en la revista hispana de mayor venta en los Estados Unidos.  PEOPLE en Español se publica 11 veces al año, tiene una circulación garantizada de 6.9 milliones ejemplares y llega cada mes a más de 6.9 millones de lectores. Su contenido editorial combina cobertura del mundo del espectáculo hispano y del entretenimiento en general, moda y belleza, así como emocionantes historias de interés humano. PEOPLE en Español ofrece un contenido editorial original que captura los valores, las contribuciones y el impacto positivo de la comunidad hispana en los Estados Unidos. La huella de la marca en los medios sociales incluye a más de 1,000,000 seguidores en Twitter y más de  2.9 millones de aficionados en Facebook.  Para las noticias diarias, fotos, videos exclusivos detrás de bastidores y primicias de celebridades, visite www.PEOPLEEnEspanol.com.

Acerca de Time Inc.: Time Inc. es una de las mayores compañías de medios en el mundo que llega a más de 130 millones de estadounidenses cada mes en múltiples plataformas. Con marcas influyentes como TIME, PEOPLE, SPORTS ILLUSTRATED, InStyle, REAL SIMPLE, Wallpaper, Travel + Leisure y Food & Wine, Time Inc. es el hogar de eventos celebrados y franquicias incluyendo el FORTUNE 500, TIME 100, Sexiest Man Alive de PEOPLE, Sportsman of the Year de SPORTS ILLUSTRATED, Food & Wine Classic en Aspen y ESSENCE Festival.



Declaración del Dr. Robert Shapiro respecto de los recientes desarrollos en las negociaciones entre Doral y Puerto Rico

0





Declaración del Dr. Robert Shapiro respecto de los recientes desarrollos en las negociaciones entre Doral y Puerto Rico

Shapiro difundirá nuevo estudio sobre la aquejada economía de Puerto Rico en una teleconferencia de prensa mañana


WASHINGTON, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En respuesta a los recientes acontecimientos en las negociaciones entre Doral Financial Corporation y el Departamento de Hacienda de Puerto Rico, el renombrado economista Dr. Robert Shapiro, asesor de Doral, declaró:

«Es una propuesta cara para Puerto Rico renegar de sus acuerdos, y el gobierno debería honrar su acuerdo con Doral para poder resolver este asunto y recuperar cierta credibilidad entre los mercados financieros».

En un análisis de próxima aparición, el Dr. Shapiro concluye que las medidas del Departamento de Hacienda para abandonar un acuerdo impositivo con Doral ya han impuesto nuevos costos sobre Puerto Rico con una baja en las calificaciones de sus bonos, y si la disputa contribuye a un incumplimiento de pago por parte del Estado Libre Asociado, le costará a la isla y sus ciudadanos mucho más, en pérdida de inversiones, crecimiento económico más lento y reducción de los ingresos, que si simplemente se le pagara a Doral lo que se le debe. El Dr. Shapiro resumirá este análisis en una teleconferencia mañana.

FECHA: Martes 26 de agosto de 2014

HORA: 11:00 a.m. hora del Este

ORADOR: Dr. Robert Shapiro, cofundador de Sonecon; ex Subsecretario de Comercio para Asuntos Económicos de los Estados Unidos

MARCAR: 866-952-1908; ID conferencia: DORAL

RSVP: Ted Greener ([email protected]; 202-572-6209)

Doral Financial Corporation es una compañía tenedora bancaria dedicada a banca, banca hipotecaria y actividades de agencia de seguros a través de sus subsidiarias de propiedad total Doral Bank, con operaciones en los Estados Unidos continentales (área metropolitana de Nueva York y región noroeste de la Florida) y Puerto Rico. Las acciones ordinarias de Doral Financial Corporation cotizan en la Bolsa de Valores de Nueva York bajo el símbolo DRL. Este resumen es respaldado por Doral Financial Corporation. Puede encontrarse información adicional sobre el caso de Doral Financial Corporation contra el Gobierno de Puerto Rico en www.DoralPuertoRicoFacts.com.

 


Regreso a clases a la Velocidad de FiOS

0





Regreso a clases a la Velocidad de FiOS


Aprende quince materias en cuatro minutos


HOUSTON, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Verizon FiOS recientemente debutó 15 videos en línea, como parte de una campaña bicultural nueva, «Aprende a Velocidad FiOS». Esta campaña tiene como meta mostrar cómo la empresa ha tomado el reto de proveer las mejores herramientas para los estudiantes que regresan a clases. De acuerdo con la fundación e-Learning Foundation, los niños que tienen acceso a computadoras en casa, en promedio sacan mejores calificaciones en los examenes.

La combinación de videos en inglés y en español se enfoca en diferentes materias, tales como historia, ciencias y lenguaje, entre otras. Los visuales y accesorios creativos se mezclan con un diálogo entretenido y divertido de niños en edad escolar, no solo para que las materias sean agradables, sino para que los videos en sí puedan ser compartidos. El resultado final son trocitos de información y entretenimiento para compartirlos con quien sea, chicos y grandes.

«Es una idea sencilla: con Internet más rápido, aprendes más rápido», dijo Vicent Llopis, Director Ejecutivo Creativo en Lopez Negrete Communications. «También es una campaña que trata sobre participación, lo que implicaba que los videos tendrían que ser divertidos y compartibles, y al mismo tiempo transmitir, clara y directamente, el servicio de Internet rápido que ofrece Verizon FiOS».

Lopez Negrete Communications creó los 15 videos utilizando una mezcla de estilos, desde animación hasta marionetas, e impulsó el aspecto digital de la campaña por medio de la creación de una singular pestaña en Somos Verizon FiOS, la página en español de Verizon FiOS en Facebook. La pestaña ofrece un lugar conveniente y singular para vivir la experiencia de todos los videos, al tiempo que transmite un mensaje que habla sobre cómo los servicios de FiOS ayudan a los estudiantes en su regreso a clases.

«Lopez Negrete entiende que romper los límites en programas sociales como este, crea un puente central en nuestra estrategia que da como resultado elementos creativos inesperados, lo que mejora la calidad de la interacción con la comunidad», afirmó Orlando Zambrano, Líder de Estrategia Digital y Social para Segmentos Multiculturales de FiOS.

La iniciativa «Aprende a Velocidad FiOS» tiene como meta informar a los consumidores acerca de la red 100% fibra óptica de FiOS Quantum, velocidades iguales de carga y descarga, y la superioridad general de banda ancha que se ofrece.

Verizon FiOS trae a sus clientes los beneficios de servicios de comunicación convergente, información y entretenimiento, por medio de la red más avanzada de fibra óptica del país.

Para ver los videos de regreso a clases en la pestaña de Facebook Learning at FiOS Speed, visita http://bit.ly/1oSo2dU o en el canal de Verizon FiOS en YouTube en http://bit.ly/1ySaNLc.

ACERCA DE LOPEZ NEGRETE COMMUNICATIONS, INC.

Lopez Negrete Communications, Inc. se especializa en el mercado hispano y está colocada como la agencia hispana de publicidad de servicio completo, operada y de propiedad independiente, más grande del país. Fundada en 1985 por Alex y Cathy López Negrete, la agencia ofrece liderazgo intelectual y una gama completa de  servicios de mercadotecnia, publicidad y comunicaciones, incluyendo planificación estratégica, estudios exactos sobre los gustos del consumidor, planificación y venta de medios, creativo, liderazgo de marca, digital, medios sociales, relaciones públicas y promociones. Galardonada a travez de su rica historia de 29 años, Lopez Negrete cuenta entre sus clientes a algunas de las corporaciones más grandes del país y sus prestigiadas marcas, incluyendo Verizon Communications, Inc. (Wireless y Telecom), Bank of America, Wal-Mart Stores, Inc., SAMSUNG Telecommunications America, NBC Universal Motion Pictures Group, NBCU Entertainment, Kraft Foods (Singles y Natural Cheeses) y Southern California Edison. Con sus oficinas principales en Houston, Texas, y con oficinas en Los Angeles, New York y Ciudad de México, Lopez Negrete emplea a más de 250 empleados, quienes mantienen a los clientes a la vanguardia de un mercado hispano en pleno florecimiento.


A pesar del enorme cabildeo de Clear Channel y JCDecaux, la Coalición para Prohibir Anuncios de Bebidas Alcohólicas en la Propiedad Pública en Los Angeles exhorta a la Comisión de Planificación Urbana y Uso de Terrenos a decir no a anuncios de bebidas alcohólicas en exteriores en el Aeropuerto Internacional de Los Angeles

0





A pesar del enorme cabildeo de Clear Channel y JCDecaux, la Coalición para Prohibir Anuncios de Bebidas Alcohólicas en la Propiedad Pública en Los Angeles exhorta a la  Comisión de Planificación Urbana y Uso de Terrenos a decir no a anuncios de bebidas alcohólicas en exteriores en el Aeropuerto Internacional de Los Angeles

— La audiencia de la comisión sobre el tema tiene lugar el martes


LOS ANGELES, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Coalition to Ban Alcohol Ads on Public Property in Los Angeles (Coalición para Prohibir Anuncios de Bebidas Alcohólicas en la Propiedad Pública en Los Angeles, www.NoAlcoholAds.org) estará presente mañana en la audiencia de la Comisión de Planificación Urbana y Uso de Terrenos (PLUM) para demandar que el recién propuesto distrito de carteles en exteriores del Aeropuerto Internacional de Los Angeles (LAX) no incluya anuncios de bebidas alcohólicas.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110727/DC41105LOGO

«En los últimos días del verano, JCDecaux, Clear Channel y sus cabilderos piensan que pueden eludir esta medida sin que nadie observe y sin oposición», declaró Jorge Castillo, director de Promoción de Causas en Alcohol Justice y miembro de la Coalición para Prohibir Anuncios de Bebidas Alcohólicas en la Propiedad Pública en Los Angeles. «Tal vez no tenemos su presupuesto para gastos, pero sí tenemos el apoyo de la comunidad. Para proteger la seguridad y la salud pública de los residentes y visitantes de Los Angeles, exhortamos a la comisión de PLUM a decir NO a los anuncios de bebidas alcohólicas en exteriores en el LAX».

Según informes oficiales de la Comisión Municipal de Ética, solo en los seis primeros meses de 2014, JCDecaux ha gastado $190,000 cabildeando para conseguir contratos municipales de publicidad y asegurar que los anuncios de bebidas alcohólicas no queden excluidos de contratos que cubren al LAX. Las firmas que pagaron para que cabildearan en su nombre son: Englander, Knabe & Allen, Ek & Ek y Molina Consulting. JCDecaux tiene el contrato actual de publicidad en interiores en el LAX.

Además, Clear Channel, en los seis primeros meses de 2014, ha gastado $ 241,000 cabildeando para conseguir contratos municipales de publicidad y asegurar que los anuncios de bebidas alcohólicas no queden excluidos de ningún contrato.

«El dinero nunca debería ser parte de esta discusión. Es muy peligroso. Los jóvenes que ven esos anuncios sufren un gran daño en sus vidas por el consumo de alcohol», declaró Kitty Dukakis, partidaria de la coalición.

Qué:    Audiencia de la Comisión de Planificación Urbana y Uso de Terrenos de Los Angeles
Cuándo:   Martes 26 de agosto de 2014, 2:30 P.M.
Dónde:  Salón 350, Ayuntamiento de Los Angeles, 200 North Spring St., Los Angeles, CA 90012
Por qué: 

  • El distrito de carteles permitiría casi 300,000 pies cuadrados de nueva publicidad en exteriores en edificios de terminales y estructuras de estacionamiento. Eso incluye casi 40,000 pies cuadrados de pantallas digitales con mensajes cambiantes muy iluminados.
  • El alcohol es una industria estimada en $116,000 millones al año en los Estados Unidos, y los consumidores menores de edad son responsables del 20% de todo el alcohol consumido y del 19% (o $22,500 millones) de los ingresos de la industria del alcohol.
  • Los anuncios que promueven las bebidas alcohólicas están en todas partes, y la supervisión se deja a una ineficaz autorregulación de la industria del alcohol.
  • Un estudio de 2006 que halló que la reducción de la publicidad del alcohol podría producir descensos en el consumo de bebidas alcohólicas entre los adolescentes (por ejemplo, una reducción del 28% en la publicidad del alcohol reduciría la participación mensual de los adolescentes en el consumo de alcohol del 25% a una cifra entre el 24 y el 21%, y el consumo excesivo de alcohol del 12% a una cifra entre el 11 y el 8%).
  • A pesar de los argumentos de necesidad económica, los ingresos de los anuncios de bebidas alcohólicas constituyen menos del 1% del ingreso operativo de las agencias que dieron información
  • El pasado diciembre, UCLA (Universidad de California en Los Angeles), el Center for Alcohol Marketing to Youth (Centro de Mercadeo de Alcohol a la Juventud) y el Dr. Jonathan Fielding presentaron pruebas claras y convincentes de que la publicidad del alcohol en propiedad municipal alienta a la juventud

La Coalición para Prohibir Anuncios de Bebidas Alcohólicas en la Propiedad Pública en Los Angeles es un esfuerzo de base popular.

Los miembros de la coalición son:

American Indian Movement – WEST
Alcohol Justice
Asian American Drug Abuse Program Inc.
Boyle Heights Stakeholders Association
Coalition to Ban Billboard Blight
Community Coalition
Institute for Public Strategies
Koreatown Youth & Community Center
Mexican History Foundation
Mothers of East L.A. (MELA)
Personal Involvement Center, Inc.
P3 Partnership for a Positive Pomona
Phoenix House
Iglesia y Escuela Pillar of Fire
Paso por Paso
Pueblo y Salud
Saving Lives Drug and Alcohol Coalition
Sycamore Grove School
Tarzana Treatment Centers & AWARE Coalition
T.R.E.A.T Advocacy & Support for Recovering Individuals
The Wall Las Memorias Project
United Coalition East Prevention Project
Woman’s Christian Temperance Union of Southern California
Women Against Gun Violence
Writers In Treatment

Los partidarios son:

Michael y Kitty Dukakis, ex gobernador y primera dama de Massachusetts
Consejo de Vecinos de Boyle Heights
California Council on Alcohol Problems
California Alliance for Retired Americans
California Hispanic Commission on Alcohol and Drug Abuse
Center for Living and Learning
Iglesia de la Resurrección 
County Alcohol and Drug Program Administrators’ Association of California
Crescenta Valley Drug & Alcohol Prevention Coalition
Cri-Help
David H. Jernigan, Ph.D. Director del Center on Alcohol Marketing and Youth
Day One Pasadena
Dr. J. Benjamin Hardwick
Ernest P. Noble, Ph.D., M.D. Director del Centro de Investigaciones del Alcohol de UCLA  
Jonathan E. Fielding, M.D., M.P.H Director y Funcionario de Salud Pública del Condado de Los Angeles
Jerry L. Grenard, Ph.D. School of Community and Global Health Claremont Graduate University
Jeremy T. Goldbach, Ph.D., LMSW USC School of Social Work
Kurtwood Smith, actor
Monseñor John Moretta
National Council on Alcoholism & Drug Dependence East San Gabriel & Pomona Valleys
Public Citizen
Resurrection Church Neighborhood Watch – Los Angeles
Asociación del Valle de San Fernando
Consejo de Vecinos de Venice
Wesley L. Ford, M.A., M.P.H. Director de Prevención y Control de Abuso de Sustancias

ENTRE EN ACCIÓN – Dígale a la Comisión de PLUM – NO ANUNCIOS DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS EN EXTERIORES EN EL LAX – Entre aquí http://bit.ly/1tIBuka

Para más información, entre en: www.AlcoholJustice.org y www.NoAlcoholAds.org

CONTACTO: Michael Scippa 415-548-0492 
                   Jorge Castillo 213-840-3336

 


Brident Dental & Orthodontics abre su primera oficina en el noroeste de Houston

0





Brident Dental & Orthodontics abre su primera oficina en el noroeste de Houston

Brident amplía el alcance de su atención odontológica accesible y de calidad para los residentes de Texas


HOUSTON, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Brident Dental & Orthodontics anunció la inauguración de su más reciente oficina en Houston, ubicada en 13327 Tomball Parkway, que ofrece una gama completa de servicios de odontología y ortodoncia. La apertura marca la primera expansión de Brident fuera de sus ubicaciones en Dallas, Fort Worth, Austin y San Antonio.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140818/137079

«Nos complace ampliar nuestros servicios a los residentes del área noroeste de Houston», dijo el Dr. Edward Kim, Médico Gerente de Brident Dental Houston. «Ya fuere que necesiten atención de emergencia, servicios especializados pediátricos o atención preventiva de rutina, los pacientes pueden acudir a nuestra oficina y tener la seguridad de que la calidad y la conveniencia serán siempre nuestra mayor prioridad».

Para pacientes sin seguro médico, Brident tiene una oferta especial para nuevos pacientes por $39, que incluye un examen odontológico, radiografías e inscripción en un plan con descuento para servicios odontológicos completos. Todos los servicios de Brident Dental tienen el respaldo de un exclusivo sistema de gestión para aseguramiento de la calidad (Quality Assurance Management System, QAMS) que monitoriza electrónicamente todas las visitas de los pacientes, los tratamientos, el personal odontológico y el desempeño clínico para posibilitar una atención de alta calidad.

Brident Dental acepta la mayoría de los planes de seguro privado y Medicaid, y ofrece planes de pago sin intereses. Además, las oficinas ofrecen turnos para el mismo día y cuentan con personal bilingüe. La sede de Smiling Woods abre de lunes a viernes de 9 a.m. a 7 p.m. y los sábados de 8 a.m. a 4:30 p.m. Para obtener más información o para concertar una cita, visite www.brident.com o comuníquese al 1.888.871.8476.

Acerca de Brident Dental
Brident Dental & Orthodontics es una experimentada organización de servicios odontológicos, que presta servicios integrales de respaldo empresario a consultorios odontológicos afiliados de propiedad de dentistas certificados, con ubicaciones convenientes en todo Texas. Además, estamos afiliados a una organización de mantenimiento de la salud bucal y odontológica que presta servicios de odontología en más de 180 oficinas con más de 4,000 miembros en el equipo. El estar afiliados a esta red de consultorios odontológicos nos permite beneficiarnos del énfasis de larga data de esa afiliada en parámetros elevados de calidad de la atención, capacitación de primera clase y desarrollo profesional. La conducción de las oficinas de Brident Dental está a cargo del Dr. Soumava Sen, que aporta más de 20 años de experiencia en la práctica de la odontología, el gerenciamiento de consultorios dentales y la conducción de profesionales de la odontología para brindar una atención odontológica de alta calidad. Para obtener más información, visite www.brident.com


Programa GRE® presenta nuevas guías para preparación de test oficial

0





Programa GRE® presenta nuevas guías para preparación de test oficial

Preguntas del test reales inéditas ofrecen practicar con mayor profundidad y buscan ayudar a los graduados prospectivos y a estudiantes de escuelas de negocios


PRINCETON, Nueva Jersey, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En respuesta a solicitudes de personas que rinden el test, educadores y asesores de sumar materiales de preparación del test GRE®, el Programa GRE ha dado a conocer nuevas preguntas de práctica para el Test General GRE® revisado para ayudar a los estudiantes a dar lo mejor de sí en el día del test.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120110/DC33419LOGO

Las «Official GRE® Verbal Reasoning Practice Questions, Volume One» y las «Official GRE® Quantitative Reasoning Practice Questions, Volume One» ofrecen una práctica más profunda para quienes rendirán el test y son el complemento perfecto para «The Official Guide to the GRE® revised General Test, Second Edition».

Cada guía presenta 150 preguntas inéditas con explicaciones completas y valiosas sugerencias y consejos. La guía verbal también incluye tareas de muestra nuevas para la GRE Analytical Writing Measure, en tanto que la guía cuantitativa incluye una revisión de los temas de matemáticas que pueden aparecer en el test.

«Una de cada tres personas que rinden el test usa nuestra guía de estudio oficial, pero en una reciente encuesta aquellos que rinden el test indicaron que querían más preguntas de práctica», señala Dawn Piacentino, Director de Comunicación y Servicio para el Programa GRE en ETS. «En respuesta a esa retroalimentación, estamos introduciendo estos nuevos libros de preparación para verbal y cuantitativo».

Estas nuevas guías, copublicadas con McGraw-Hill Education, están disponibles en papel y formato eBook en la tienda ETS y en librerías de todo el mundo.

La expansión de los materiales para preparación del test GRE ha sido diseñada para que quienes rinden el test se sientan más seguros el día mismo del test, explicaron oficiales de ETS. De manera similar, se introdujo la opción ScoreSelect®, solo disponible con los tests GRE, para que los estudiantes pudieran lucir lo mejor de sí. Con la opción ScoreSelect, quienes rinden el test GRE pueden decidir en el día del test –o en cualquier momento en los 5 años posteriores al día del test– cuál de su mejor set de puntajes enviar a escuelas de negocio o de graduados. «Se trata de triunfar y lograr sus sueños», comenta Piacentino.

Estos nuevos materiales para preparación del test GRE se suman a una creciente selección de formatos en papel, video y en línea que incluyen el software gratuito POWERPREP ®II que contempla dos tests de práctica completos. Otras herramientas de preparación del test oficiales son las series de video GRE® Success Starter, la «Official Guide to the GRE® revised General Test, Second Edition», una aplicación móvil, y ScoreItNow! TM Online Writing Practice.

Para saber más acerca de las herramientas para preparación del test GRE oficiales, visite www.takethegre.com/prep.

Acerca de ETS
En ETS fomentamos la calidad e igualdad en la formación de personas en todo el mundo, por medio de la creación de evaluaciones basadas en una investigación rigurosa. ETS presta servicio a las personas, instituciones de formación y agencias gubernamentales proporcionando soluciones personalizadas para la certificación de profesores, aprendizaje del inglés y formación elemental, secundaria y post-secundaria. Además, lleva a cabo investigación en formación, análisis y estudios de políticas. Fundada como organización sin fines de lucro en 1947, ETS desarrolla, administra y evalúa más de 50 millones de pruebas al año – incluidos los exámenes TOEFL® y TOEIC®, los tests GRE® y las evaluaciones The Praxis Series®– en más de 180 países y en más de 9.000 locaciones de todo el mundo. www.ets.org