Página 3110

Alpina Foods invierte en línea de Avena

0
Alpina Avena Product Line in Spanish Packaging
Alpina Avena Product Line in Spanish Packaging
Alpina Avena Product Line in Spanish Packaging
Alpina Avena Spanish Packaging
Alpina Avena Spanish Packaging

Alpina Avena Spanish Packaging
Alpina Avena Spanish Packaging




Alpina Foods invierte en línea de Avena

La favorita de Suramérica va más allá de la tradición, ampliando la línea de sabores y mejorando sus empaques


MIAMI, 11 de agosto 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Avena Alpina, una bebida láctea tradicional, cremosa y a base de avena, ha sido por mucho tiempo uno de los principales productos de muchos hogares latinoamericanos. En los últimos años, la popularidad de la industria alimenticia latinoamericana ha crecido enormemente en toda América, a medida que los consumidores buscan sabores nuevos y emocionantes. Esta amplia tendencia de crecimiento, junto con el interés continuo de los consumidores en opciones alimenticias más convenientes y saludables, ha llevado a que Alpina Foods amplíe su línea de Avenas Alpina. Este mes, la compañía presentó el nuevo empaque y los nuevos sabores de su línea de productos, que ya lleva 18 años en el mercado.

Foto –  http://photos.prnewswire.com/prnh/20140808/134840 

La receta de Alpina mantiene viva una tradición que ya lleva varias generaciones y que se origina en El Espinal, una región de Colombia, país sede de la compañía. Damaris Suta, residente de Bogotá, recuerda que: «Cuando era una niña, íbamos al mercado en el Espinal para tomar avena fría. Esa era una tradición; al uno tomársela fría, se refresca mucho».

Alpina comenzó la producción de Avena en Colombia en 1996. La Avena Alpina fue la primera bebida a base de avena de producción industrial, y en poco tiempo, se convirtió en una de las marcas de este tipo de bebidas con más ventas en Venezuela, Ecuador y  Perú, y además fue ampliamente aceptada en toda Centroamérica. Esta tradicional bebida es uno de los productos básicos de todas las familias, y los grandes y los pequeños, por igual, toman Avena como parte de una dieta saludable que ha pasado de generación en generación. Con tan solo 170 calorías, cinco gramos de proteína y 15% de la cantidad de calcio recomendada para adultos por porción, la Avena Alpina es una receta deliciosa que calma el hambre en la casa o en el camino. 

«Alpina Foods aporta casi 75 años de experiencia de nuestras operaciones aquí en los Estados Unidos» afirmó Gustavo Badino, Gerente General de Alpina Foods. «Igualmente, contamos con un conocimiento sin precedentes de los sabores y tradiciones Latinoamericanas, y nos emociona reunirlos para ofrecerles a nuestros consumidores del país una línea de Avena Alpina más grande».

El nuevo empaque de Avena Alpina, hecho de tetra pack de larga duración, incorpora colores más llamativos, haciéndolo que llame más la atención en las tiendas. El diseño resalta los sabores, y como homenaje a su origen, todos los empaques de Avena Alpina contienen en un lado el texto en español y el otro en inglés.

Avena Alpina se encuentra disponible en sabores original, light y canela, además de los nuevos sabores de arequipe, fresa y chocolate. Todos los sabores se encuentran disponibles en empaques tetra pack, en presentaciones de 8,4 onzas (250 ml), y los sabores original y canela también se encuentran disponibles en presentaciones de 32 onzas. La Avena Alpina es vendida por selectos distribuidores regionales e independientes, como por ejemplo Walmart, Winn Dixie y Publix en el sur de la Florida; Fiesta Markets en Houston; Western Beef en Nueva York/Nueva Jersey; y también es vendida a nivel nacional por distribuidores independientes y selectos como Walmart, Stop & Shop, y ShopRite.

Para conocer más información sobre Alpina, visite la página www.alpina.com o escriba a la dirección de correo electrónico [email protected].

Para mayor información:

Jamie Frumusa
+1-585-683-5439
[email protected]

NOTA A LOS REDACTORES: Imágenes de alta resolución están disponibles en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


(English) Andres Cantor, Iconic Telemundo Sports Anchor, Ruben Mendiola, President mun2, And Gary Zenkel, President NBC Olympics, Discuss Future Of Olympics, FIFA World Cup And More At Hispanic Television Summit

0
Andrés Cantor, Anchor, Telemundo; Rubén Mendiola, President, mun2; Gary Zenkel, President, NBC Olympics, and President, Operations & Strategy, NBC Sports Group

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English.

Western Dental anuncia nueva dirección clínica ejecutiva

0






Western Dental anuncia nueva dirección clínica ejecutiva

El Doctor. en Odontología Ronald E. Inge recibe la bienvenida a Western Dental como nuevo Director en Jefe de Odontología

El Doctor. en Odontología Luis J. Amendola conducirá la nueva Oficina de Investigación en Atención de la Salud Bucal


LOS ÁNGELES, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Western Dental, una de las compañías líderes del país en atención accesible y económica de la salud bucal, designó a dos líderes sénior en odontología para su organización. El Dr. Ronald E. Inge, un profesional odontológico respetado a nivel nacional, ha sido designado Director en Jefe de Odontología, y el Dr. Louis J. Amendola conducirá la nueva Oficina de Investigación en Atención de la Salud Bucal como Vicepresidente Sénior de Asuntos Clínicos.

El Director en Jefe de Odontología, Dr. Inge, será responsable de orientar y mejorar los programas de calidad clínica de Western Dental. Western Dental ha ingresado en una nueva fase de desarrollo en sus más de 180 clínicas afiliadas en todo el territorio de California, Arizona y Nevada, además de respaldar a a su grupo odontológico afiliado Brident Dental & Orthodontics en Texas. Dr. Inge es un profesional bien conocido y estimado, con más de 33 años de experiencia odontológica, y 18 años de liderazgo innovador dentro de la industria odontológica. Ha liderado esfuerzo para publicitar soluciones avanzadas para muchos de los desafíos actuales para mejorar la atención odontológica.

El Dr. Amendola, un odontólogo de múltiples capacidades con más de 30 años de experiencia en el área de la odontología, tanto en la práctica de la profesión como en su carácter de líder del equipo de gestión de calidad de Western Dental, conducirá los asuntos clínicos de la compañía en el cargo de Vicepresidente Sénior. En esta nueva función, el Dr. Amendola encabezará el desarrollo de normas de práctica clínica y proyectos de investigación para un mejoramiento de la atención odontológica. Se concentrará en fomentar proyectos estratégicos, lo que habilita a Western Dental para hacer avanzar la atención odontológica, a la vez que lleva capacitación y conocimientos de vanguardia al personal clínico y las oficinas de Western Dental.

«Me complace darle la bienvenida al Dr. Inge a la familia de Western Dental, y me enorgullece tener al Dr. Amendola en la dirección de nuestro nuevo departamento clínico», comentó Simon Castellanos, CEO de Western Dental. «Tengo confianza en que la combinación de su experiencia y conocimientos institucionales, así como su incomparable integridad, serán activos inmensos a medida que seguimos construyendo la calidad excepcional de atención y servicio que brindamos día a día a nuestros pacientes.»

Antes de incorporarse a Western Dental, el Dr. Inge era Director Odontológico y Vicepresidente de Servicios Profesionales de Delta Dental en Washington. Antes de Delta Dental, el Dr. Inge tuvo numerosos cargos directivos en la Asociación Odontológica Americana (American Dental Association, ADA), Aetna Dental, PMI Dental Health Plan/Delta Dental de California, y DentiCare de California. En estos cargos aportó liderazgo estratégico en desarrollo e implementación de políticas. Además, fue crucial para transmitir la importancia de la integración médica/odontológica, así como para iniciar estudios de modelos de atención integrada entre salud médica y odontológica. El Dr. Inge tiene también 14 años de experiencia clínica en el ámbito privado.

«Me honra incorporarme a la familia de Western Dental. La visión de la compañía de ser líder del sector en la prestación de atención odontológica de calidad está perfectamente en línea con mi visión como profesional odontólogo», comentó el Dr. Inge.

El Dr. Inge tiene un título de Bachelor of Science en Biología Humana por la Universidad de Stanford, y un doctorado en Cirugía Odontológica de la Universidad de California en Los Ángeles. Ha obtenido acreditaciones en liderazgo ejecutivo de la Universidad de Seattle, la Universidad de Stanford y la Universidad de Harvard. El Dr. Inge es miembro de la Asociación Odontológica Americana, la Asociación Odontológica de California, el Santa Fe Group y el Dr. Edwards B. Shils Entrepreneurial Fund.

El Dr. Amendola ha tenido influencia en la dirección del elogiado programa de aseguramiento de la calidad de Western Dental, y ha supervisado muchas actividades para mejorar la salud bucal de los pacientes y afiliados de Western Dental. Antes de incorporarse a Western Dental, el Dr. Amendola mantuvo un consultorio particular, ejerció en un consultorio odontológico grupal grande y condujo equipos de gestión de calidad para proveedores de beneficios odontológicos en California y estados aledaños. Es conocido por integrar con éxito el aseguramiento de la calidad en programas de beneficios odontológicos y operaciones de grandes consultorios odontológicos grupales.

El Dr. Amendola trabajará también con universidades, comenzando por la Universidad de California, San Francisco, en una serie de proyectos de investigación innovadores, que llevarán al desarrollo de nuevos parámetros de atención de la salud bucal y al fomento de la odontología basada en evidencia.

El Dr. Amendola tiene un título de Bachelor of Science de la Universidad de California, Irvine, y un doctorado en Cirugía Odontológica de la Universidad del Sur de California. A lo largo de los años ha presentado numerosos cursos de educación odontológica sobre diversos temas, entre los que se incluyen odontología pediátrica, periodoncia, implantes odontológicos, endodoncia, diagnóstico y planificación del tratamiento y evitación de riesgos.

ACERCA DE WESTERN DENTAL:
Uno de los mayores proveedores de atención odontológica del país, Western Dental (con su filial, Brident Dental & Orthodontics) es una compañía líder en atención de la salud bucal accesible y económica, que presta servicios de respaldo empresarial integral y atiende a más de 750,000 pacientes por año en más de 180 clínicas afiliadas en todo el territorio de California, Arizona, Nevada, así como también Texas (donde opera como Brident Dental & Orthodontics). Sobre la base de las últimas investigaciones, Western Dental tiene el compromiso de prestar servicios odontológicos generales, de ortodoncia y especializados en instalaciones con la última tecnología. Para obtener más información, visite WesternDental.com y Brident.com.

Todos los servicios de Western Dental tienen el respaldo de un exclusivo sistema de gestión para aseguramiento de la calidad (Quality Assurance Management System, QAMS) que monitoriza electrónicamente todas las visitas de los pacientes, los tratamientos, el personal odontológico y el desempeño clínico para posibilitar una atención odontológica de alta calidad.


La serie ICE LAKE REBELS de Animal Planet explora una vida sin reglas

0

SILVER SPRING, Maryland, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En el Viejo Oeste, no todos los pueblos renegados desaparecieron. En los territorios del noroeste canadiense queda un solitario lago congelado donde la gente vive sin pagar impuestos ni cumplir con la ley. Los residentes de Great Slave Lake viven de acuerdo a sus propios valores; sin embargo, esta helada utopía no siempre es lo que aparenta, especialmente cuando el hielo comienza a romperse bajo sus casa. El estreno mundial de la serie ICE LAKE REBELS revela un mundo libre de reglamentos donde intrépidos hombres y mujeres batallan el hambre, el peligroso terreno y la constante amenaza de morir
congelados con tal de vivir sus vidas alejados de las restricciones de la sociedad.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140808/134817

El domingo 31 de agosto, a las 10 PM (ET/PT), el primero de 10 episodios de una hora, transcurre pocos días antes de que comience la helada invernal. Durante esta crucial etapa, un movimiento en falso podría provocar la pérdida de una casa, o de una vida. Pero aún aquellos que sobreviven al hielo enfrentan adversidad extrema: necesitan buscar comida y mantener sus casas y fuentes de calor para tolerar las inestables condiciones de la plancha de hielo de cinco pies de espesor que sostiene sus hogares. El peligro aumenta cuando cambian las temporadas, y la primavera trae la descongelación. La superficie de hielo del Great Slave
se rompe en pedazos y todo lo que hay sobre ella se mueve, haciendo que los rebeldes teman por sus viviendas y su seguridad.

Para los residentes de Great Slave Lake, las únicas amenazas más abrumadoras que el hielo roto y el agua frígida son su propia rebeldía, ya que como pioneros modernos deben competir entre ellos por los espacios más seguros en el lago y por los escasos suministros. ICE LAKE REBELS cuestiona el sacrificio versus la recompensa: ¿vale la pena vivir de esa manera anárquica y sin leyes con la carga que implica el ciclo interminable de trabajo duro, peligro e inestabilidad?

ICE LAKE REBELS es producida para Animal Planet por This is Just A Test. Melinda Toporoff es la productora ejecutiva y Pat Dempsey es el productor asociado para Animal Planet. Aengus James, Colin Miller y Kathryn Haydn Hays son los
productores ejecutivos para This is Just A Test. Charlie Foley, vicepresidente ejecutivo de contenido original, desarrolló la serie para Animal Planet.

Animal Planet, una unidad comercial multimedios de Discovery Communications, es la única marca de entretenimiento del mundo que envuelve al televidente en el panorama completo de la vida en el reino animal con un contenido enriquecedor y profundo a través de múltiples plataformas. Le brinda a los amantes de los animales y a los dueños de mascotas acceso a una comunidad centralizada por internet, televisión y móvil que provee, de manera profunda, interesante y selecta, opciones de entretenimiento, información y enriquecimiento. Animal Planet consiste del canal de televisión Animal Planet, disponible en más de 95 millones de hogares en los EE. UU., la propiedad de internet
www.animalplanet.com, el destino definitivo para todo lo que sea animal, Animal Planet L!VE, el destino digital ideal para acceso sin filtro las 24 horas al reino animal y otras plataformas mediáticas que incluyen un robusto servicio Video-on-Demand (VOD) y divisiones de mercadeo.

Speed ​​Stick® Gear™ y el cineasta Devin SuperTramp crean el mayor zipline del mundo con una acrobacia extraordinaria

0





Speed ​​Stick® Gear™ y el cineasta Devin SuperTramp crean el mayor zipline del mundo con una acrobacia extraordinaria


NUEVA YORK, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC WIRE/ — El equipo de Speed ​​Stick® Gear™ y uno de los cineastas más audaces de Internet, Devin Graham, conocido como Devin SuperTramp, dieron a conocer un video con una de las acrobacias más extraordinarias que jamás haya visto el mundo: World’s Largest Urban Zipline (Tirolesa Urbana Más Grande del Mundo).

En su último video, Graham junto a su intrépido equipo de filmación y una tripulación de seis saltadores profesionales BASE, o salto al vacío, viajaron a Ciudad de Panamá, donde los saltadores de alto vuelo se lanzaron desde la parte superior de una edificación frente al agua, a 700 pies, antes de liberarse a sí mismos de sus zipline (tirolesas) y aterrizar con paracaídas sobre una base con la marca Speed ​​Stick® Gear™. El equipo estableció récords para la caída más larga y más alta desde un edificio hacia el agua, así como el récord de longitud y altura de un salto BASE desde ziplines dobles.

«Desde que era un niño, le pedía prestada la cámara a mis padres para conseguir las fotos que nadie más podía hacer y desde entonces he continuado con esta pasión», dijo Graham. «Esta filmación no fue la excepción, estoy encantado de que Speed ​​Stick GEAR me haya ofrecido este desafío, el mayor que haya hecho hasta ahora».

Esta dedicación y pasión es lo que diferencia a Graham de otros cineastas. Sus videos de lanzamientos se han vuelto muy esperados entre sus más de 2.2 millones de suscriptores. Un afortunado aficionado tuvo incluso la oportunidad de viajar a Ciudad de Panamá para ver a Devin SuperTramp, de primera mano, filmando el mayor lanzamiento urbano del mundo este verano. En asociación con Speed ​​Stick® Gear™,  @devinsupertramp envió por Twitter una serie de pistas incitando a los fanáticos a imaginarse esta acrobacia aérea utilizando #GEARChallenge; el ganador fue con Devin y su equipo a la locación del rodaje.

«Como joven, creativo y cineasta emergente, Devin se alinea perfectamente con la historia de nuestra marca», dijo Bill Van De Graaf, vicepresidente y gerente general de cuidado personal, Colgate-Palmolive en Estados Unidos. «Estamos muy contentos de conectar a los consumidores con Speed ​​Stick® GEAR™ para capturar y compartir la experiencia personal de Devin haciendo su próxima película innovadora».

Speed ​​Stick® Gear™ es una nueva línea de antitranspirantes con tecnología DryCORE™, diseñados para un rendimiento avanzado, manteniendo a las personas sin sudar incluso en las condiciones más tensas imaginables que inducen pulsaciones, como filmar una de las acrobacias más arriesgadas que se hayan visto en el mundo jamás.

El nuevo Speed ​​Stick® Gear™ ya está disponible en las tiendas mayoristas y mercados de todo el país. Para conocer más acerca de los productos de Speed ​​Stick® GEAR™, por favor visite www.speedstick.com.

Siga a Devin SuperTramp en Twitter en at @devinsupertramp, al igual que en Facebook en facebook.com/devinsupertramp y suscríbase al canal de YouTube en youtube.com/user/devinsupertramp.

Acerca de Colgate-Palmolive
Colgate-Palmolive es una compañía líder de productos de consumo  a nivel mundial, con una fuerte orientación al cuidado bucal, el cuidado personal, el cuidado del hogar y la nutrición de mascotas. Colgate-Palmolive vende sus productos en más de 200 países y territorios alrededor del mundo bajo nombres de marcas reconocidas internacionalmente como Colgate, Palmolive, Mennen, Softsoap, Irish Spring, Protex, Sorriso, Kolynos, Elmex, Tom’s of Maine, Sanex, Ajax, Axion, Soupline y Suavitel, así como Hill’s Science Diet y Hill’s Prescription Diet. Para obtener más información sobre el negocio global de Colgate-Palmolive, visite el sitio web de la compañía en www.Colgate.com. Para obtener más información sobre Colgate Bright Smiles, Bright Futures®, el programa de educación de salud bucal global de Colgate, visite http://www.colgatebsbf.com.

Acerca de Fullscreen
Fullscreen es la primera compañía de medios de comunicación que estimula la creación y el intercambio de videos con la generación «conectada» a través de la tecnología y los servicios de primera calidad. Un total de 425 millones de abonados generan más de 3.5 mil millones de visitas a los videos a través de la red global de Fullscreen cada mes. Con sede en Los Ángeles, la compañía fue fundada en enero de 2011 por el ejecutivo George Strompolos, co-creador del YouTube Partner Program original. La red de Fullscreen reúne los mejores talentos creativos, incluyendo: The Fine Brothers, el cineasta Devin SuperTramp, el supergrupo O2L y el cantante Sam Tsui. Para obtener información adicional, visite Fullscreen.com.


Major League Soccer será honrado por su Liderazgo en la Televisión Hispana por Broadcasting & Cable y Multichannel News en el evento Hispanic TV Summit jueves 2 octubre en la ciudad de Nueva York

0
Don Garber, Commissioner, Major League Soccer and Chief Executive Officer, Soccer United Marketing.






Major League Soccer será honrado por su Liderazgo en la Televisión Hispana por Broadcasting & Cable y Multichannel News en el evento Hispanic TV Summit jueves 2 octubre en la ciudad de Nueva York


NUEVA YORK, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Major League Soccer (MLS), la primera división del fútbol profesional en los EE.UU. y Canadá será honrado con el Premio de Liderazgo en la Televisión Hispana en la categoría de programación durante el duodécimo Hispanic Television Summit que tomará lugar en el hotel Marriott Marquis New York el jueves 2 de octubre 2014 presentado por las destacadas publicaciones de televisión Broadcasting & Cable y Multichannel News.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140711/126452

«Los fanáticos hispanos siempre han sido una prioridad para Major League Soccer. Desde la primera temporada en el año 1996, la liga se ha transmitido en las cadenas de televisión hispanas,» dijo Louis Hillelson, Vicepresidente / Editor de Grupo de Broadcasting & Cable y Multichannel News. «La MLS es la única de las grandes ligas de deportes que se lanzó al mercado con un acuerdo de derechos de televisión para servirle a los espectadores hispanos y por ende la MLS será honrada.»

La MLS es oficialmente autorizada por la Federación de Fútbol de los EE.UU (U.S. Soccer Federation) y actualmente administra 19 equipos, de los cuales 16 están ubicados en los EE.UU. y 3 en Canadá. La liga expandirá a 21 equipos para la próxima temporada (del año 2015). Adicionalmente, Soccer United Marketing (SUM), la entidad comercial de la MLS, promueve múltiples eventos internacionales de fútbol en los EE.UU. que son de altísimo interés para los fanáticos hispanos, incluyendo la Selección de México, U.S. Soccer, y el campeonato de la Copa de Oro de CONCACAF.

El Premio de Liderazgo en la Televisión Hispana será aceptado por Don Garber, el Comisionado de la liga, en una ceremonia de almuerzo en el Hispanic Television Summit. A través de los últimos 11 años, el Hispanic Television Summit ha desarrollado una reputación impresionante como la conferencia distintiva anual para los que están en el negocio de la TV y el video dirigido a una audiencia latina. Este año se anticipa que casi 600 ejecutivos de los EE.UU., Latinoamérica, y España asistirán al evento. Representan presentadores, proveedores de la Televisión de Paga, proveedores de contenido digital en el Internet, redes de programación, compañías de producción, anunciantes, agencias de publicidad, suplidores de tecnología, agencias de investigación, y más.

Este es el primero de tres premios que se presentarán durante el evento. Los otros son el Premio de Liderazgo en reconocimiento de un proveedor de contenido, lo cual ha sido presentado anteriormente a Comcast y Time Warner Cable; y el otro es el Premio por Logros en la Televisión Hispana, lo cual ha sido presentado anteriormente a Don Francisco, Andrés Cantor y Cristina Saralegui; presentadores de las noticias Jorge Ramos, María Celeste Arrarás, María Elena Salinas, y José Diaz Balart; la celebridad de deportes Oscar de la Hoya; y los ejecutivos de publicidad Monica Gadsby de Starcom MediaVest y Edgar Sandoval de P&G.

El Hispanic TV Summit es producido para las publicaciones presentadoras por The Schramm Marketing Group, basado en la ciudad de Nueva York.

Para registrarse ahora para el evento y ahorrar $50 (oferta válida hasta el 12 de septiembre de 2014) favor de visitar: http://hispanictvsummit.com/ o contacte a Jennifer Ware al 917-281-4718 o por medio de [email protected]

Para información sobre oportunidades de presentación, favor de contactar a Joe Schramm al 212-983-0219 o por medio de [email protected]

Para información sobre oportunidades de patrocinio, favor de contactar a Louis Hillelson al 917-281-4730 o por medio de [email protected].

Acerca de Broadcasting & Cable y Multichannel News

Broadcasting & Cable y Multichannel News sirven a la industria de la televisión con sus respectivos sitios web, publicaciones impresas semanales, noticias electrónicas diarias y eventos. Broadcasting & Cable cubre las noticias de cadenas de televisión abierta, cable TV y sindicación de contenido televisivo, mientras que Multichannel News se enfoca en programación, marketing, finanzas y más, para las industrias de cable y telecomunicaciones.

Contacto: Joe Schramm, 212-983-0219, [email protected]

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


Georgia Power ayuda a sus clientes a luchar contra el calor del verano

0






Georgia Power ayuda a sus clientes a luchar contra el calor del verano

La compañía ofrece recursos para ahorrar energía y ayuda para pagar las facturas con el regreso de las altas temperaturas a Georgia en agosto


ATLANTA, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Ahora que el calor del verano de Georgia ha regresado después de un período de clima más fresco, Georgia Power les recuerda a los clientes que concentrarse en ahorrar energía puede ayudarlos a mantener sus hogares frescos y reducir el impacto del clima cálido en las facturas de energía eléctrica. Como parte de los esfuerzos continuos para ayudar a los clientes a ahorrar energía y dinero, la compañía ha facilitado la búsqueda de soluciones y consejos sobre eficiencia energética en www.GeorgiaPower.com y compartirá consejos e información durante todo el verano en Twitter a través del hashtag #SaveEnergy.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20050216/CLW066LOGO

Algunos de los consejos específicos para el verano que ofrece Georgia Power incluyen:

  • Busque el SEER. Cuando compre unidad de refrigeración para ventana o de pared, elija un modelo con el mayor factor de eficiencia energética estacional (SEER, por sus siglas en inglés) posible. Cuanto mayor es la clasificación, más eficiente es la unidad.
  • Maximice el flujo de aire. Cambie o limpie los filtros del aire acondicionado regularmente para maximizar la eficiencia y procure que los respiraderos no tengan obstrucciones, como muebles o cortinas.
  • Mantenga el aire fresco adentro. Sellar las puertas y ventanas para evitar pérdidas de aire puede reducir las facturas hasta un 10 por ciento. Agregar aislante en el ático también puede mejorar la eficiencia y reducir las facturas.
  • Tape las ollas. Tapar las ollas y sartenes al cocinar no solo ayuda a cocinar los alimentos en forma más eficiente sino que reduce la «acumulación de calor» en su hogar.
  • Cubra las ventanas con una pantalla. Instalar una pantalla solar o reflectante en las ventanas puede bloquear gran parte de la luz solar que penetra y reducir la ganancia de calor en verano y la pérdida de calor en invierno.

Otros programas y servicios disponibles en www.GeorgiaPower.com incluyen una revisión del consumo de energía gratuita en línea, la capacidad de programar una auditoría gratuita de consumo de energía en el hogar y acceso a una variedad de rembolsos e incentivos que pueden hacer que las mejoras para ahorrar energía sean aún más accesibles tanto para comerciantes como para particulares. Además, el programa My Power Usage (Mi consumo de energía) de la compañía, un servicio gratuito conectado con las cuentas en línea de Georgia Power, permite a los clientes seguir su consumo de energía diario en internet, hacer una proyección de su factura mensual y mantenerse dentro de un presupuesto de energía fijo registrándose para recibir notificaciones sobre su cuenta.

Aún con eficiencia energética y una planificación cuidadosa, las temperaturas más altas significan facturas más altas. Si los clientes necesitan ayuda para pagar la factura, Georgia Power está aquí para ayudar. La compañía trabaja con los clientes para coordinar acuerdos de pagos y puede conectarlos con organizaciones comunitarias que quizás puedan ayudarlos a pagar sus facturas. Puede encontrar información adicional sobre ayuda para pago de facturas en www.GeorgiaPower.com/assistance, por teléfono llamando al 888-660-5890 o en una oficina de Georgia Power cercana a su domicilio.

Acerca de Georgia Power
Georgia Power es la mayor subsidiaria de Southern Company (NYSE: SO), la principal compañía productora de electricidad que presta servicios en el sudeste a través de sus subsidiarias. Valor, seriedad, servicio al cliente y liderazgo son los pilares de la promesa de la compañía a 2.4 millones de clientes en todos salvo cuatro de los 159 condados de Georgia. Comprometida con ofrecer energía limpia, segura, confiable y asequible a tarifas más bajas que el promedio nacional, Georgia Power mantiene una mezcla de generación de energía diversa e innovadora que incluye energía nuclear, tecnologías de avanzada de carbón y gas natural, energía renovable como solar, hidroeléctrica y eólica, además de una variedad de programas de eficiencia energética. Reconocida en forma continua como un líder en servicio al cliente, Georgia Power recientemente obtuvo la mayor clasificación en satisfacción general de clientes entre grandes compañías de servicios en el sur, según J.D. Power and Associates. Para obtener más información, visite www.GeorgiaPower.com y conéctese con la compañía en Facebook (Facebook.com/GeorgiaPower) y Twitter (Twitter.com/GeorgiaPower).


Hábitos de viaje de los hispanos en EE.UU. revelados durante la convención de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos

0






Hábitos de viaje de los hispanos en EE.UU. revelados durante la convención de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos

Encuesta de Best Western revela las tendencias en los viajes de placer, reservaciones en línea y viajes multigeneracionales


PHOENIX, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Una nueva encuesta acerca de los hábitos de viaje de los hispanos en EE.UU. que llevó a cabo Best Western International reveló que los dispositivos móviles son una herramienta importante para los activos viajeros hispanos y más de un cuarto de los encuestados reportó haber hecho reservaciones a través de sus teléfonos móviles el año pasado.

Los resultados de la encuesta también revelaron que el 62 por ciento de los encuestados usan sus teléfonos móviles para investigar sus opciones de viaje y que el 28 por ciento de los viajeros dependen de sus teléfonos móviles para descubrir atracciones cerca de sus hoteles.

Best Western anunció los resultados de la encuesta durante la 30ª convención anual de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos (NAHJ, por sus siglas en inglés) que se está llevando a cabo en San Antonio, Texas. 

De acuerdo a Felipe Carreras, director de comercio electrónico (eCommerce) de Best Western International, «aprendimos que los hispanos son cada vez más digitalmente hábiles y se sienten más cómodos investigando y haciendo reservaciones para sus viajes en línea y a través de sus dispositivos móviles.»

«Nuestra encuesta reveló que ocho de cada diez hispanos hacen las reservaciones para sus viajes en línea,» dijo Carreras.

Debido a la conveniencia de los motores de búsqueda, metasitios de búsqueda para viajes, medios sociales, agencias de viajes en línea y sitios web de las marcas, más del 90 por ciento de los viajeros investigan sus opciones en línea antes de hacer sus reservaciones. Otro hallazgo de la encuesta indicó que el 85 por ciento de los viajeros latinos típicamente viaja principalmente por placer—ya sea de vacaciones o para visitar a amigos y familiares.

Carreras presentó los resultados de la encuesta durante la convención de la NAHJ mientras participaba en la serie de oradores «Conversaciones La Plaza».

La encuesta subraya que viajar como actividad familiar es cada vez más común entre los hispanos. De hecho, el 70 por ciento de los viajeros dijo haber viajado el año pasado con un familiar de una generación más joven y el 60 por ciento viajó con un familiar de una generación de más edad. Entre quienes viajan principalmente por negocios, más de la mitad (52 por ciento) expresó que es un poco a muy probable que inviten a un familiar a que los acompañe durante el viaje de negocios.

«Los hispanos en EE.UU. son un segmento crucial del panorama de viajes de nuestros días y los resultados de esta encuesta reiteran la importancia de que las marcas presten atención a sus necesidades y hábitos específicos,» dijo Dorothy Dowling, vicepresidente de mercadeo y ventas de Best Western International. «Para muchos hispanos, estas necesidades comienzan con los viajes familiares. Best Western se enorgullece en ofrecer opciones de alojamiento aptas para familias y una sólida presencia en línea para facilitar la búsqueda de información y la reservación de sus viajes.»

Puntos destacados adicionales de la encuesta:

  • Casi el 60 por ciento de los viajeros hispanos en EE.UU. expresó que es un poco a muy probable que extiendan sus viajes de negocio uno o más días para incluir tiempo de esparcimiento.
  • El 49 por ciento de los viajeros que indicó que sus viajes se relacionan principalmente con asuntos de negocios, se hospedó en hoteles cinco o más veces el año pasado en comparación con el 18 por ciento de los encuestados que indicó que vacacionar era la razón principal de sus viajes.
  • Al viajar tanto por razones de negocio como de vacaciones, el acceso a Wi-Fi es lo más importante, seguido de desayuno de cortesía y/o especiales de happy hour.
  • Entre quienes viajaron con un familiar de una generación de más edad, el 71 por ciento se encarga de buscar información acerca del viaje. Adicionalmente, el 44 por ciento cubre principalmente los gastos al viajar con un familiar de una generación de más edad.

La Convención de NAHJ es un evento de tres días que ofrece 60 paneles a más de 1500 periodistas de todo el país. Best Western es uno de los patrocinadores de la convención que se realiza del 7-9 de agosto en San Antonio.

Para conocer más de los resultados de la encuesta, por favor comuníquese con [email protected]. También está disponible esta infografía que destaca las revelaciones principales de la encuesta.

ACERCA DE BEST WESTERN INTERNATIONAL, INC.
Best Western International, Inc., con sede en Phoenix, Ariz., es una cadena hotelera privada que cuenta con más de 4,000* hoteles BEST WESTERN®, BEST WESTERN PLUS® and BEST WESTERN PREMIER® en más de 100* países y territorios del mundo. Celebrando 68 años de hospitalidad, Best Western le da la bienvenida a cientos de miles de huéspedes cada noche. Best Western le proporciona a los dueños de hoteles apoyo con sus operaciones globales, ventas, mercadeo y promociones además de la capacidad de aceptar reservaciones en línea y a través de dispositivos móviles. Más de 20 millones de viajeros son miembros del galardonado programa de lealtad Best Western Rewards®, uno de los pocos programas que le permite a sus miembros acumular puntos que nunca expiran y que pueden ser canjeados en cualquier hotel Best Western del mundo. Sus alianzas con AAA/CAA y Harley-Davidson® brindan a los viajeros emocionantes oportunidades para interactuar con la cadena hotelera. En el 2013, Best Western obtuvo el nivel más alto de reconocimiento de marca, incluyendo nuestro quinto premio Hotel Socio del Año otorgado por AAA/CAA, nuestro segundo premio Oro a lo Mejor de la Web otorgado por Compuware, No. 1 por cuarto año en el Índice de Compromiso y Lealtad del Consumidor de Brand Keys para los hoteles de mediano tamaño y nuestro séptimo premio a la Mejor Cadena Hotelera de Mediano Tamaño otorgado por TTG Asia. El 41% de los hoteles de Best Western a nivel mundial han ganado Certificados de Excelencia de TripAdvisor por satisfacción al cliente.

Para más información o para hacer una reservación, por favor visite bestwestern.com

* Estas cifras son aproximadas y pueden fluctuar.

Contacto para los medios
Carolina Guana
[email protected]
623-201-5560
480-580-2032

 


Vme TV Lleva Televidentes a un Paraíso Natural, Madagascar

0






Vme TV Lleva Televidentes a un Paraíso Natural, Madagascar

Este especial de Planeta Feroz transporta a la audiencia a la isla de Madagascar, un punto clave de la biodiversidad mundial


MIAMI, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Vme TV, la única cadena nacional de televisión en español afiliada a estaciones de televisión pública, invita a sus televidentes a un viaje espectacular a Madagascar, un paraíso natural en el sureste de África conocido por sus ecosistemas diversos y su variedad impresionante de plantas y animales nativos de la isla. La audiencia de Vme TV puede explorar este auténtico tesoro de biodiversidad con «Madagascar» el viernes, 15 de agosto de 2014 a las 5 p.m. E/P.  

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20131031/FL07950LOGO

Massimo Simion, un explorador, ecologista, filmógrafo y científico, viaja a Madagascar para demostrar las verdaderas maravillas de lo que es comúnmente conocido como el «octavo continente». La isla, que es amenazada por su población humana la cual está creciendo rápidamente, está geográficamente aislada y es un punto rico en biodiversidad, alardea con una tasa de 90 por ciento de especies endémicas, la cual sigue incrementando.

«Madagascar» es la adición más reciente a la programación de la franja de Planeta Feroz en Vme TV, una serie especial desarrollada con programación de cadenas educacionales como PBS, BBC y NatGeo, cuidadosamente seleccionada para la audiencia de Vme TV. Planeta Feroz les presenta a sus televidentes las bellezas de la madre naturaleza, resaltando los hábitats más excepcionales del mundo. La serie forma parte de la misión de Vme TV de proveer contenido inspirador para los hispanoamericanos en EE.UU., ofreciendo una experiencia de mayor aprendizaje, la cual es entretenida para toda la familia.

Disponible en 43 mercados y llegando a más de 70 millones de hogares en los Estados Unidos, Vme TV está disponible a través de Comcast, DIRECTV, DISH Network, y AT&T U-verse, entre otras compañías de cable locales. Para encontrar su canal local o para aprender más acerca de Vme TV, visite www.vmetv.com o síganos en las redes sociales a través de www.facebook.com/vmetv o www.twitter.com/vmetv.

ACERCA DE VME TELEVISION

Vme TV (se pronuncia veme), es la primera cadena de televisión nacional en español en asociación con las estaciones de televisión pública. Llegando a más de 70 millones de hogares en los Estados Unidos, Vme TV se transmite en 43 mercados por estaciones de PBS y se encuentra disponible en DIRECTV, DISH Network, AT&T U-verse, así como las principales compañías de cable como Comcast. El servicio de transmisión digital de 24 horas se dedica a entretener, educar e inspirar a las familias, en español, con una mezcla contemporánea de producciones originales, estrenos exclusivos, adquisiciones y programas de televisión pública, adaptado especialmente para los hispanos. Para encontrar su canal local o para aprender más acerca de Vme TV, visite www.vmetv.com (http://www.vmetv.com/mediakit) o síganos en las redes sociales a través de www.facebook.com/vmetv o www.twitter.com/vmetv.


Radio Bilingüe lanza foros nacionales en inglés y español en vivo desde Texas: «Los latinos y el sueño universitario» – Martes 19 de Agosto 2014

0





Radio Bilingüe lanza foros nacionales en inglés y español en vivo desde Texas: «Los latinos y el sueño universitario» – Martes 19 de Agosto 2014


OAKLAND, Calif., 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ —  Las aspiraciones de los latinos para lograr una educación superior y las barreras que enfrentan, tanto en el sur de Texas como en el resto de  la nación, son el tema de un foro público que se transmitirá en vivo el 19 de agosto de 2014, de las 5 PM a las 9 PM Hora Centro, por la Red Nacional de Radio Pública Latina, Radio Bilingüe. Los especiales de Línea Abierta son parte de la serie Diploma en Mano, auspiciada por la iniciativa American Graduate – Let’s Make it Happen!, de la Corporación para la Difusión Pública.

Transmitiendo desde la Universidad de Texas – Pan American en Edinburg, TX –tercera en la nación en inscripción y otorgar títulos a latinos- los foros tendrán a Texas como escenario para un diálogo nacional sobre los problemas de los latinos en la universidad, incluyendo la creciente crisis nacional de la deuda estudiantil. Se invita al público a asistir y participar. Los conductores serán el veterano periodista de la radio pública nacional Richard Gonzales para el diálogo en inglés de 5-7 PM CDT y Graciela «Chelis» López, voz del programa Línea Abierta de Radio Bilingüe, para el segmento en español de 7-9 PM CDT.

El punto a discusión: ¿Cómo ayuda Texas a los latinos a realizar su sueño universitario, aliviando los crecientes costos que sacan a muchos y dejan a otros cargando onerosa deuda?  Entre los invitados del sur de Texas se cuentan administradores, profesores, estudiantes, investigadores y defensores, así como agrupaciones de Brownsville, San Marcos, San Antonio, McAllen, Edcouch y San Juan, TX.

Radio Bilingüe es líder en la producción nacional de periodismo en español en los medios públicos, con 12 estaciones en posesión y 100 afiliadas en Estados Unidos. En Texas, los foros saldrán al aire en vivo en KRZU FM 90.7 Batesville-Crystal City, TX, y en las emisoras públicas aliadas KXJT FM 88.3 FM Rio Grande City, KMBH FM 88.9 FM Harlingen y KHID 88.1 FM McAllen.  Asimismo, los foros saldrán al aire en todas las estaciones de RB y afiliadas nacionales y el audio estará a la disposición por Internet en radiobilingue.org, además de una retransmisión de dos horas el 20 de agosto a las 12 del mediodía PT en el programa Línea Abierta.

El sitio del foro es el edificio International Trade and Technology (ITT) en UTPA, 1201 W. University Dr., Edinburg, TX 78539.