Nuevos anuncios bilingües muestran advertencia de ginecobstetra sobre la reducción del acceso...

Nuevos anuncios bilingües muestran advertencia de ginecobstetra sobre la reducción del acceso a la salud de aprobarse la Proposición 46



COMPARTE ESTA NOTA





Nuevos anuncios bilingües muestran advertencia de ginecobstetra sobre la reducción del acceso a la salud de aprobarse la Proposición 46


SACRAMENTO, California, 25 de octubre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El día de hoy la campaña No on 46 (No a la 46) anunció el lanzamiento de dos nuevos anuncios televisivos de 30 segundos en español e inglés con la aparición de la Dra. Sandra Mendez, nacida en Los Ángeles de padres inmigrantes de origen mexicano y hoy respetada ginecobstetra que atiende a pacientes Medi-Cal en el condado de Sacramento y tiempo atrás fue la primera mujer en ocupar la Jefatura de Personal del Methodist Hospital en Sacramento.

El audio y el texto en inglés:

ON-SCREEN TEXT

AUDIO

Dr. Sandra Mendez

OB/GYN, 25 years practicing
in California

Dr. Mendez: I’m Dr. Sandra Mendez.

That moment when a mother first sees her baby is why I love my job.

Half my patients are on MediCal, and these families are struggling.

If Proposition 46 passes, patients like mine will lose access to care.

Trial Lawyers
designed Prop 46
to make themselves
millions

The trial lawyers designed Prop 46 for themselves, not to protect patients.

Prop 46
increase costs
$1,000 a year for
a family of four

Experts agree: Prop 46 will increase health care costs.

NO ON 46.com

PAID FOR BY NO ON 46 – PATIENTS, PROVIDERS AND HEALTHCARE INSURERS TO CONTAIN HEALTH COSTS, WITH MAJOR FUNDING FROM THE COOPERATIVE OF AMERICAN PHYSICIANS IE COMMITTEE AND THE DOCTORS COMPANY.

Prop 46 is a serious risk to my patients — and California – that’s why I’m voting no.

El audio y el texto en español:

TEXTO EN PANTALLA

AUDIO

DRA. SANDRA MENDEZ

ginecóloga y obstetra,

durante 25 años en California

Dra. Mendez: Soy la doctora Sandra Mendez.

 

I’m Dr. Sandra Mendez.

Mitad de mis pacientes tienen el MediCal… diariamente viven con lo mínimo.

 

Half of my patients are on MediCal….every day, they’re living on the edge.

LA PROPOSICIÓN 46

subirá los costos, $1000 al año

para una familia de cuatro.

Si pasa la Proposición 46, pacientes como las mías perderán el acceso al cuidado de salud, porque subirán los costos.

 

If Prop 46 passes, patients like mine will lose Access to healthcare, because costs will go up.

LA PROPOSICIÓN 46

Los abogados litigantes diseñaron la Prop 46

para ganarse millones

Los abogados litigantes diseñaron la Proposición 46 para ganarse millones, y no para proteger a los pacientes.

 

The trial lawyers designed Prop 46 to make themselves millions, not to protect patients.

NoOn46.com

PAGADO POR NO ON 46 – PATIENTS, PROVIDERS AND HEALTHCARE INSURERS TO CONTAIN HEALTH COSTS, FINANCIADO EN SU MAYORIA POR COOPERATIVE OF AMERICAN PHYSICIANS IE COMMITTEE Y THE DOCTORS COMPANY.

La proposición 46 es un riesgo serio para mis pacientes – y California. Es por eso que votaré no.

 

Prop 46 is a serious risk to my patients—and California. That’s why I’m voting no.

La Proposición 46 es tan deficiente e imprudente en términos fiscales que actualmente TODOS los principales periódicos de California han asumido una postura ante el tema.

Si desea concertar una entrevista con la Dra. Mendez diríjase a: Press@NoOn46.com.
Si desea ver el anuncio diríjase a: https://www.youtube.com/watch?v=xBLXozOIVSU (inglés) o https://www.youtube.com/watch?v=9nEo81Lnnpc (español).
Si desea más información consulte www.NoOn46.com.

 

 


Nuevos anuncios bilingües muestran advertencia de ginecobstetra sobre la reducción del acceso a la salud de aprobarse la Proposición 46