Página 2859

El uso de smartphones mientras se conduce crece más allá de mensajes de texto: incluye las redes sociales, la navegación por internet, selfies, video chat

0





El uso de smartphones mientras se conduce crece más allá de mensajes de texto: incluye las redes sociales, la navegación por internet, selfies, video chat


DALLAS, 19 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cuando vea que el conductor junto a usted mira su teléfono, ya no es seguro asumir que está enviando mensajes de texto. Una nueva investigación1 de AT&T* muestra que casi 4 de cada 10 usuarios de smartphones se conectan a las redes sociales mientras conducen. Casi 3 de cada 10 navegan por Internet. Y sorprendentemente, 1 de cada 10 hace video chat.

7 de cada 10 personas participan en actividades en sus teléfonos inteligentes mientras conducen. Los mensajes de texto y correo electrónico siguen siendo las más frecuentes. Pero otras actividades con teléfonos inteligentes al volante son ahora común. Entre las plataformas sociales, Facebook encabeza la lista, con más de 25% de los encuestados que usan la aplicación mientras conducen. Alrededor de 1-en-7 dijeron que están en Twitter tras el volante.

AT&T ampliará la campaña It Can Wait® de un enfoque en los mensajes de texto para incluir otras distracciones en el smartphone mientras se conduce que han surgido a medida que nuestras relaciones con nuestros dispositivos han cambiado.

«Cuando lanzamos It Can Wait hace cinco años, imploramos que la gente reconociera que ningún texto vale una vida», dijo Lori Lee, directora global de marketing de AT&T. «Lo mismo aplica a otras actividades en teléfonos inteligentes que la gente está haciendo mientras conducen. Por su propio bien y el bien de aquellos a su alrededor, por favor mantenga sus ojos en la carretera, no en el teléfono».

Las actividades en el smartphone que las personas dicen que hacen mientras conducen son:

  • Mensajes de texto2 (61%)
  • Correo electrónico2 (33%)
  • Navegar el Internet (28%)
  • Facebook3 (27%)
  • Tomar un/a selfie/foto (17%)
  • Twitter3 (14%)
  • Instagram3 (14%)
  • Grabar un video (12%)
  • Snapchat3 (11%)
  • Video chat (10%)

Otros hallazgos inquietantes incluyen:

  • 62% mantienen sus teléfonos inteligentes a fácil acceso, mientras manejan.4
  • 30% de las personas que usan Twitter mientras conducen lo hacen «todo el tiempo.»
  • 22% de los que accesan las redes sociales mientras conducen citan la adicción como una razón.
  • De aquellos que graban vídeos tras el volante, el 27% piensan que pueden hacerlo con seguridad mientras conducen.

AT&T utilizará los resultados de la encuesta para ayudar a crear conciencia de los peligros del uso de teléfonos inteligentes al volante, y para fomentar un cambio de comportamiento que salva vidas. Colaborará con las plataformas sociales para compartir este mensaje, y lanzará una gira nacional de realidad virtual a comienzos de este verano para ayudar a la gente a entender que no es posible conducir con seguridad mientras usa su teléfono inteligente.

Twitter colaborará con AT&T para compartir mensajes en su plataforma sobre los peligros del uso de teléfonos inteligentes al volante.

Samsung, Bose y Google apoyarán la experiencia de realidad virtual de la gira, que se entregará a través de Samsung Gear VR, con sonido premio de Bose en los audífonos QuietComfort® 25 Acoustic Noise Canceling®. Google Cardboard hará posible que las personas utilizen sus propios teléfonos inteligentes para ver el programa de realidad virtual 3D.

Desde su lanzamiento en 2010, la campaña It Can Wait ha:

  • Ayudado a crear conciencia de los peligros de enviar mensajes de texto mientras conduce a un 90% de todos los públicos encuestados.
  • Inspirado más de 6.5 millones de compromisos para no textear y conducir.
  • Trabajado con los departamentos de transportación en Texas, Kentucky y otros estados en investigación que sugiere una correlación entre actividades de la campaña It Can Wait y una reducción en accidentes automovilísticos.

Visita www.ItCanWait.com o http://espanol.att.com/PuedeEsperar/ para aprender más.

* Los productos y servicios de AT&T son proporcionados u ofrecidos por subsidiarias y afiliadas de AT&T Inc. bajo la marca de AT&T y no por AT&T Inc.

1 Una investigación encargada por AT&T y realizada por Braun Research. 2,067 personas encuestadas en los EE.UU. 16-65 años de edad que utilizan su teléfono inteligente y manejan al menos una vez al día. Información adicional disponible aquí.

2 Leer, enviar o responder.

3 Ver o publicar.

4 En su mano, falda o «cup holder», o en el asiento del pasajero o tablero.

Acerca de AT&T

AT&T Inc. (NYSE:T) ayuda a millones de personas y empresas de todo el mundo a conectarse a través de servicios líderes inalámbricos, Internet de alta velocidad, servicios de voz y basados en la nube. Estamos ayudando a la gente a movilizar su mundo con comunicaciones de vanguardia, servicios de entretenimiento e innovaciones sorprendentes, como autos conectados y dispositivos para hogares, oficinas y puntos intermedios. Nuestra red inalámbrica de Estados Unidos le ofrece a los clientes la señal 4G LTE más fuerte y la red 4G LTE más confiable del país. Ofrecemos la mejor cobertura inalámbrica global*. Estamos mejorando la forma en que nuestros clientes se entretienen y se informan con los servicios AT&T U-verse® TV y servicios de Internet de Alta Velocidad. Y las empresas de todo el mundo están atendiendo mejor a sus clientes con las soluciones de movilidad y en la nube altamente seguras de AT&T.

Para obtener más información sobre AT&T Inc. y sus productos y servicios adicionales visite: http://espanol.att.com. Siga nuestras noticias en Twitter en @ATTLatino, en Facebook en http://www.facebook.com/attlatino y YouTube en http://www.youtube.com/attlatino.

© 2015 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo de AT&T y otras marcas son marcas registradas y marcas de servicio de AT&T Intellectual Proerty y/o de las compañías afiliadas de AT&T. El resto de las marcas contenidas en este documento son propiedad de sus respectivos dueños.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140408/CG99935LOGO


El artista discográfico Nick Jonas, ganador de discos de platino, anuncia las fechas de su gira norteamericana en solitario

0





El artista discográfico Nick Jonas, ganador de discos de platino, anuncia las fechas de su gira norteamericana en solitario

LA GIRA NICK JONAS «LIVE IN CONCERT» COMIENZA EL 6 DE SEPTIEMBRE

– BeBe Rexha se unirá a la gira como invitada especial –


Las entradas salen a la venta el 22 de mayo en LiveNation.com –

CONTINÚA SU ASCENSO CON EL NUEVO SENCILLO «GOOD THING» (SAGE THE GEMINI, NICK JONAS), A LA VENTA EN TODAS LAS TIENDAS DIGITALES HOY


LOS ANGELES, 18 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Justo a raíz de su interpretación en los premios Billboard Music de 2015, el nuevo cantante más destacado del momento, Nick Jonas, anunció hoy los detalles de su próxima gira norteamericana en solitario. La gira NICK JONAS «LIVE IN CONCERT»TOUR, producida exclusivamente por Live Nation, comenzará el 6 de septiembre, cuando el versátil artista discográfico, intérprete y actor sale a la carretera para apoyar su álbum de solista con Island Records, que lleva el nombre del cantante y ha recibido el aplauso de la crítica. La esperada gira visitará 19 ciudades de los Estados Unidos y Canadá, con paradas en Nueva York, Los Angeles, Toronto, Chicago y San Francisco. La exitosa intérprete de la música pop BeBe Rexha se unirá a la gira como invitada especial. A continuación hay una lista completa de las presentaciones de la gira NICK JONAS«LIVE IN CONCERT»TOUR, con presentaciones que apoyan la gira de Kelly Clarkson en Canadá. Las entradas salen a la venta el 22 de mayo a las 10 a.m. hora local en www.livenation.com. (Crédito de la foto: Andrew Zeah)

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150518/216615

Los titulares de tarjetas de Citi® tendrán acceso a entradas de preventa a partir del martes 19 de mayo a las 10 a.m. hora local a través del Programa Private Pass® de Citi. Para detalles completos de la preventa, visite www.citiprivatepass.com

Mientras 2015 resulta ser otro año de éxitos –con cautivadoras interpretaciones de sus sencillos a la cabeza de las listas de popularidad «Chains» y «Jealous», en incontables premios y programas de televisión, entre ellos los Academy of Country Music AwardsKids Choice AwardsThe VoiceThe Tonight Show Starring Jimmy Fallon y The Ellen DeGeneres Show, el poderoso y exitoso solista ahora ha unido fuerzas con el rapero y productor de la Costa Oeste Sage the Gemini, de Republic Records, para lanzar su sensual colaboración del verano «Good Thing». El sencillo está a la venta ahora en todas las tiendas digitales (más abajo están los enlaces para comprar).

Además de sus logros musicales, esta primavera Jonas comenzó la producción del filme GOAT, producido por James Franco, y de la próxima serie de horror y comedia de Ryan Murphy, Scream Queens. Jonas aparecerá varias veces como invitado en Scream Queens, que se transmite en FOX este otoño y está protagonizada por Jamie Lee Curtis, Emma Roberts y Lea Michele. El artista discográfico y actor de múltiples talentos también regresará a su papel protagónico como el valorado luchador de artes marciales mixtas Nate Kulina, en la segunda temporada del programa de televisión de DirecTV Audience Network Kingdom, que tras su estreno el pasado octubre recibió reseñas estelares. 

PRESENTACIONES DE LA GIRA NORTEAMERICANA DE NICK JONAS «LIVE IN CONCERT»
* Presentaciones de la gira de Kelly Clarkson «Piece By Piece»; a la venta ahora

Domingo 6 de septiembre

Hershey, Pensilvania

Hershey Theatre

Lunes 7 de septiembre

Syracuse, Nueva York

New York State Fair

Miércoles 9 de septiembre

Nueva York, Nueva York

Terminal 5

Jueves 10 de septiembre

Boston, Massachusetts

House of Blues Boston

Viernes 11 de septiembre

Uncasville, Connecticut

Mohegan Sun Arena

Domingo 13 de septiembre

Detroit, Michigan

The Fillmore Detroit

Lunes 14 de septiembre

Chicago, Illinois

House of Blues Chicago

Martes 15 de septiembre

St. Louis, Missouri

The Pageant

Jueves 17 de septiembre

Denver, Colorado

Fillmore Auditorium

Domingo 20 de septiembre

Phoenix, Arizona

The Marquee

Martes 22 de septiembre

Houston, Texas

House of Blues Houston

Miércoles 23 de septiembre

Dallas, Texas

House of Blues Dallas

Viernes 25 de septiembre

Atlanta, Georgia

The Tabernacle

Sábado 26 de septiembre

Lake Buena Vista, Florida

House of Blues Orlando

Domingo 27 de septiembre

Miami Beach, Florida

The Fillmore Miami Beach at Jackie Gleason Theater

Martes 29 de septiembre

Silver Spring, Maryland

The Fillmore Silver Spring

Jueves 1 de octubre*

Ottawa, Ontario

Canadian Tire Centre (apoyando a Kelly Clarkson)

Viernes 2 de octubre*

Montreal, Québec

Bell Centre (apoyando a Kelly Clarkson)

Sábado 3 de octubre

Toronto, Ontario

The Phoenix Concert Theatre

Domingo 4 de octubre*

London, Ontario

Budweiser Gardens (apoyando a Kelly Clarkson)

Martes 6 de octubre

Saint Paul, Minnesota

The Myth

Miércoles 7 de octubre*

Winnipeg, Manitoba

MTS Centre (apoyando a Kelly Clarkson)

Sábado 10 de octubre*

Saskatoon, Saskatchewan

SaskTel Centre (apoyando a Kelly Clarkson)

Lunes 12 de octubre*

Calgary, Alberta

Scotiabank Saddledome (apoyando a Kelly Clarkson)

Miércoles 14 de octubre*

Edmonton, Alberta

Northlands Rexall Place (apoyando a Kelly Clarkson)

Jueves 15 de octubre*

Dawson’s Creek, Columbia Británica

EnCana Events Centre (apoyando a Kelly Clarkson)

Sábado 17 de octubre*

Vancouver, Columbia Británica

Rogers Arena (apoyando a Kelly Clarkson)

Viernes 23 de octubre

Los Angeles, California

The Wiltern

Domingo 25 de octubre

San Francisco, California

The Masonic

ENLACES PARA LA COMPRA DE «GOOD THING»
Versión explícita
Música: http://smarturl.it/SageJonasGoodThing 
Google Play: http://smarturl.it/SageJonasGoodThingGP 
Amazon: http://smarturl.it/SageJonasGoodThingAZ

Versión editada
Música: http://smarturl.it/SageJonasGoodThingEd 
Google Play: http://smarturl.it/SageGoodThingEdGP 
Amazon: http://smarturl.it/SageGoodThingEdAZ

Live Nation Entertainment
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía de entretenimiento en vivo líder en el ámbito mundial, compuesta por líderes del mercado mundial: Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para más información, visite www.livenationentertainment.com.


Markel anuncia retiro de Cathryn Curia

0





Markel anuncia retiro de Cathryn Curia


RICHMOND, Virginia, 18 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Markel Corporation (NYSE: MKL) hoy anunció que Cathryn Curia, directora gerente de Reaseguros de Propiedad para Norteamérica, se retira con efecto el 1 de agosto de 2015.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140415/73238

«Las contribuciones de Cathryn a la suscripción de seguros y al liderazgo han sido valiosísimas para el crecimiento y rentabilidad de Markel Global Reinsurance», sostuvo Jed Rhoads, presidente y principal oficial de suscripción de Markel Global Reinsurance. «Ella ha tenido una carrera realmente extraordinaria en la industria, y estamos en deuda con ella por sus muchos años de servicio».

Curia ha estado en la industria de reaseguros durante los últimos 46 años. Ella se unió a Markel como parte de la adquisición de Alterra en mayo de 2013. Curia desempeñó un cargo similar en Alterra, habiéndose unido a la empresa en 2005. Antes de Alterra, se fungió como vicepresidenta ejecutiva, North American Property Treaty para Platinum Underwriters Re. Trabajó para St. Paul Re, Inc. de 1983 a 2002 en varias posiciones incluyendo vicepresidente ejecutiva, North American Property Treaty. Comenzó su carrera como aprendiz en Atlantic Mutual Companies, donde llegó a ocupar el puesto de secretaria de reaseguros. Curia se ha ganado la designación CPCU y es miembro y  presidenta pasada de la Asociación de Mujeres Profesionales de Seguros.

«Cathryn es muy conocida y respetada por sus colegas y nuestros corredores de reaseguros y clientes. La echaremos muchísimo de menos, y le deseamos mucho éxito en los años por venir», dijo Rhoads.

Acerca de la Markel Corporation
Markel Corporation es una diversificada compañía financiera tenedora que sirve a una variedad de mercados especializados. El negocio principal de la compañía comercializa y subscribe productos de seguros especializados. En cada uno de los negocios de la compañía, busca proporcionar productos de calidad y excelente servicio al cliente para que pueda ser líder del mercado.  Los objetivos financieros de la compañía son obtener beneficios operativos y de reaseguro consistentes y rendimientos de inversión superiores para aumentar el valor accionario. Visite a Markel Corporation en la Web en markelcorp.com.


LéaLA consolida su liderazgo como evento cultural en favor de español y la lectura

0





LéaLA consolida su liderazgo como evento cultural en favor de español y la lectura


Feria del libro en Español de Los Ángeles cierra su cuarta edición aumentado la oferta de libros para el mercado hispano


LOS ÁNGELES, 18 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con pasillos llenos de lectores y exitosas presentaciones de libros y espectáculos culturales, LéaLA concluyó con saldo positivo su cuarta edición, consolidando su posición como la única feria del libro en español de los estados unidos y como el evento promotor de la lectura en español y de la cultura latinoamericana.

Foto: http://photos.prnewswire.com/prnh/20150518/216736
Fotos LéaLA 2015: www.flickr.com/photos/lealaferialibro/

En su tercer día de actividades y con el South Hall del Centro de Convenciones de Los Angeles lleno, con familias, estudiantes, profesores y visitantes de numerosas nacionalidades, la cifra de asistentes fue de 86,700 personas a lo largo de esta intensa jornada para la reflexión, el humor, el aprendizaje y todos los procesos vinculados con la palabra.

La directora y fundadora de LéaLA, Marisol Schulz, resaltó: «esta feria tiene una misión, que va mucho más allá de abrir el mercado del libro en español, (aunque también la tiene), que es responder a esas necesidades de una población representativa de la comunidad latina de acceder a la cultura de sus países de origen; por esa falta de acceso a la lectura en español LéaLA se vuelve en ese espacio donde pueden encontrar libros que les hablen de sus orígenes y en el idioma de su herencia».

En palabras de Carlos Sada Solano, Cónsul General de México en Los Ángeles, «LéaLA es sin duda el evento de promoción cultural más importante que realiza México en el extranjero».  Hilda Solís, Supervisora del Primer Distrito del Condado de Los Ángeles, presento un reconocimiento a LéaLA durante la ceremonia de inauguración en la cual participo Ana Guerrero, Jefa de gabinete y en representación de la oficina del Alcalde de Los Ángeles; Luis Rodríguez, Poeta laureado de la Ciudad de Los Angeles, así como los directivos de la Universidad de Guadalajara.

Con una presencia de ocho países, con 875 sellos editoriales, LéaLA abrió un foro de encuentro que tendrá amplia repercusión, particularmente con la participación de más de 100 profesionales representando a escuelas, universidades y bibliotecas de California, Chile, Colombia, Costa Rica, España, Estados Unidos, El Salvador, México y República Dominicana que hicieron adquisiciones directamente con los editores y distribuidores. La Feria  contó con 204 stands, una zona infantil especialmente para los pequeños lectores, así como con espacios escénicos para representaciones teatrales que se vieron colmadas de asistentes.

La Ciudad de México como Invitada de Honor, con una delegación amplia de escritores, investigadores, intelectuales y artistas escénicos, captó la atención de los participantes que tuvieron oportunidad de conocer diferentes etapas de una ciudad con la que Los Ángeles es ciudad hermana. Con información y servicios sobre ciudadanía participo la oficina de servicios a migrantes de la Ciudad de Los Angeles.

Un proyecto que LéaLA ideo y se fortaleció en esta edición es la participación de talentos del mundo de la cultura, el deporte y el entretenimiento que con su presencia durante la feria y a través de mensajes grabados serán Embajadores de LéaLA y del español.

Entre los embajadores de LéaLA se cuentan el director de la Filarmónica de Los Ángeles Gustavo Dudamel, el cineasta Sergio Arau, el músico Carlos Vives, la violinista Aisha Syed, la psicóloga Silvia Olmedo, los periodistas Juan Carlos Arciniegas y el Presidente de la Fundación de Nuevo Periodismo Latinoamericano Jaime Abello, entre otros entusiastas promotores del español.

También se sumaron para leerles a los niños, o para presentar sus libros: Diego Luna, Gisele Blondet, Isela Vega, Maria Antonieta Collins, y Chiquis Rivera.

En el terreno de la literatura, se conto con los autores: Xavier Velasco, Juan Villoro; Carmen Boullosa, Cristina Rivera Garza; Mario Bellatin; Benito Taibo; Javier Sicilia; Alberto Ruy Sánchez; Lydia Cacho, Sanjuana Martinez, Francisco Hinojosa; Jorge F. Hernández; Élmer Mendoza; Claudio Magris, Fabio Morábito, Rosa Beltrán, Jose Ignacio «Chascas» Valenzuela, entre otros.

LéaLA cuenta con el apoyo de patrocinadores: Univisión; Volaris; Goya Foods; ScholarShare; AltaMed; Rose Hills; Los Angeles Times/HOY; El Clasificado; Omnimetal; First 5 LA, Programa Paisano; La Opinión; Tequila La Revancha, Recent Spanish Cinema Los Angeles; FICG in LA, Fuego Lounge/Don Chente Bar and Grill y Hotel Transilvania 2, la película.

Las entidades públicas y organizaciones  participando como aliados de la feria son: el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México, Conaculta; la Secretaría de Cultura del Gobierno de estado de Jalisco; City of Los Angeles; Los Angeles Public Library; Los Angeles Unified School District con Parent Community and Student Services (PCSS); el programa de NEA que hace en conjunto con LA City Hall, Big Read; el Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME); los consulados de México, República Dominicana y El Salvador en Los Ángeles; UC Mexico Initiative; la Asociación de Egresados de la Universidad de Guadalajara en Los Ángeles; LA Librería; el Comité Mexicano Cívico Patriótico, Dollar Book Fair Libraries, el Condado de Los Ángeles y las Bibliotecas Públicas del Condado de Los Ángeles.

LéaLA es una iniciativa organizada por la Fundación Universidad de Guadalajara Estados Unidos de América (University of Guadalajara Foundation USA), y respaldada por la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL). Para mayor información, consulte la página: www.lea-la.com.


Sprint Expande Disponibilidad del Servicio Direct 2 You a Clientes Nuevos en Kansas City, Chicago y Miami

0

OVERLAND PARK, Kansas, 18 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A partir del 1ro de junio Sprint (NYSE: S) estará expandiendo su servicio Direct 2 You a todos los clientes calificados en Kansas City, Miami y Chicago. Este servicio, sin precedente, trae la experiencia de una tienda directamente a los clientes cuando y donde lo deseen – totalmente gratis1

Originalmente, este servicio estaba ya disponible a clientes de Sprint que deseaban actualizar su teléfono inteligente; sin embargo, ahora Sprint ofrecerá Direct 2 You a todos los clientes que deseen cambiarse a Sprint en estos tres mercados.

El servicio continuará expandiéndose a más mercados en todo el país a lo largo del 2015, incluyendo la ciudad de Denver, Nueva York y San Francisco a principios de junio.

"Los clientes nos han hecho saber que desean ser atendidos en la comodidad de su hogar o en otro lugar conveniente para ellos", dijo Rod Millar, vicepresidente de Sprint. "Los Xpertos de Sprint Direct 2 You tienen pasión por servir a los consumidores y por la tecnología, y nuestros clientes aprecian esta atención extra. Algunos clientes incluso nos han citado en restaurantes y vestíbulos de hoteles".

Para aprovechar la experiencia Direct 2 You, el cliente puede hacer una cita llamando a un número 1-800, que se encuentra en el siguiente enlace www.sprint.com/direct2you. A la
hora acordada, un Xperto se reúne con el cliente, activa su teléfono nuevo y transfiere todo el contenido, incluyendo contactos, fotos, juegos y aplicaciones. La Xperiencia también incluye la personalización del teléfono de acuerdo a las necesidades del cliente. El Xperto le da consejos al cliente para ayudarle a familiarizarse con el uso de su nuevo dispositivo móvil.

Muchos clientes han compartido comentarios con nosotros sobre su experiencia con Direct 2 You:

"Es una gran experiencia y en realidad estoy un poco sorprendido de que ustedes vinieron el día de hoy."

"Creo que esta es una excelente modalidad que Sprint está ofreciendo y por favor continúen con este buen trabajo."

"Me gusta mucho el concepto… esta idea, se siente más personal. Fue increíble."

"Él fue muy
paciente conmigo porque soy una persona mayor. Se tomó su tiempo y me explicó todo en detalle, pasó mucho tiempo conmigo y estoy muy agradecido. ¡Él fue excelente!"

"Experiencia Única. El experto fue alegre y positivo. Respondió a todas las preguntas, resolvió todos los problemas técnicos. Uno realmente no sabe el beneficio que es tener un profesional que vaya a su casa y le ayude con su teléfono".

Sprint (NYSE: S) es una compañía de servicios de comunicaciones que crea más y mejores formas de conectar a sus clientes con las cosas que más les interesa. A partir del 31 de diciembre del 2014, Sprint suministraba servicios a casi 56 millones de conexiones y era ampliamente reconocida por desarrollar, crear e implementar tecnologías innovadoras, incluyendo el primer servicio móvil 4G
ofrecido por un proveedor nacional en Estados Unidos; por ser líder entre las marcas de servicio sin contrato incluyendo Virgin Mobile USA, Boost Mobile y Assurance Wireless; por su funcionalidad instantánea "presiona para hablar" nacional e internacional y por su conexión global de Internet de Nivel 1. Sprint ha sido incluida en el Dow Jones Sustainability Index (DJSI) de América del Norte durante los últimos cuatro años. Para obtener más información y visitar Sprint haga clic en Sprint en Español o Facebook en Español y en Twitter Sprint Latino.

1Solo en mercados participantes, Sprint tendrá zonas de entrega
específicas. Después de hacer su cita, el especialista determinará si su ubicación deseada es elegible para Direct 2 You.

El Tribunal de Apelaciones de California Revoca el Estatuto de Contratación Obligatoria de California por Considerarlo Inconstitucional y Rechaza el Contrato Dispuesto por la Junta de Relaciones Laborales Agrícolas (Agricultural Labor Relations Board, ALRB)

0






El Tribunal de Apelaciones de California Revoca el Estatuto de Contratación Obligatoria de California por Considerarlo Inconstitucional y Rechaza el Contrato Dispuesto por la Junta de Relaciones Laborales Agrícolas (Agricultural Labor Relations Board, ALRB)

Gerawan Farming considera que el fallo es una victoria importante


FRESNO, California, 18 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El 14 de mayo de 2015, el Tribunal de apelaciones de California en Fresno declaró inconstitucional por unanimidad al Estatuto de mediación y conciliación obligatoria (Mandatory Mediation and Conciliation, MMC) y rechazó el pedido de la Junta de relaciones laborales agrícolas de impulsar un «convenio de negociación colectiva» y de imponer el Sindicato de trabajadores agrícolas Unidos (United Farm Workers, UFW) a Gerawan y sus empleados.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150515/216284

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150515/216285

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141107/157362LOGO

La decisión sostiene que «la desigualdad y la arbitrariedad del proceso de MMC delega indebidamente la autoridad legislativa a una agencia estatal no electa». El Tribunal llamó a MMC «la misma antítesis de la protección igualitaria» y sostuvo que el estatuto autoriza de manera anticonstitucional «la imposición de un convenio de negociación colectiva por decreto administrativo» basada en «un conjunto definido e irregular de normas individualizadas» para cada empleador.

En un dictamen de 58 páginas, el Tribunal sostuvo: «Como se ilustra en el presente caso, cuando un sindicato supuestamente abandona a los empleados pero luego vuelve a invocar el proceso de MMC, esta situación puede crear una crisis de representación». El Tribunal dictaminó que Gerawan Farming «debería haber tenido la oportunidad de demostrar a la Junta el abandono, una vez que el UFW solicitó el proceso de MMC» y concluyó que la Junta «abusó de su discreción» cuando obligó a Gerawan a este proceso de contratación forzado «sin considerar debidamente el reclamo de Gerawan sobre el abandono del sindicato».

«Esto es una victoria importante para nuestros empleados, nuestra familia y toda la industria. El fallo del Tribunal reivindica nuestro razonamiento de que ninguna agencia estatal debería tener la capacidad de imponer unilateralmente un contrato sobre los trabajadores sin someterlo a votación, o imponerlo a sus empleados sin su consentimiento», señaló el copropietario de la empresa, Dan Gerawan. «Esta decisión es un triunfo significativo para todos los trabajadores agrícolas, que merecen con justa razón la libertad de elegir a los representantes que los representarán en la mesa de negociaciones».

Después de haber ganado una elección impugnada en 1990 y haber sido certificado por la ALRB en 1992, el sindicato «desapareció de la escena durante casi dos décadas». El Tribunal continuó: «Está claro que el derecho de los trabajadores de elegir a un representante propio se vería seriamente comprometido en una situación de abandono por parte de un sindicato donde, como en este caso, el sindicato ausente de repente reapareció en la escena para exigir el proceso de MMC».

Tal como sostuvo el Tribunal, de conformidad con el proceso de MMC, «se impondrá un convenio de negociación colectiva, independientemente de que los empleados lo quieran o no, y se hará con el sindicato anteriormente ausente, independientemente de que los empleados quieran su representación o no».

El Tribunal concluyó que a Gerawan se le permitió plantear el abandono del UFW como defensa para este esquema de contratación forzado, «porque solo ese resultado preservará el propósito de la ALRB de proteger el derecho de los trabajadores a elegir».

Miles de empleados de Gerawan solicitaron con éxito el derecho de celebrar una elección para determinar si se debe expulsar al UFW. La elección se realizó hace 18 meses. Aunque la Junta todavía no ha contado los votos, impuso el contrato de MMC después de las elecciones. Tanto el sindicato como el asesor general de la Junta trataron en vano de imponer el cumplimiento del contrato, lo que habría obligado a los trabajadores a pagar cuotas o aranceles al UFW, o ser despedidos.

El Tribunal rechazó el argumento de la Junta de que los empleados pueden montar una campaña en contra del sindicato hasta entonces ausente y sostuvo que «para ser realistas, la opción de la descertificación a menudo puede resultar demasiado tarde para detener el proceso de MMC».

El Tribunal concedió que el estado de California pague los costos para que Gerawan presente esta apelación.

Puede encontrar copias de la decisión del Tribunal aquí y más información previa sobre las tentativas de la ALRB aquí sobre la imposición de un contrato a los empleados de Gerawan antes de que se hayan contado los votos de la elección de la descertificación.


Programa Belleza que sí cuenta de Mary Kay transforma vidas en todo el mundo

0
Mary Kay Inc. will donate $1 from each sale of the limited-edition Beauty That Counts(R) NouriShine Plus(R) Lip Gloss available in colors 'Create Change' and 'In Harmony' to help change the lives of women and children around the world. Mary Kay's Beauty That Counts(R) program has raised $8.5 million for charitable organizations worldwide.





Programa Belleza que sí cuenta de Mary Kay transforma vidas en todo el mundo


Campaña filantrópica global recauda $8.5 millones y continúan los recaudos para organizaciones caritativas alrededor del mundo


DALLAS, 18 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — ¿Qué tiene de especial un brillo labial? Si es un nuevo brillo labial Mary Kay® NouriShine Plus® Belleza que sí cuenta® de edición especial*, es un brillo labial que se siente bien y que tiene la capacidad de transformar vidas. A través del programa de causas globales relacionadas, Belleza que sí cuenta®, de la emblemática compañía de belleza, las clientas alrededor del mundo pueden transformar las vidas de mujeres y niños al comprar un brillo labial único en su clase. 

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150515/216400

En los Estados Unidos, desde el 16 de mayo hasta el 15 de agosto de 2015, Mary Kay donará $1 por cada venta de los nuevos tonos de la edición limitada* Create Change y In Harmony del brillo labial NouriShine Plus® Belleza que sí cuenta®. La iniciativa provee fondos para apoyar las obras de The Mary Kay FoundationSM. En los últimos 15 años, la Fundación y Mary Kay Inc. han donado 50 millones a programas de prevención y concientización contra la violencia doméstica, y albergues de mujeres en todo el país en un esfuerzo por ponerle fin al ciclo de abuso contra la mujer. 

«Una de cada cuatro mujeres en los Estados Unidos sufrirá violencia doméstica en el transcurso de su vida —indicó Anne Crews, Vicepresidenta de Relaciones Públicas de Mary Kay Inc. y miembro de la junta directiva de The Mary Kay FoundationSM—. El hecho es que muchos de los albergues de violencia doméstica operan con un presupuesto muy escaso y por lo tanto dependen mucho de los donativos. Cada año, la Fundación otorga subvenciones a por lo menos un albergue para víctimas la violencia doméstica en cada estado, el Distrito de Columbia y Puerto Rico. A través del apoyo continuo de la campaña Belleza que sí cuenta®, beneficiamos a mujeres y niños en formas innumerables». 

Desde los inicios del programa Belleza que sí cuenta® en el 2008, Mary Kay ha donado $8.5 millones a organizaciones en todo el mundo que ayudan a mujeres y niños necesitados. Como fuerza impulsora tras la campaña filantrópica global, el cuerpo de ventas independiente de Mary Kay ha vendido lápiz labial, perfumes, compactos y ahora brillo labial. 

«A través de la iniciativa Belleza que sí cuenta®, mujeres en todo el mundo pueden llevar un brillo labial de edición limitada y ser parte de un movimiento global enfocado en transformar vidas —afirmó la Vicepresidenta de Mercadeo de Mary Kay Inc., Sara Friedman—. Por más de cinco décadas, Mary Kay ha honrado su compromiso de enriquecer las vidas de las mujeres y lograr un impacto positivo mientras ofrece productos irresistibles. Junto a nuestras Consultoras de Belleza Independientes y fieles amantes de la marca Mary Kay, podemos transformar vidas, un brillo labial a la vez». 

*Disponible hasta agotar existencias.

Sobre Mary Kay

Productos irresistibles. Un impacto positivo en la comunidad. Una oportunidad gratificante. Por más de 50 años Mary Kay ha ofrecido todas estas cosas. Con 3.5 millones de Consultoras de Belleza Independientes Mary Kay y $4 mil millones en ventas anuales en el mundo, Mary Kay es una marca de belleza y compañía de ventas directas destacada en más de 35 mercados a nivel mundial. Descubre lo que amas en Mary Kay al conectarte con una Consultora de Belleza Independiente de Mary Kay en marykay.com.

Sobre The Mary Kay FoundationSM

The Mary Kay FoundationSM fue creada en 1996 y su misión tiene dos vertientes: subvencionar investigaciones de los tipos de cáncer que afectan a la mujer y ayudar a prevenir la violencia doméstica a la vez que ayuda a crear conciencia sobre el problema. Desde su creación, la Fundación ha otorgado $34 millones a diversos albergues y programas dirigidos a prevenir la violencia doméstica y más de $20 millones a investigadores del cáncer y otras causas relacionadas, en todo Estados Unidos. Para más información sobre The Mary Kay Foundation, visita www.marykayfoundation.org o llama al 1-877-MKCARES (652-2737).

Mary Kay Inc. Corporate Communications
marykay.com/newsroom
972.687.5332 or [email protected]

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


Sprint amplía Roaming de Datos Gratis a Colombia, Dinamarca, Honduras, Irlanda, Italia, Paraguay y Suecia

0





Sprint amplía Roaming de Datos Gratis a Colombia, Dinamarca, Honduras, Irlanda, Italia, Paraguay y Suecia

International Value Roaming de Sprint ahora disponible en 22 países alrededor del mundo


OVERLAND PARK, Kansas, 15 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Sprint (NYSE: S) continúa ampliando su servicio gratis International Value Roaming facilitando que sus clientes se mantengan conectados cuando viajan a 22 países alrededor del mundo. Con International Value Roaming, los clientes nuevos y existentes de Sprint pueden acceder a velocidades de hasta 2G para leer correos electrónicos y navegar por Internet sin costo adicional1. También pueden enviar mensajes de texto ilimitados sin cargo adicional, y pueden llamar a cualquier parte del mundo desde estos países por 20 centavos el minuto. Los clientes calificados pueden fácilmente agregar International Value Roaming a cualquier plan nacional de Sprint a través de  www.sprint.com/internationalroaming o visitando una tienda de Sprint.

Países incluidos en International Value Roaming de Sprint

Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Dinamarca, El Salvador, Alemania, Guatemala, Honduras, Irlanda, Italia, Japón, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Rusia, Suecia, Corea del Sur, España y Reino Unido

«Con las vacaciones de verano a punto de empezar, queríamos asegurarnos de que nuestros clientes puedan mantenerse conectados mientras viajan internacionalmente. International Value Roaming de Sprint está ahora disponible en muchos de los destinos turísticos más populares en el mundo, incluyendo México, Japón, Italia, Reino Unido y más. Sprint ofrece a nuestros clientes un gran valor con roaming internacional de datos y mensajes de texto ilimitados gratuitos, y seguiremos añadiendo más países» – Tom Roberts, vicepresidente senior de mercadeo, Sprint

Pases de velocidad de roaming de datos internacional

Los clientes que buscan velocidades de datos más altas pueden elegir entre tres de nuestras opciones de velocidad de roaming de datos internacional de Sprint, que ofrecen hasta velocidades de red 3G2 por pases de 1 día, 7 días y 14 días, desde sólo $15 (excluye impuestos y cargos).

Descripción

Cargo único / Período de tiempo

Asignación de uso

Exceso de uso

 

$15 / 100MB

Pase de un día

 

 

$15 / Un solo día

 

100MB

 

 

Sin cargos por exceso de uso de
datos.

 

Las velocidades de datos se
revierten a velocidades de roaming
de datos de Int’l Value.

 

$25 / 200MB

Pase de siete días

 

 

$25 / Siete días

200MB

 

 

$50 / 500MB

Pase de 14 días

 

 

$50 / 14 días

 

500MB

Llamadas Wi-Fi

Los clientes también tienen la opción de conectar su teléfono a los millones de hotspots en todo Latinoamérica, Europa y Japón, y pueden hacer llamadas por medio del Wi-Fi de forma gratuita desde más de 200 países hacia los Estados Unidos. Las llamadas Wi-Fi están disponibles sin cargo adicional al hacer llamadas a un número telefónico3 de los Estados Unidos, U.S. Virgin Islands o Puerto Rico. Las llamadas Wi-Fi están disponibles en el iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5c, iPhone 5s y equipos Android seleccionados. Este es un servicio superior a AT&T y Verizon, que no ofrecen llamadas Wi-Fi en el iPhone, y sus clientes que viajan internacionalmente todavía tienen que preocuparse de cobros por cada gigabyte de datos, cada texto y cada llamada telefónica. 

Ofertas internacionales adicionales

Sprint ofrece cobertura de voz y datos a países adicionales de todo el mundo con paquetes de datos internacionales accesibles y servicio de voz de Sprint Worldwide Voice Visita www.sprint.com/international para obtener más información sobre los países y las tarifas.

Para obtener una lista completa de los países con International Value Roaming y consejos para que te diviertas cuando los visites, haz clic aquí para ver una infografía animada.

Acerca de Sprint

Sprint (NYSE: S) es una compañía de servicios de comunicaciones que crea más y mejores formas de conectar a sus clientes con las cosas que más les interesa. A partir del 31 de marzo de 2015, Sprint suministraba servicios a más de 57 millones de conexiones y es ampliamente reconocido por desarrollar, crear e implementar tecnologías innovadoras, incluyendo el primer servicio móvil 4G ofrecido por un proveedor nacional en Estados Unidos; por ser líder entre las marcas de servicio sin contrato incluyendo Virgin Mobile USA, Boost Mobile y Assurance Wireless; por su funcionalidad instantánea «presiona para hablar» nacional e internacional y por su conexión global de Internet de Nivel 1. Sprint ha sido incluido en el Dow Jones Sustainability Index (DJSI) de América del Norte durante los últimos cuatro años. Es posible obtener más información y visitar Sprint en www.sprint.com/espanol o www.facebook.com/SprintLatino y www.twitter.com/SprintLatino.

1Requiere equipo capacitado para GSM y LTE. 
2Las velocidades de la red están sujetas a cobertura/disponibilidad de equipo.
3Las llamadas Wi-Fi permiten hacer llamadas desde más de 200 países / territorios. Las llamadas Wi-Fi no están disponibles en países seleccionados, entre ellos Australia, China, Cuba, Corea del Norte, India, Irán, Singapur, Sudán y Siria. Los suscriptores de Sprint no están autorizados para usar el servicio en países donde las llamadas Wi-Fi están prohibidas por la ley. Por favor actualiza el software de tu equipo con la última versión para obtener la versión más actualizada del software de llamadas Wi-Fi.


La perspectiva hispana, el contenido personalizado y la generación del milenio fueron los temas omnipresentes de la Conferencia Anual AHAA de 2015

0





La perspectiva hispana, el contenido personalizado y la generación del milenio fueron los temas omnipresentes de la  Conferencia Anual AHAA de 2015


FAIRFAX, Virginia, 15 de mayo de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — AHAA: The Voice of Hispanic Marketing (La Voz del Marketing Hispano) continuó elevando el listón de la calidad de los contenidos en su Conferencia Anual 2015: Redefinición de la Relevancia, que reunió a una lista de estrellas del marketing que entienden el enorme impacto que tiene el mercado multicultural sobre los negocios estadounidenses. Los dirigentes de comunicaciones de empresas líderes, entre ellas iHeartMedia, Kraft, Pantelion Films y Target, estuvieron de acuerdo en que los comercializadores deben dirigir sus campañas utilizando la perspectiva hispana y atraer al público con experiencias auténticas y contenido personalizado si pretenden generar ganancias para sus empresas. Aunque la generación del milenio hispana es un segmento importante al cual apuntar, todas las presentaciones hablaron sobre la importancia de llegar a conocer al consumidor hispano a nivel granular.

El hashtag #thinkahaa no fue la única tendencia en Miami durante la duración de la conferencia: AHAA también creó un poco de expectativa acerca de SXSW con una sesión por streaming dedicada a la innovación de nuevas aplicaciones con Ryan Cooley, cofundador de Meerkat. Toyota fue coronado el Comercializador del Año AHAA 2015 y el premio de las Cinco Ideas Más Importantes fue otorgado a We Believers, Conill y Lápiz, mientras que Grupo Gallegos recibió los máximos honores en los premios U.S.H. Idea Awards de este año. Además, la AHAA dio a conocer su más reciente informe sobre la inversión hispana, que encontró que la inversión en publicidad dirigida al mercado hispano ha aumentado un 63 por ciento desde 2010. El claro ganador de la conferencia, sin embargo, fue el contenido atractivo centrado en la tecnología, los contenidos y la generación del Milenio, con las perspectivas hispanas a la raíz de todo.

Jason Silva, nominado al premio Emmy® y presentador de la exitosa serie de televisión Brain Games del National Geographic Channel, alucinó a los asistentes al animarles a que pensaran de manera exponencial, acogiendo lo adyacente a través de la tecnología y que se prestaran como los principales ingenieros de la evolución. «Es hora de disolver nuestras fronteras mentales: olvidarse del ‘esto ya lo hice antes’ «, dijo. «Los medios pueden ser teogénicos, aportando ideas optimistas e innovadoras para el futuro. ¡Podemos utilizar las herramientas de marketing para contar historias que celebren y eleven la imaginación humana!» Y los comercializadores bilingües y biculturales tienen la ventaja, debido a que poseen una creatividad fluida y acelerada a raíz de habitar en dos realidades y moverse entre dos mundos. Silva también instó a los comercializadores  a comercializar la experiencia, no el producto, y contar historias impresionantes e inspiradoras que nos hagan pensar y se destaquen entre la ansiedad de la banda ancha.

Durante su discurso de apertura, Deanie Elsner, ex directora general de marketing de Kraft, dijo que las latinas representan el 80 por ciento del crecimiento de Estados Unidos; por lo tanto, el mercado multicultural debería ser el objetivo a centrar. Rick Gómez, director general de marketing de Target, asintió, diciendo: «Los hispanos están impulsando el crecimiento, así que, ¿por qué no dirigimos [el marketing] utilizando las perspectivas hispanas? De esto se trata el marketing moderno. Nuestro invitado está evolucionando y vamos a seguir reflejando eso».

¿Por qué no están aprovechando esa estrategia las marcas? Según Elsner, la mayoría de los comercializadores están jugándose una estrategia a corto plazo. Las personas que están tomando decisiones de inversión hoy no se verán afectadas cuando la falta de inversión a largo plazo se haga sentir. Lamentablemente, lo que agrava el problema es la falta de análisis sofisticado necesario para medir con precisión tanto el retorno de la inversión hispana como demostrar la necesidad de una mayor inversión en la misma.

El contenido a la carta, junto con el crecimiento exponencial de las comunicaciones móviles, son la nueva norma para el intercambio de información personal: todos son entradas nuevas que requieren nuevas capacidades de marketing. El CEO de MediaVest Brian Terkelsen declaró que para mantener su relevancia, las agencias tienen que evolucionar continuamente para mantenerse al día con estos nuevos cambios. Los comercializadores tienen que invertir en más tecnología para poder conectar los puntos sobre dónde el consumidor está interactuando, que es donde entra en juego el marketing programático. Un panel de marketing programático, que incluyó a Danielle Gonzales, vicepresidenta ejecutiva y directora general de Starcom, Carl Kalapesi, vicepresidente de iniciativas de la industria y jefe de iniciativas programáticas de IAB, Rafael Monteiro, CEO de Hispanic On Demand, y Aaron Radin, vicepresidente ejecutivo de asociaciones y productos de cartera de NBCUniversal, hablaron sobre los avances en este campo.

Además de conocer dónde el consumidor pasa su tiempo, Heidi Browning, vicepresidenta ejecutiva de soluciones estratégicas de Pandora, hizo hincapié en la importancia de la experiencia personalizada para crear un momento para el público objetivo que nunca olvidarán. Target no es el único que también considera a su invitado como un creador y colaborador conjunto de contenido: un panel en el que participó el equipo de ensueño que lanzó Red Bull Media House –Ravi Rajcoomar, director general de marketing de Six-Speed; Jonathan Stern, vicepresidente / director de desarrollo empresarial de Fusion TV; Jennifer Lukas-Bourgeois, dueña de Ti22 Marketing; y Joe Jarvis, redactor publicitario- reiteró que la comercialización de contenidos comienza con la empatía. El objetivo no es comercializar un producto a un consumidor, sino crear una comunidad de entusiastas, recompensándolos por su tiempo y lealtad.

AHAA desea agradecer a sus generosos patrocinadores por ayudar a reunir a los mejores talentos y el mejor contenido: Azteca, BodenPR, Bright Box, Clear Channel Outdoor, Google, GSTV, HispanicAd, Hispanic On Demand, iHeartMedia, IP Advertising & Promotions, .LAT, Mintel, Mocospace, Nat Geo Mundo, Nielsen, Portada, PRNewswire, PRODU, Reality Mine, Sizmek, Social Mosaic, Terra, The Futures Company, Univision, Windfall y YuMe.

AHAA aguarda con entusiasmo la conmemoración de su 20mo. aniversario el próximo año, cuando regresará al Eden Roc Miami Hotel para su Conferencia Anual de 2016, que se celebrará desde el 18 hasta el 20 abril de 2016.

Para obtener más información, por favor, visite el sitio http://ahaa.org. Siga a AHAA en Twitter utilizando el nombre de cuenta @ahaa y participe en la charla sobre la conferencia en Facebook, LinkedIn y Twitter utilizando el hashtag #thinkahaa.

Acerca de AHAA:
AHAA: The Voice of Hispanic Marketing (La Voz del Marketing Hispano), fundada en 1996, es la organización comercial nacional que comprende todas las firmas de marketing, comunicaciones y medios con experiencia comprobada en el mercado hispano.


(English) Ismael Cala on the list of the «50 most beautiful people» in «People en Espanol»

0

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English.