Página 3022

ETS otorga becas universitarias a 21 estudiantes de Nueva Jersey

0






ETS otorga becas universitarias a 21 estudiantes de Nueva Jersey

Con las becas de este año, el total llega a $500,000.


PRINCETON, Nueva Jersey, 17 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Por cuarto año consecutivo, los empleados de Educational Testing Service (ETS) recompensaron ayer a estudiantes destacados de 11 condados de toda Nueva Jersey que aspiran a ingresar a la universidad, al otorgarles becas por un total de casi $64,000. Con las becas otorgadas este año, el monto total de las becas universitarias otorgadas desde que se lanzó el programa, que han beneficiado a 150 estudiantes de Nueva Jersey, asciende a $500,000. 

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120110/DC33419LOGO

Las becas fueron entregadas durante ceremonias que tuvieron lugar anoche en la sede de ETS. Las becas provienen de donaciones de los empleados y se distribuyen en el marco del Fondo de Acción Comunitaria de los Empleados de ETS (ECAF, por su sigla en inglés). Los beneficiarios de las becas fueron seleccionados en 11 condados de Nueva Jersey e incluyen a ocho estudiantes del condado de Mercer.  

Los ganadores de las becas del ECAF de EST en 2014 son:

Kaitlin L. Abrams, Westfield Senior High School, Colgate University
Molly Berger, Toms River High School North, Universidad de Michigan-Ann Arbor
Daquane D. Bland-Bennett, Asbury Park High School, West Virginia Wesleyan College
Thelma Teresa Carrera, Hamilton North High School, The College of New Jersey
Brooke A. Chretien, Cedar Creek High School, American University
Hellen M. Estrella, Trenton Central High School, Denison University
Jordan A. Fleming, Lawrence High School, Louisiana State University-Baton Rouge
Dalis M. Graham, Lawrence High School, Towson University
Aliya C. Grooms, Trenton Central High School, Spelman College
Kayla Hutchison, Wildwood Catholic High School, Atlantic Cape Community College
Vincent Patrick Mattia, Whippany Park High School, Rutgers University-New Brunswick
Devashri Nirav Parikh, Clifton High School, Ramapo College of New Jersey
Dannys Ramirez, Trenton Central High School, Rider University
Jessica P. Ramsin, South Hunterdon Regional High School, Pennsylvania State University-Campus principal
Amber R. Richardson, Oakcrest High School, Universidad de Iowa
Kerice K. Robinson, Trenton Central High School, Seton Hall University
Jeanel Sunga, Toms River High School North, St. John’s University-Nueva York
Kimberly M. Theobald, James Caldwell High School, Stonehill College
Imani Walker, Trenton Central High School, New Jersey City University
Jahlisa L. Wall-Prunty, Scotch Plains-Fanwood High School, Montclair State University
Linda Yarfi, Alexander Hamilton Preparatory Academy, Kean University

Los estudiantes mantuvieron altas calificaciones y sobresalieron en clases de nivel académico avanzado y en clases Advanced Placement® y muchos de ellos prestaban al mismo tiempo servicios voluntarios en sus comunidades, trabajaban o hacían ambas cosas. Lograron esto mientras sus vidas les planteaban dificultades importantes, como carencia de vivienda, pobreza, enfermedad, depresión y recursos limitados debido a problemas de salud o de empleo que afectaron a sus familias. 

«Estos estudiantes son la encarnación del valor y la perseverancia ante la adversidad; tienen un espíritu irrefrenable y una determinación para alcanzar el éxito», afirmó Walt MacDonald, Presidente y Director Ejecutivo de ETS. «Y son tan talentosos e inteligentes, como capaces de sobreponerse. Les deseo muchos éxitos en los próximos años a nombre de los empleados de ETS que hicieron posibles estas becas».

Las áreas de concentración académica que se proponen estudiar los beneficiarios de las becas en 2014 son ciencias forenses, comunicaciones, entrenamiento atlético, biología, ingeniería, enfermería, cursos preparatorios para la carrera de derecho, arte y música, negocios, bioquímica, dentistería, mercadeo, informática y otras áreas.

En el pasado, ECAF financió la construcción de una casa para Habitat for Humanity® en Trenton, Nueva Jersey, y de un centro de recursos educativos ubicado cerca de la sede de ETS en Lawrenceville, Nueva Jersey.

Información sobre ETS
ETS promueve la calidad y la equidad en la educación para personas de todo el mundo por medio de la creación de evaluaciones que se basan en estudios rigurosos. ETS atiende a personas, instituciones educativas y organismos de los gobiernos mediante el suministro de soluciones a la medida de las necesidades del cliente en los ámbitos de certificación de maestros, aprendizaje del idioma inglés y educación primaria, secundaria y superior, y mediante la realización de investigaciones, análisis y estudios de políticas en el ámbito de la educación. ETS, una organización sin fines de lucro fundada en 1947, diseña, administra y califica más de 50 millones de pruebas por año —entre ellas la prueba de inglés como lengua extranjera (TOEFL®, por su sigla en inglés) y la prueba de inglés para la comunicación internacional (TOEIC® por su sigla en inglés), la prueba para estudios de posgrado GRE® y The Praxis Series®— en más de 9,000 lugares de más de 180 países a lo largo del mundo. www.ets.org


MEX I AM – live it to believe it: Festival inédito que destaca la grandeza cultural de México

0






MEX I AM – live it to believe it: Festival inédito que destaca la grandeza cultural de México

Presentado por el Consulado General de México en San Francisco, Conaculta y Yerba Buena Center for the Arts

31 de julio al 5 de Agosto


SAN FRANCISCO, 17 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Consulado General de México en San Francisco, Conaculta y Yerba Buena Center for the Arts se complacen en presentar MEX I AM: live it to believe it, festival multidisciplinario que presenta a algunos de los artistas más representativos de México, así como conferencias de mexicanos reconocidos a nivel mundial en sus campos de especialidad. Esta semana de celebración se realizará del 31 de julio al 5 de agosto en el Teatro del Yerba Buena Center for the Arts y en el Contemporary Jewish Museum, en San Francisco, California.

Inspirado en la tradición pero mirando hacia el futuro, MEX I AM: live it to believe it, expondrá lo mejor de la cultura mexicana contemporánea, las artes e ideas. A lo largo de seis días el festival contará con algunos de los artistas mexicanos más innovadores en diversos géneros y disciplinas, desde la ópera, música de cámara, al jazz latino y del ballet a la danza folclórica. MEX I AM también contará con Ideas: Norte y Sur de la Frontera, sección en la que se presentará a un conjunto de científicos y humanistas que personifican el espíritu innovador de México.

Programa:

31 de julio
7:00 – 8:00pm – Gala de Danza con Elisa Carillo
8:30 – 9:30pm – Gala de Ópera con Alfredo Daza
Yerba Buena Center for the Arts Theater

1 de agosto
5:00 – 7:00pm – Ideas: Norte y Sur de la Frontera
8:00 – 9:00pm –Tambuco
9:30 – 10:30pm – Héctor Infanzón

2 de agosto
2:00 – 3:00pm – Monólogo: Juana in a Million
8:00 – 9:00pm – Natalia Lafourcade
9:30 – 10:30pm – Murcof + Simon Geilfus
Yerba Buena Center for the Arts Theater

3 de agosto
5:00 – 7:00pm – 60 Años del Ballet Folklórico de Amalia Hernández
Yerba Buena Center for the Arts Theater

4 de agosto
5:00pm – Proyección de Un beso a esta tierra, dirigida por Daniel Goldberg Lerner
7:30pm – Concierto del Cuarteto Humboldt de la UNAM
The Contemporary Jewish Museum

5 de Agosto
Del 5 al 12 de agosto se presentará en el Contemporary Jewish Museum la muestra Forever Now! de Julio Cesar Morales.

BOLETOS
Disponibles en línea en http://ybca.org/mex-i-am

Contacto:
Abia Oliva
[email protected]
(415) 354-1736


Ya pueden solicitarse reembolsos por los Buckyballs y Buckycubes a través de BuckyballsRecall.com; el retiro para reembolso estará vigente hasta enero de 2015

0






Ya pueden solicitarse reembolsos por los Buckyballs y Buckycubes a través de BuckyballsRecall.com; el retiro para reembolso estará vigente hasta enero de 2015


WASHINGTON, 17 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los propietarios de Buckyballs y Buckycubes pueden ahora obtener reembolsos. Estos imanes sueltos de alta potencia representan un riesgo mortal para  niños pequeños, preadolescentes y adolescentes, si se ingieren. La Comisión de  Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU (U.S. Consumer Product Safety Commission, CPSC) exhorta a los consumidores a dejar de usar de inmediato todos los Buckyballs y Buckycubes, y a visitar BuckyballsRecall.com para solicitar un reembolso. 

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

Los consumidores deben de visitar BuckyballsRecall.com, donde encontrarán una página de registro online para presentar un reclamo; la página está activa y es fácil de usar. Los consumidores podrían recibir un reembolso no superior al precio de compra del producto y es posible que se otorguen reembolsos parciales dependiendo del número de imanes devueltos. Los consumidores tendrán hasta el 17 de enero de 2015 para enviar solicitudes de reembolso al Fondo.

Desde 2009 hasta el presente, el personal de la CPSC ha recibido numerosos reportes de incidentes de ingestión que involucran a los Buckyballs y Buckycubes, muchos de los cuales requirieron cirugía. Este retiro tiene el propósito de proteger a niños y adolescentes del riesgo de lesión que puede ocurrir si más de un imán son digeridos.

La gestión de este programa de reembolso está en manos de un administrador seleccionado por personal de la CPSC. El Fondo para el retiro, bajo control de la CPSC, está financiado por el señor Craig Zucker, de Brooklyn, Nueva York. Los fondos destinados por el Sr. Zucker al Fondo para el retiro se han empleado para crear el sitio web de dicho retiro.

En julio de 2012, el personal de la CPSC presentó una queja administrativa contra Maxfield and Oberton Holdings, LLC, buscando un retiro del mercado de Buckyballs y Buckycubes. La CPSC modificó esa queja en mayo de 2013 para añadir a Craig Zucker, individualmente, después de la disolución de Maxfield and Oberton Holdings. El personal de la CPSC y el señor Zucker, individualmente, y como un directivo de Maxfield and Oberton Holdings, LLC llegaron a un acuerdo de conciliación que incluye el retiro anunciado hoy y termina el proceso legal. La Comisión aprobó el acuerdo de conciliación el 9 de mayo de 2014.

Bajo la ley federal es ilegal que cualquier persona venda, ofrezca en venta, fabrique, distribuya en el comercio o importe a los Estados Unidos cualquier Buckyballs o Buckycubes.   

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Fotos disponibles en: https://www.cpsc.gov/es/Newsroom/Noticias/2014/Ya-pueden-solicitarse-reembolsos-por-los-Buckyballs-y-Buckycubes/

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

 


desde aqui HASTA EL ESPACIO sideral: LA Toyota sienna DEL 2015 inspirA AVENTURAS INESPERADAS

0





desde aqui HASTA EL ESPACIO sideral: LA Toyota sienna DEL 2015 inspirA AVENTURAS INESPERADAS


El fabricante de autos pone el modelo rediseñado en las manos de padres llenos de creatividad para la primera revelación en línea de un vehículo Toyota


TORRANCE, California, 17 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La aventura espacial de un niño pequeño. La libre imaginación de una familia. Las curiosas conversaciones de un padre. Con un poco de creatividad, algunos efectos de imágenes generadas por computadora (CGI) y un poco de humor con ironía, la rediseñada van Toyota Sienna de 2015 ganó un papel estelar. Por primera vez, Toyota reveló un nuevo vehículo completamente en Internet, al presentar hoy la Sienna de 2015 a través de la mirada de tres padres creativos, conocedores de los medios sociales. En una serie de videos individualizados, estos padres dan vida a las aventuras cotidianas y a veces inesperadas dentro y fuera de la Sienna.

Video – https://www.youtube.com/watch?v=C3gwTQYlODs
Video – https://www.youtube.com/watch?v=x7NvP1QyHuo

Los creativos padres han animado la Internet con tomas modernas de travesuras de los niños, experiencias de la familia y el mundo a su alrededor. Para mostrar cómo el espíritu de la Sienna de 2015 inspira a las familias reales en su vida cotidiana, Toyota reclutó a padres de «Action Movie Kid«, «Eh Bee Family» y «Convos with My 2-Year-Old» para pasar un tiempo en el nuevo «Swagger Wagon» Sienna y crear sus propias aventuras inesperadas.

«Los padres de hoy están aprovechando su etapa en la vida y esos momentos con la familia son dignos de relatarse porque nos hacen reír y sentirnos conectados», dijo Jack Hollis, vicepresidente de mercadeo de la División Toyota en Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. «La Toyota Sienna del 2015 capta ese mismo espíritu de diversión, experiencias cotidianas con la familia y encaja en la dinámica de la familia moderna. Por eso es que Toyota decidió presentar la nueva Sienna al mundo a través de su lente creativo».

La Sienna de 2015 ofrece algo para todo el mundo, con un interior más lujoso, un mejor manejo y una tecnología inteligente enfocada en la familia. La aplicación disponible Driver Easy Speak usa el micrófono incorporado en el vehículo para amplificar la voz del conductor a través de los parlantes traseros, de manera que los padres no tienen que gritar a los pasajeros que van en la parte posterior. El sistema de entretenimiento Blu-ray de doble visión «Dual-View» en el asiento trasero convierte al Sienna un vehículo favorito para los niños. Más materiales suaves en todo el vehículo y un interior opcional de cuero negro ayudan a las familias a adoptar el estilo de vida del minivan.

Vea todo el contenido revelado del Sienna por las familias patrocinadas por Toyota en el canal de Toyota en YouTube https://www.youtube.com/playlist?list=PLsOvRYzJPCwV0hCNXbTUbZeLNhw3mkjuH.

El Sienna es parte de la familia

Para exhibir el actualizado Swagger Wagon, Toyota se asoció con padres muy creativos y los invitó a estrenar los nuevos detalles y la funcionalidad del Sienna usando su propio estilo de narración imaginativa.

La familia de «Eh Bee», integrada por Andrés, Rosanna, Gabriela y Roberto, colocó videos Vine de seis segundos que les han ganado fama en los medios sociales. La animada mezcla de dinámica familiar, humor y parodias sanas se burla de los padres modernos. Cuando la familia de Eh Bee probó el Sienna, crearon momentos de risa sobre enamorarse del «Sienna» y una gran ansiedad por llevarlo a un viaje por carretera.

«Nos encantó subirnos al Sienna y explorar las formas divertidas en que los vehículos familiares se amoldan a nuestra vida cotidiana», dijo Andrés, el papá. «Nuestros videos recogen toda la diversión propia de una familia en el mundo de hoy, y la Sienna encajó perfectamente en esas historias».

Daniel «Hashi» Hashimoto, artista de efectos especiales de Dreamworks, transforma los videos caseros de su hijo, James, en la sensación viral en YouTube «Action Movie Kid». Los efectos especiales le permiten a James saltar virtualmente sobre  lava caliente y sujetar un sable láser. Las aventuras se pusieron mejor cuando Hashimoto usó la Sienna para llevar virtualmente a su hijo al espacio y bajo el agua.

«Trabajar con la Sienna me inspiró a imaginar cómo se vería James en aventuras cotidianas al volante y compartir esa perspectiva divertida con otros padres», dijo Hashimoto. «Como padre, me encanta ver a mi hijo explorar su mundo, y el Sienna nos dio una nueva forma de explorarlo».

«Convos with My 2-Year-Old» se adueñó de la Internet cuando el papá Matthew Clarke reinterpretó conversaciones con su hija de dos años de edad, Coco, reemplazándola en videos con un hombre adulto. La serie tiene charlas sobre galletitas, muñecas de princesas y la hora de ir a dormir. Clarke reimaginó su formato actual para una serie de tres videos titulada «Conversaciones con mi Sienna», llevando el tono absurdo a la experiencia del minivan.

«Es asombroso cómo a muchas personas les encantan las conversaciones inusuales que tengo con mi hija, así que fue divertido llevar ese sentido del humor a la Sienna», dijo Clarke. «Ser padre me ha hecho más observador de los pequeños detalles de la vida, y esta campaña me hizo entender hasta qué punto un vehículo es en realidad una extensión de la familia».

Además de la serie de videos reveladores, la campaña de mercadeo para la Sienna estará apoyada en los próximos meses por contenido de video social, presentando al modelo rediseñado mientras recorre las calles y los callejones de los Estados Unidos.

Dentro de la nueva Sienna
Aún más padres tendrán la oportunidad de conocer la Sienna 2015 cuando se exhiba por primera vez en Artscape, en Baltimore, Maryland. El festival de arte gratis se celebrará del 18 al 20 de julio y presentará una colección de artistas, exhibiciones, esculturas al aire libre, artistas que actúan para niños y un teatro callejero. Los visitantes podrán probar todos los detalles más nuevos del vehículo, como:

  •  Una nueva pantalla opcional de multi-información, de 4.2 pulgadas, pone indicaciones paso por paso para llegar a una dirección en el panel de instrumentos del conductor, para la mejor visualización.
  • Disponibilidad de nuevos faros y luces de situación LED para el día, forman parte del rediseño de la parrilla delantera.
  • Conmutadores capacitivos en la pantalla táctil de siete pulgadas permiten a los usuarios encender y apagar funciones. También se puede individualizar para colocar funciones seleccionadas en la pantalla principal, como canales de música, disponibilidad de Driver Easy Speak y navegación opcional.
  • Opción de un espejo de conversación que se baja permite al conductor ver a los pasajeros sin volver la cabeza.
  • El interior opcional de cuero negro está disponible con puntadas blancas contrastantes.
  • Los indicadores en el panel de instrumentos tienen un aspecto nuevo y moderno.

La seguridad sigue siendo una alta prioridad para las familias, y la Sienna de 2015 trae elementos para dar paz mental. Con ocho bolsas de aire, la Sienna de 2015 tiene la mayor cantidad de bolsas de aire en su clase. La cámara panorámica con visión trasera ahora viene estándar y tiene guías virtuales para moverse en el camino de entrada con más seguridad. También es más fácil instalar con seguridad asientos para niños con cuatro puntos LATCH.

Para más información sobre la Toyota Sienna de 2015, visite www.toyota.com/swaggerwagon.

Acerca de Toyota
Toyota (NYSE:TM), el principal fabricante de automóviles y creador del Prius, se compromete a la fabricación de vehículos que se adaptan a la forma de vivir de las personas a través de nuestras marcas Toyota, Lexus y Scion. Durante los últimos 50 años hemos fabricado más de 25 millones de automóviles y camionetas en Norteamérica, donde operamos 14 plantas de fabricación automotriz y contamos con más de 40,000 personas empleadas directamente. Nuestras 1,800 concesionarias en Norteamérica vendieron más de 2.5 millones de automóviles y camionetas en 2013 y alrededor del 80% de todos los vehículos Toyota vendidos en los últimos 20 años continúan en circulación.

Toyota se asocia con organizaciones filantrópicas en todo el país, con un enfoque en la educación, la seguridad y el medio ambiente. Como parte de este compromiso, compartimos el extenso conocimiento de la compañía, adquirido al fabricar excelentes autos y camiones, para ayudar a las organizaciones comunitarias y a otros grupos sin fines de lucro a aumentar su capacidad de hacer el bien. Para más información sobre Toyota, visite www.toyotanewsroom.com.

Contactos para medios Hispanos:                                          
Micholl Azenon                                             
Golin para Toyota    
[email protected]                         
(213) 438-8794                                                        

Sona Iliffe-Moon
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
[email protected]
(310) 468-6721                    

Craig Taguchi
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
[email protected]
(310) 468-3282


Consejos de seguridad para el verano

0



WASHINGTON, 17 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Las cálidas temperaturas de verano permiten que usted pueda explorar diferentes lugares, divertirse al aire libre y pasar tiempo con su familia y amigos.

Nadar, caminar o hacer picnics, son algunas de las actividades que pueden realizar juntos durante los días de verano.

Para disfrutar de estas actividades con tranquilidad tome en cuenta los siguientes consejos:

Seguridad en el agua

  • Supervise a sus hijos y otros niños cuando jueguen o naden en el mar, lagos, ríos o piscinas.
  • Utilicen chalecos salvavidas certificados por el Servicio de Guardacostas de Estados Unidos.
  • Eviten nadar en aguas turbulentas o profundas.
  • Respeten los carteles de zonas de prohibición de baño.
  • Asegúrese que sus niños no coman ni mastiquen chicle cuando estén en el agua, ya que podrían asfixiarse.
  • Si tiene piscina en su casa, instale alrededor de ella una valla protectora. Coloque una cubierta de seguridad cuando nadie utilice la piscina.
  • Tome clases de resucitación cardiopulmonar.

Protección contra el sol y el calor

  • Tome agua constantemente para evitar la deshidratación por calor. No consuma bebidas que contengan alcohol, cafeína o mucha azúcar.
  • Vístase con ropa ligera y de colores claros. Utilice lentes de sol y un sombrero que le cubra el rostro y las orejas.
  • Use protector solar con nivel de protección SPF 15 o más. Aplíquelo media hora antes de exponerse al sol y varias veces al día, según las indicaciones del producto.
  • Utilice un bálsamo labial con bloqueador solar para mantener los labios hidratados.
  • Evite estar bajo el sol entre las 10 de la mañana y las 4 de la tarde, cuando los rayos UV son más intensos.
  • Permanezca la mayor parte del tiempo en lugares frescos y bajo sombra.

Seguridad al preparar comidas

  • Coloque los alimentos que necesitan refrigeración en una hielera portátil si va a acampar o cocinar al aire libre. Asegúrese que la temperatura de refrigeración (PDF) esté a 40 °F o menos.
  • Lávese bien las manos antes de manipular los alimentos.
  • Empaque las carnes crudas en su propia bandeja para evitar que otros alimentos se contaminen.
  • Mantenga los alimentos calientes a una temperatura interna (PDF) de 140 °F o más.
  • Refrigere o congele inmediatamente los restos de comida. No deje los alimentos perecederos al aire libre por más de dos horas.
  • Preste atención a los consejos sobre el consumo de alimentos y bebidas en ferias y festivales para evitar intoxicación y enfermedades.

Para obtener más información sobre la higiene alimentaria, comuníquese con el Servicio de Inocuidad e Inspección de los Alimentos del Departamento de Agricultura al 1-888-674-6854 (presione 2 para español).

Para aprender más sobre temas de seguridad consulte GobiernoUSA.gov, el portal oficial del Gobierno de Estados Unidos en español, que forma parte de la Administración General de Servicios (GSA) de EE.UU.


La Cámara Hispana de Comercio de San Antonio recibe la prestigiosa designación de 5 estrellas de manos de la Cámara de Comercio de EE.UU.

0

SAN ANTONIO, 17 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Cámara de Comercio de Estados Unidos anunció que la Cámara Hispana de Comercio de San Antonio fue elegida como cámara Acreditada de 5 estrellas y se ha convertido en la única cámara con esta designación en San Antonio.

Las cámaras de comercio que son más efectivas en apoyar a los negocios que son sus miembros siempre están abiertas a mejorar. Este proceso de acreditación evalúa las finanzas, los servicios brindados a los miembros, los programas de
defensa y para pequeñas empresas, el impacto económico, las iniciativas comerciales y el éxito de liderazgo de las cámaras. La designación de 5 estrellas otorgada a la Cámara Hispana de Comercio de San Antonio tiene validez de cinco años. En 2009 la Cámara Hispana recibió por vez primera la Acreditación de 4 estrellas y fue la primera cámara hispana en ser seleccionada en EE.UU.

"La Acreditación constituye uno de los mayores honores que se otorgan a las cámaras que apoyan políticas económicas y favorables al crecimiento a nivel federal, estatal y local", dijo Thomas J. Donohue, presidente y CEO de la Cámara de Comercio de EE.UU. "Esta distinción honra el compromiso de la Cámara Hispana de Comercio de San Antonio de contribuir a promover los principios de libre
empresa, es decir, los cimientos mismos de nuestro gran país".

Para recibir la Acreditación, toda cámara debe cumplir con estándares mínimos en sus operaciones y programas, incluidas cuestiones de gobernanza, asuntos gubernamentales y tecnología. Esta extensa autoevaluación puede tomar de seis a nueve meses.

"La Cámara Hispana de Comercio de San Antonio se enorgullece de brindar a sus más de 1,000 miembros programas y servicios de primera calidad", dijo Ramiro Cavazos, presidente y CEO de la Cámara Hispana de Comercio de San Antonio. "Esta designación de 5 estrellas reafirma nuestro compromiso con el crecimiento económico de nuestra ciudad y la promesa de defender los intereses de las pequeñas empresas".

De las más de 7,000 cámaras en EE.UU., la Cámara Hispana de
Comercio de San Antonio es la única cámara hispana en haber conseguido la acreditación de 5 estrellas y mantiene esta aprobación de alto nivel según los altos estándares establecidos por la Cámara de Comercio de EE.UU. con sede en Washington, DC.

La Cámara de Comercio de EE.UU. es la federación empresarial más grande del mundo al representar los intereses de más de tres millones de empresas de todo tamaño, sector y región, además de cámaras estatales y locales y asociaciones industriales.

Las cámaras locales reciben las calificaciones Acreditada, 3 estrellas, 4 estrellas o 5 estrellas. Las cámaras estatales son reconocidas como Cámara Estatal Acreditada o Cámara Estatal Acreditada con Distinción. La decisión final queda en manos de la Junta de Acreditaciones, un
comité de miembros de la junta directiva de la Cámara de EE.UU.

La Cámara Hispana de Comercio de San Antonio es el principal recurso y entidad defensora de las empresas hispanas en San Antonio, y ofrece un acceso de primera al mercado hispano. Fundada en 1929, la misión de la Cámara Hispana es ayudar a las pequeñas empresas a crecer, ampliar el comercio internacional, elevar los niveles educativos, formar nuevos líderes y representar los intereses de la creciente comunidad hispana.

www.uschamber.com | www.sahcc.org

Boletín de prensa y logo en línea:

http://www.sahcc.org/news/hispanic-chamber-receives-prestigious-5-star-accreditation-designation-by-u-s-chamber-of-commerce/

Más información:

Michael Vela

Oficina 210.208.8208; celular 210.884.1377

[email protected]

Kanye West e Iggy Azalea se unen a la lista de artistas del festival de música «Budweiser Made In America» en Los Ángeles

0






Kanye West e Iggy Azalea se unen a la lista de artistas del festival de música «Budweiser Made In America» en Los Ángeles

– El festival revela también el programa diario de actuaciones para Filadelfia y Los Ángeles –

– Las entradas de un día saldrán a la venta el viernes 18 de julio –


LOS ÁNGELES y FILADELFIA, 16 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El ganador del Grammy Award® Kanye West y el artista número uno en las listas Billboard Iggy Azalea han sido añadidos a la lista de artistas que participarán en el festival de música «Budweiser Made In America» de 2014 en Los Ángeles que tendrá lugar en el Grand Park de Los Ángeles el 30 y 31 de agosto. Kanye West destacará ahora en los festivales musicales «Budweiser Made In America» tanto en Filadelfia como Los Ángeles. Kanye West e Iggy Azalea se unen a los artistas principales previamente anunciados para Los Ángeles, Imagine Dragons y John Mayer. 

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140716/127647
Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140716/127743

El festival de música «Budweiser Made In America» también anunció hoy el programa diario de actuaciones para las versiones de Filadelfia y Los Ángeles para uno de los principales festivales del verano. Los eventos de «Budweiser Made In America» beneficiarán a United Way of Greater Los Angeles, United Way of Greater Philadelphia and Southern New Jersey y United Way of Lancaster County. Los festivales de música de dos días creados por Budweiser y Live Nation ofrecerán actuaciones obligatorias en ambas costas con los artistas principales Kanye West, Kings Of Leon, Tiësto y Pharrell en Filadelfia, y Kanye West, Imagine Dragons y John Mayer en Los Ángeles. El programa diario de actuaciones para ambos festivales se presenta a continuación.

Las entradas de un día para ambos festivales saldrán a la venta el viernes 18 de julio en www.livenation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation. Los precios de las entradas de un día son $89.50 para Filadelfia y $99.50 para Los Ángeles.

EL PROGRAMA DIARIO DE FILADELFIA
Sábado
Kanye West
The National, Steve Aoki
J. Cole, Chromeo, City and Colour
R3HAB, Baauer, Mayer Hawthorne
The Neighbourhood, Holy Ghost, Will Sparks
Destructo, DJ Cassidy, Cherub, Young & Sick, Kaneholler

Domingo
Kings of Leon
Tiësto, Pharrell Williams
Girl Talk, Spoon, Grimes, AWOLNATION
Gareth Emery, Tommy Trash, Kongos, Danny Brown
YG, Penguin Prison (set de DJ con vocales en vivo)
3Lau, Mimosa, Bleachers, Cut Snake, Bixel Boys, Vacationer

EL PROGRAMA DIARIO DE LOS ÁNGELES
Sábado
Imagine Dragons
Kendrick Lamar, Afrojack, Iggy Azalea
Sublime with Rome, Metric, Capital Cities
Gareth Emery, Schoolboy Q, Borgore
DVBBS, YG, MUTEMATH, Dr. Dog, Hit-Boy
ZZ Ward, Classixx, Ab-Soul, Isaiah Rashad, Jay Rock, Cut Snake, GrandTheft

Domingo
Kanye West, John Mayer
Juanes, Weezer, Rise Against
Steve Aoki, Chance the Rapper, Cypress Hill
R3HAB, Wolfgang Gartner, 12th Planet
Rita Ora, Nipsey Hussle, Terraplane Sun
Yellow Claw, Will Sparks, Scavenger Hunt, SZA, A Tribe Called Red

Asegúrese de consultar www.madeinamericafest.com a menudo para las últimas actualizaciones de cada festival.

Acerca del festival «Budweiser Made In America» en Filadelfia

Programado para su tercer año en Filadelfia, el festival «Budweiser Made In America» atraerá una vez más a miles de visitantes y asistentes al festival a la Ciudad del Amor Fraternal el fin de semana del Día del Trabajo de 2014. Después del festival musical inaugural de dos días en 2012, el alcalde Michael A. Nutter anunció que el evento generó al menos $10 millones en impacto económico para la economía de la ciudad. En adición, el festival «Budweiser Made In America» beneficia a las organizaciones United Way locales con el objetivo de tener un impacto positivo en la comunidad anfitrión. Como resultado del festival de 2012, United Way of Greater Philadelphia y Southern New Jersey invirtieron más de $350,000 en educación e iniciativas de desarrollo de la fuerza de trabajo. La Ciudad de Filadelfia se encuentra en condiciones de acoger otra vez el festival en 2014: la ciudad está estratégicamente ubicada en la costa del este, tiene un sistema de transporte y comodidades de categoría mundial, y los funcionarios locales tienen experiencia produciendo y acogiendo grandes eventos como el Gore-Tex Philadelphia Marathon anual, el Wawa Welcome America Festival anual para el 4 de julio, y el próximo World Meeting of Families de 2015.

Acerca de Live Nation Entertainment

Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la principal compañía de entretenimiento en vivo del mundo integrada por los líderes del mercado global: Ticketmaster, Live Nation & House of Blues Concerts, LN Media y Artist Nation Management. Para más información, visite: www.livenationentertainment.com.

FUENTE Live Nation Entertainment


La investigación de antecedentes universales para la venta de armas pudiera haber evitado la masacre de la familia Stay

0






La investigación de antecedentes universales para la venta de armas pudiera haber evitado la masacre de la familia Stay

«Sin embargo, aunque parezca increíble, Hallmark no apoya la investigación de antecedentes universales –ni ningún otro tipo de verificación de antecedentes- para la venta de armas. Por esta razón, el National Gun Victims Action Council (NGVAC) y la organización Newtown Victims and Clergy for Corporate Responsibility (NVCCR) están haciendo un llamado para un boicot completo de Hallmark», dijo Elliot Fineman, CEO de (NGVAC)


CHICAGO, 16 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cuando NGVAC preguntó por qué Hallmark no apoyaba la investigación de antecedentes universales (la verificación de antecedentes para cada arma vendida) cuando el 90% del público estadounidense apoya dicha medida, el presidente de la junta directiva de Hallmark Donald Hall, Jr., respondió: «Nosotros no nos involucramos en temas polémicos.» Nosotros no creemos que las vidas del señor y la señora Stay, así como las vidas de cuatro de sus cinco hijos, sean «temas polémicos», dijo Fineman.

Para ver la información multimedia relacionada con este comunicado, haga clic en: http://www.multivu.com/players/English/65360-ngvac-national-gun-victims-tell-and-compel-we-re-done-asking/

Foto: http://photos.prnewswire.com/prnh/20140716/127641

De hecho, Hallmark sí está involucrada en temas polémicos con sus ocho grupos de presión en Washington, D.C. (que le cuestan más de $500,000 anuales a la empresa). Y la empresa está involucrada en el tema de las armas, ya que prohíbe las armas en su sede corporativa con el fin de proteger a su CEO y sus altos directivos, pero no requiere que sus tiendas Hallmark Gold Crown® prohíban las armas.

La portavoz de Hallmark Linda Odell ha declarado públicamente que Hallmark nunca apoyaría ninguna iniciativa en contra de las armas. Esto fue en respuesta a la inclusión de Hallmark en la lista de enemigos de la NRA por apoyar una iniciativa de ley de 1999 de Missouri que habría reforzado los requisitos para obtener una licencia para portar un arma oculta.

HALLMARK HA ABANDONADO SUS VALORES FUNDAMENTALES DE CIUDADANO CORPORATIVO RESPONSABLE Y COMPROMETIDO Y HA OPTADO POR APOYAR CUALQUIER COSA QUE DESEE LA NRA

«Hallmark ha visto que la NRA considera a cualquier persona que hable a favor de la seguridad relacionada con las armas de estar en contra de las armas. Evitar «problemas polémicos» es una posición cobarde no digna de Hallmark. La verdadera Hallmark debe respaldar su misión de «marcar la diferencia real en cada vida, todos los días», dijo Praver Newtown, rabino de la Sinagoga Newtown y copresidente de la junta directiva de la NVCCR.

«Hallmark y otras empresas de conciencia ya no pueden permanecer al margen cuando se trata de la violencia armada en los Estados Unidos. La reciente masacre de la familia Stay, la masacre de Sandy Hook, los asesinatos en masa de Aurora, Phoenix y Santa Bárbara, y los asesinatos recientes de dos agentes de policía en Las Vegas son un recuerdo vivo para nosotros de que el statu quo ya no es aceptable», dijo el reverendo Matthew Crebbin, pastor principal de la Newtown Congregational Church, UCC y copresidente de la NVCCR.

EL IMPACTO PREVENTIVO DE LA INVESTIGACIÓN DE ANTECEDENTES UNIVERSALES

Es bien sabido que el presunto asesino de la familia Stay era una persona violenta y mentalmente inestable. Tenía un historial de violencia doméstica, incluyendo órdenes de alejamiento de su ex esposa y de su propia madre (ver http://www.khou.com/news/Suspected-gunman-in-mass-shooting-had-history-of-violence–266666161.html). Con sus antecedentes e historial de violencia, es muy probable que la investigación de antecedentes universales pudiera haber evitado que el acusado asesino -y otros posibles asesinos- adquirieran un arma.

Desde la masacre de Sandy Hook, más de 6 millones de armas de fuego han sido vendidas sin la investigación de antecedentes (Fuente: sitio web de prevención de la violencia con armas de fuego). La mayor parte de estos compradores tiene discapacidades mentales graves, son delincuentes, perpetradores de violencia doméstica y otros compradores prohibidos. La NRA se opone a todo tipo de investigación de antecedentes, calificándolos de iniciativas contra las armas.

«Hallmark seguramente no puede permanecer al margen y estar de acuerdo con eso», dijo el rabino Praver.

OPERACIÓN AL MARGEN

«Hasta que Hallmark se aparte del margen y apoye la investigación de antecedentes universales (que los estudios NGVAC muestran salvarían un mínimo de 2,000 vidas al año), y se comprometa a trabajar por que sean puestas en práctica, nuestro boicot continuará», afirmó Fineman.

Si proteger a la familia Stay y las familias de Estados Unidos no es razón suficiente para convencer a Hallmark a actuar, entonces es razón suficiente para que el más del 90% de los estadounidenses que quieren la investigación de antecedentes universales no compre ningún producto Hallmark, ni apoye ninguno de los patrocinadores del canal Hallmark Channel.

http://gunvictimsaction.org/hallmark-channel-sponsors.html   

FUENTE National Gun Victims Action Council


El Programa «Exploradores Espaciales» de Vme TV Lleva a Los Niños al Espacio En La Aventura de Sus Vidas

0






El Programa «Exploradores Espaciales» de Vme TV Lleva a Los Niños al Espacio En La Aventura de Sus Vidas

Nuevo programa preescolar de Vme TV explora el sistema solar y fortalece el aprendizaje de STEM gracias a la consultoría de la NASA


MIAMI, 16 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Vme TV, la cadena líder en programación bilingüe para niños en la nación, lleva a sus televidentes preescolares al espacio con su nuevo programa animado en español, «Exploradores Espaciales» (también conocido como Space Racers™ en inglés), el cual permite que su audiencia siga de forma dinámica a naves espaciales y sus compañeros cadetes en aventuras a través del sistema solar, aprendiendo acerca de la investigación científica y la importancia del trabajo en equipo. «Exploradores Espaciales» se estrena en Vme TV el 21 de julio de 2014 a las 8:30 a.m. E/P.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20131031/FL07950LOGO

«Exploradores Espaciales» presenta a unos personajes muy interesantes los cuales son naves espaciales y comparten valiosas lecciones de colaboración a través de sus divertidas aventuras. La joven audiencia podrá sentirse identificada con estos personajes de una o otra forma porque cada una de las naves espaciales tiene una capacidad distintiva como las que tienen los niños. Eagle, el líder natural del grupo, dispone de una velocidad y agilidad inigualable; Hawk tiene una fuerza increíble y una memoria casi perfecta; Robyn tiene la mente más aguda y es la científica del grupo; Starling es pequeña, pero más valiente que las naves del doble de su tamaño; Cuervo, combina su astucia con una competitividad implacable; y el director, quien es una grúa, es muy sabio y guía a estos cadetes en sus emocionantes misiones.

«Vme TV se enorgullece en poder introducir ‘Exploradores Espaciales’ a nuestros jóvenes televidentes. Este es un esfuerzo de la cadena para proveer a los niños una exposición temprana al mundo de la Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas, sembrando una semilla para que la comunidad hispanoamericana busque ejercerse en esta industria, la cual les abrirá muchas puertas y mejorará la vida de muchos», dijo Doris Vogelmann, vicepresidente de programación y operaciones de Vme TV. «Con el impacto económico del campo de STEM, el cual sigue incrementando, existe una oportunidad exponencial para fomentar el crecimiento y el desarrollo de los niños hispanos en esta área dándoles la promesa de un futuro brillante».

Producido por Space Race, LLC, «Exploradores Espaciales» es un programa de media hora, diseñado para niños de tres a seis años, proveyendo impresionantes imágenes computarizadas, así como sonidos espaciales reales que atraerán a los jóvenes televidentes ofreciéndoles una forma nueva y divertida de explorar el espacio. Gracias a la ayuda y consulta de la Administración Nacional de Aeronáutica y el Espacio (NASA por sus siglas en inglés), el programa va mucho más allá de entretener a los pequeños. «Exploradores Espaciales» representa a las ciencias actuales y sus desarrollos para educar a su audiencia y promover los principios del aprendizaje de Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas (STEM por sus siglas en inglés). 

«Estamos entusiasmados con la transmisión de ‘Exploradores Espaciales’ por Vme TV este mes», dijo Richard Schweiger, productor ejecutivo. «El reto de Space Racers™ es poder inspirar a la próxima generación de ingenieros y científicos, y Vme TV es el canal perfecto para introducir nuestro currículo al número creciente de familias de habla hispana en los Estados Unidos». 

De acuerdo al STEM Education Coalition, la nación necesita hacer de la educación del programa STEM una prioridad. Las ocupaciones de STEM están supuestas a crecer un 17 por ciento desde el 2008 hasta el 2018, una tasa significativamente más alta que el resto de las ocupaciones generales (10 por ciento). El impacto del programa STEM sigue incrementando, lo cual hace de gran importancia poder cimentar las bases de este campo en los EE.UU., exponiendo a la población infantil a contenido relacionado a este programa desde una temprana edad y animándolos a tomar interés en estos temas.

Reconocido en los Estados Unidos como un proveedor líder de contenido para niños en español, Vme TV ofrece programación popular que no sólo es educacional y entretenida, sino que también es enriquecedora para su audiencia juvenil. Como parte del bloque matutino de Vme Niños, series como «Exploradores Espaciales» le ofrecen a padres un contenido que proveerá una experiencia televisiva única y didáctica para sus hijos de edades preescolar, creando así el marco para su aprendizaje y entendimiento futuro.

Disponible en 43 mercados y llegando a más de 70 millones de hogares en los Estados Unidos, Vme TV está disponible a través de Comcast, DIRECTV, DISH Network, y AT&T U-verse, entre otras compañías de cable locales. Para encontrar su canal local o para aprender más acerca de Vme TV, visite www.vmetv.com o síganos en las redes sociales a través de www.facebook.com/vmetv o www.twitter.com/vmetv.

ACERCA DE VME TELEVISION

Vme TV (se pronuncia veme), es la primera cadena de televisión nacional en español en asociación con las estaciones de televisión pública. Llegando a más de 70 millones de hogares en los Estados Unidos, Vme TV se transmite en 43 mercados por estaciones de PBS y se encuentra disponible en DIRECTV, DISH Network, AT&T U-verse, así como las principales compañías de cable como Comcast. El servicio de transmisión digital de 24 horas se dedica a entretener, educar e inspirar a las familias, en español, con una mezcla contemporánea de producciones originales, estrenos exclusivos, adquisiciones y programas de televisión pública, adaptado especialmente para los hispanos. Para encontrar su canal local o para aprender más acerca de Vme TV, visite www.vmetv.com (http://www.vmetv.com/mediakit) o síganos en las redes sociales a través de www.facebook.com/vmetv o www.twitter.com/vmetv.

FUENTE Vme TV


Discovery en Español expone los rincones más oscuros de la adicción a las drogas en su nueva producción original

0

MIAMI, 16 de julio de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La adicción comienza con un susurro: "probaré sólo una vez. Es sólo por diversión. Puedo dejarla cuando quiera''. Pero puede llegar a transformarse en un monstruo y destruir vidas y sociedades enteras. ¿Cómo se produce la adicción? ¿Qué reacción genera en las personas que consumen drogas? En la producción original MI ADICCIÓN, MI MALDICIÓN, Discovery en Español le da respuesta a estas y otras preguntas a través de testimonios de personas que han atravesado el proceso dramático de
la adicción. La serie de seis episodios se transmitirá los viernes a las 11PM E/ 8PM P, comenzando el 25 de julio.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130221/MM64644LOGO

En un recorrido por México, Colombia y Brasil, esta serie documental expone las historias reales de adictos en recuperación que cuentan en detalle cómo comenzaron a consumir drogas, cómo pudieron salir del espiral de alcohol, cocaína y alucinógenos en el que fueron cayendo, y las batallas que libran día a día para no sufrir recaídas. La serie también muestra la fortaleza de carácter y el amor por la vida de los protagonistas en el momento en que decidieron dejar el infierno de las adicciones y emprender la recuperación.

Además
de estos conmovedores testimonios, MI ADICCIÓN, MI MALDICIÓN cuenta con las opiniones de doctores, terapeutas y psicólogos que explican desde el punto de vista científico qué sucede durante el proceso de la adicción, y la cadena de reacciones y estragos que ocasionan las drogas en el cuerpo y la mente de los seres humanos.

En el primer episodio, los televidentes conocerán al mexicano Julio Pradera, un hombre apasionado a la música y la guitarra que se preparó para administrar y dirigir empresas, pero que temprano en su vida cayó en un camino lleno de adicciones que lo llevó a perderlo todo: amigos, familia, fortuna y ganas de vivir.

Otros de los casos incluidos en la producción es el de la periodista y escritora colombiana Aura Lucia Mera, mujer de una pasión desbordante por la vida y por su carrera
profesional. Esta misma pasión, la llevó a que viviera el infierno de la adicción a fondo. Casi dos décadas de consumo de alcohol y cocaína acabaron con su carrera y la aislaron de sus hijos.

Para conocer más sobre la programación y novedades del canal, síguenos en facebook.com/discoveryenespanol.

Acerca de Discovery en Español

Discovery en Español es la voz en español de Discovery. Es el principal canal dedicado a ofrecer programación de alta calidad en las áreas de ciencia, tecnología, culturas del mundo, historia, naturaleza, y dramas de la vida real. El canal brinda una experiencia enriquecedora y única al combinar los mejores programas de los canales Discovery con producciones originales propias. Creado por la compañía de medios de comunicación más confiable,
Discovery en Español traduce no sólo las palabras, sino también las emociones de Discovery, educando e informando a la audiencia y ofreciéndole una visión fascinante del increíble mundo en el que vivimos. Para más información, síguenos en facebook.com/discoveryenespanol.

FUENTE Discovery en Espanol