Página 2418

Yolo Rum gana múltiples medallas en la Competencia Mundial de Vinos y Bebidas Espirituosas de Nueva York 2017

0
Yolo Rum - You Only Live Once... Be extraordinary, drink extraordinary rum!

DENVER y NUEVA YORK, 15 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El blend de primer nivel de Yolo Rum, Yolo Rum Gold, ganó una medalla de oro en la Competencia Mundial de Vinos y Bebidas Espirituosas de Nueva York 2017. Y esa fue solo la primera de las tres medallas que Yolo Rum se llevó a casa de la competencia celebrada en el Centro de Educación y Conferencias de la Academia de Medicina de Nueva York los días 23 y 24 de agosto. Yolo Rum Silver y Yolo Rum Clear también recibieron sendas medallas de plata.

Foto – https://mma.prnewswire.com/media/552233/Yolo_Rum_Wins_Multiple_Medals.jpg

«Siempre hay un poco de temor cuando entras a una nueva competencia», comenta el fundador de Yolo Rum, Philip Guerin. «Pero estamos orgullosos de nuestro ron, creemos que sale bien plantado frente a cualquier ron del mundo, y es gratificante cuando una fuente externa y legitimada confirma esa convicción».

La Competencia Mundial de Vinos y Bebidas Espirituosas de Nueva York (New York World Wine and Spirits Competition, NYWWSC), la Competencia Internacional de Vinos de San Francisco y la Competencia Mundial de Bebidas Espirituosas de San Francisco son consideradas la «Triple Corona» de los concursos de su tipo. Los jueces para la NYWWSC provienen de las filas de los principales compradores de alimentos y bebidas, directores de bebidas, escritores, educadores, columnistas, sommeliers, chefs y los mixólogos de la Corporación de Bartenders de los Estados Unidos.

Con sus premios en la NYWWSC, Yolo Rum continúa una carrera impactante y galardonada en exposiciones y concursos de la industria. Yolo Rum ha recibido múltiples premios al Mejor en su Clase otorgados por Spirits of the Americas, ha ganado diversas medallas de oro en la Competencia Internacional de Bebidas Espirituosas de Denver, y ha traído a casa múltiples medallas de oro en el Festival del Renacimiento del Ron de Miami. Ahora suman otras tres medallas al gabinete de trofeos.

En el corazón de la operación de Yolo Rum está el maestro destilador Francisco «Don Pancho» Fernández. Nacido en Cuba y operando desde la República de Panamá, Don Pancho es el ronero (esto es un creador de blends de ron) más respetado y honrado del mundo. Ganador de cientos de premios, Francisco «Don Pancho» Fernández es aclamado en todo el mundo como el último practicante de su artesanía, y se lo reconoce como un hombre que eleva el oficio de hacer ron al nivel de gran arte. Los Yolo Rums no tienen gluten, no se les agrega azúcar ni melaza y no tienen colorantes artificiales, saborizantes ni conservantes, y la compañía fabrica sus productos con revolucionarios procesos sostenibles para el medio ambiente. Con una oferta de calidad boutique a un valor excepcional, Yolo Rum es la síntesis ideal de artesanías antiguas y gustos modernos.

Yolo_Rum_Logo

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/488493/Yolo_Rum_Logo.jpg

FUENTE Yolo Rum

Para el Mes de la Herencia Hispana, una advertencia de salud importante

0

BETHESDA, Maryland, 15 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En una época en la que muchos estadounidenses (39 por ciento) admiten que podrían estar incurriendo en sobredosis de analgésicos de venta librei, los hispanoamericanos están especialmente en riesgo,ya que son los mayores consumidores de medicamentos de venta libre, a juzgar por sus patrones de compra.ii De acuerdo con la Asociación Estadounidense de Gastroenterología (American Gastroenterological Association, AGA), ignorar las etiquetas de los medicamentos y tomar demasiada cantidad de analgésicos de venta libre es una práctica peligrosa que puede provocar problemas graves, incluidas complicaciones gastrointestinales.

Mientras Estados Unidos celebra el Mes de la Herencia Hispana, del 15 de septiembre al 15 de octubre, es un momento importante para considerar cómo la población hispana creciente maneja los problemas de salud importantes. Uno de cada cinco estadounidenses es hispano y, hacia 2050, se proyecta que la población hispana aumentará a un 27 por ciento de la población. Actualmente, los hispanos gastan 34 por ciento más en analgésicos de venta libre por año que los no hispanosiii, lo cual los pone potencialmente en un riesgo mayor de sobredosis.

«Durante el Mes de la Herencia Hispana nos estamos centrando en llegar a los hispanos con un importante mensaje de salud: tomar más de la dosis recomendada de un analgésico de venta libre puede ser muy peligroso para la salud intestinal», dijo el Dr. Nelson García, Jr., miembro de la AGA y director de la campaña Control intestinal: conozca su medicamento de la AGA. «Es posible que muchas personas ignoren las etiquetas de los medicamentos porque creen que tomar más cantidad aliviará sus síntomas más rápido, o que las etiquetas son solo pautas. Sin embargo, en realidad, una sobredosis de analgésicos de venta libre puede provocar complicaciones muy graves».

Conozca los riesgos
Tomar más de un medicamento con el mismo tipo de ingrediente activo puede causar daño y posiblemente la muerte. Los dos tipos principales de analgésicos orales de venta libre son el acetaminofeno (paracetamol) y los AINE (antiinflamatorios no esteroideos), que se pueden encontrar en cientos de productos recetados y de venta libre. Muchos estadounidenses toman analgésicos de venta libre para aliviar dolores de cabeza, dolores de muela, dolores musculares y más.

Según el tipo de medicamento de venta libre, superar la dosis recomendada de un medicamento de venta libre puede provocar:

  • úlceras estomacales;
  • sangrado estomacal;
  • daño en el esófago, el intestino o el hígado.

Leer y seguir las etiquetas es fundamental
Para mantener a las familias y a los seres queridos protegidos de los riesgos graves de una sobredosis accidental, la AGA ruega a los hispanoamericanos que lean y sigan siempre las etiquetas de sus medicamentos y que reconozcan cuándo distintos productos recetados o de venta libre tienen el mismo tipo de ingredientes activos. Se invita a los hispanoamericanos que tengan preguntas a hablar con su médico, enfermero profesional, asistente médico o farmacéutico para conocer las dosis correctas de medicamento que deben tomar, qué ingredientes contienen y si es necesario considerar opciones alternativas. Entre las cosas más importantes que deben saber está lo siguiente:

  1. Leer la etiqueta
    Lea y siga TODAS las etiquetas de sus medicamentos y no supere las indicaciones de dosificación.
     
  2. Un producto a la vez
    Tome solo un producto a la vez que contenga acetaminofeno o un AINE.
     
  3. Hable con su profesional de la salud si tiene preguntas o inquietudes.
    Hable con su médico sobre el uso de su medicamento y otras opciones para tratar el dolor.

Encuentre una infografía y otros recursos para descargar en gutcheckfacts.org/informacion-en-espanol. La AGA alienta a los pacientes y a los profesionales de la salud a compartir estos y otros materiales con cualquier persona que use medicamentos de venta libre, especialmente con sus seres queridos.

Cabe destacar que el uso de algunos medicamentos puede reducir el riesgo de complicaciones por AINE. Como con todos los medicamentos, es importante hablar con su profesional de la salud.

Acerca de la campaña Control intestinal
Control intestinal: conozca su medicamento es una campaña educativa creada por la Asociación Estadounidense de Gastroenterología (American Gastroenterological Association), con el patrocinio de Johnson & Johnson Consumer Inc., McNeil Consumer Healthcare Division, para motivar y alentar a las personas a comprometerse con el uso seguro de los analgésicos.

Acerca de la AGA
La Asociación Estadounidense de Gastroenterología es una voz de confianza de la comunidad gastrointestinal. La AGA, que se fundó en 1897, se ha expandido e incluye a 17,000 miembros de todo el mundo que participan en todos los aspectos de la ciencia, la práctica y el avance de la gastroenterología. El Instituto de la AGA administra la práctica, la investigación y los programas educativos de la organización. www.gastro.org.

Método de la encuesta
Harris Poll llevó a cabo laencuesta Control intestinal: conozca su medicamentoen línea en nombre de la Asociación Estadounidense de Gastroenterología, del 30 de septiembre al 8 de octubre de 2015, entre 1,015 adultos estadounidenses mayores de 30 años («consumidores»), incluidos 479 que actualmente padecen dolor crónico («personas que padecen dolor crónico»), y 251 gastroenterólogos acreditados que atienden en consultorios o clínicas a pacientes de 18 años de edad o más («gastroenterólogos»). La Asociación Estadounidense de Gastroenterología encargó esta encuesta con el patrocinio de Johnson & Johnson Consumer Inc., McNeil Consumer Healthcare Division. Para obtener el método de investigación completo, incluidos los tamaños de muestras de los subgrupos y las variables de ponderación, comuníquese con Stephanie Wight.

ihttp://gutcheck.gastro.org/gut-check-know-medicine-survey/
iiNielsen Share of Wallet. A Look at Hispanic Spending on Consumer Packaged Goods. 2015 
iiiNielsen Share of Wallet. A Look at Hispanic Spending on Consumer Packaged Goods. 2015

PDF – http://mma.prnewswire.com/media/556545/AGA_Gut_Check_Spanish_Infographic.pdf

FUENTE American Gastroenterological Association

Tres unidades de respuesta ante catástrofes de Nationwide están abiertas para ayudar a los asegurados afectados por el huracán Irma

0
Nationwide

COLUMBUS, Ohio, 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ —

Quién:

Asegurados y empleados del área de reclamaciones de Nationwide

Qué:

Unidades de respuesta ante catástrofes de Nationwide

Las unidades sirven dos propósitos: Primero, ofrecen un lugar centralizado para que los asegurados de Nationwide en las áreas afectadas puedan hablar cara a cara con nuestro equipo de reclamaciones y segundo, sirven de sede móvil para que los empleados del área de reclamaciones de Nationwide que están en la zona puedan ayudar a los asegurados afectados por Irma.

Cuándo:       

Desde hoy, 14 de septiembre de 2017

Dónde:

Unidades en Florida 

The Home Depot
4403 Millennia Plaza Way
Orlando, Florida 32839
8 a. m. – 6 p. m. de lunes a viernes
8 a. m. – 5 p. m. los fines de semana

Lowe’s
12945 Atlantic Blvd.
Jacksonville, Florida 32225
8 a. m. – 6 p. m. de lunes a viernes
8 a. m. – 5 p. m. los fines de semana

Unidades en Georgia 

The Home Depot
875 Lawrenceville Suwane Road
Lawrenceville, Georgia 30043
8 a. m. – 6 p. m. todos los días

Oportunidades de entrevistas: Contacte a David Gilligan escribiendo a [email protected] o llamando al (614) 677-7305 para programar entrevistas en cada lugar.

Nationwide

Acerca de Nationwide

Nationwide, una compañía de la lista Fortune 100 con sede en Columbus, Ohio, es una de las más grandes y sólidas organizaciones diversificadas de seguros y servicios financieros en los Estados Unidos y tiene una calificación A+ de A.M. Best y Standard & Poor’s. La empresa ofrece una amplia variedad de servicios de seguro y financieros, incluyendo seguro de auto, comercial, agrario, de vivienda y de vida; planes de retiro del sector público y privado, anualidades y fondos mutuos; servicios bancarios e hipotecas; seguro de mascota, motocicleta y embarcaciones. Para obtener más información visite www.nationwide.com.

Nationwide, el eslogan «Nationwide is on your side» (Nationwide está de su lado) y la N y el águila de Nationwide son marcas de servicio de Nationwide Mutual Insurance Company.

Contacto:
David Gilligan
(614) 677-7305
[email protected]

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/319751/nandeagle_vert_oys_3c_Logo.jpg 

FUENTE Nationwide

Big Air Trampoline Park presenta primer laberinto láser en la costa occidental

0

LAGUNA HILLS, California, 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Big Air Trampoline Park, votado el Mejor Lugar para Cumpleaños por parentingOC Magazine por segundo año consecutivo, se emociona de anunciar su nueva atracción, The Laser Maze at Big Air. Será el primer laberinto láser con trampolín en la costa occidental, sumándose a la mezcla emocionante de atracciones de Big Air.

Video – https://mma.prnewswire.com/media/556467/The_Laser_Maze_at_Big_Air.mp4

Para más información sobre atracciones, haga clic aquí: http://www.bigairusa.com/laguna-hills/attractions/

«Big Air se enorgullece de la innovación constante y de mantenerse al frente de las tendencias de la industria», dijo Kevin Odekirk, el presidente de Big Air. «Este primer laberinto láser con trampolín en la costa occidental es un gran ejemplo de ello. ¡Nos alegramos!»

The Lazer Maze presentará varios juegos y niveles de dificultad, ofreciendo a los huéspedes de todas las edades una experiencia emocionante y desafiante. Los jugadores tienen el desafío de saltar hacia el otro lado de un cuarto oscuro lleno de un campo denso de láser, sin romper ningún rayo láser. Haciendo que la atracción sea incluso más ardua, será el primer laberinto láser en la costa occidental en incorporar trampolines. Una tabla de clasificaciones incluye las mayores puntuaciones hasta la fecha, y toda la emoción se puede ver mientras se espera en fila y los monitores digitales transmiten en directo la acción.

«Desde la creación de nuestra empresa, siempre hemos buscado maneras emocionantes e innovadoras de servir a nuestros huéspedes», dijo Greg Briggs, fundador de Big Air y antiguo vicepresidente de Wild Rivers Waterpark en Irvine. «Parte de esto es nuestro continuo compromiso con mejorar nuestra oferta de atracciones, y esta nueva experiencia hace precisamente eso».

El fin de semana inaugural de la atracción incluirá rifas, una competición de medios sociales, y más. Un anticipo especial del evento para los miembros activos de Big Air tendrá lugar el 21 de septiembre de 1pm a 9pm.  

Acerca de Big Air Trampoline Park
Big Air Trampoline Park® del Sur de California está avanzando a pasos agigantados en la industria de entretenimiento familiar. Creado en 2012, Big Air está dirigido por un equipo ejecutivo con más de 30 años de experiencia en la industria del entretenimiento. Con atracciones de marca como Battlebeam®, eventos como Toddler Time®, y un galardonado programa de fiestas de cumpleaños, Big Air ofrece una experiencia inigualable. Los lugares de Big Air en California están en Buena Park y Laguna Hills y están abiertos todos los días. Para información sobre paquetes de cumpleaños, horarios, oportunidades de franquicia, y más, visite bigairusa.com.

© Big Air. Todos los derechos reservados.

Medios de comunicación: Para más información, contacte a
Tyler Neill en [email protected] o al (909) 528–8414

FUENTE Big Air Trampoline Park

Hennessy se asocia con Golden Boy Promotions para celebrar a «Canelo» Álvarez y la lealtad que comparten por sus países y sus familias

0
Hennessy Celebrates "Canelo" Alvarez & Their Shared Commitment to Country & Family

NUEVA YORK, 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hennessy, el coñac más vendido en todo el mundo, y Golden Boy Promotions, la primera compañía de promoción del boxeo de propiedad de hispanos, anuncian la sociedad formal que da vida al espíritu del mantra de Hennessy: «Never stop. Never settle» («Nunca pares. Nunca te conformes.»), con contenido que relata la increíble historia de Saúl «Canelo» Álvarez. Como Hennessy, el boxeador mexicano encarna la importancia de la familia y la búsqueda por la excelencia.

Hennessy celebrar a "Canelo" Álvarez y la lealtad que comparten por sus países y sus familias

La asociación integrada presenta contenido original, además de microvideos digitales, eventos especiales y promociones con interconexión de canales para inspirar a otros con el mensaje de «Nunca pares. Nunca te conformes.»

Las similitudes entre Hennessy y Golden Boy son impactantes: ambos realmente hacen propio el mantra «Nunca pares. Nunca te conformes» y reconocen la importancia de la comunidad y de la familia en la construcción de un legado exitoso y duradero. Canelo, el menor de siete hermanos, todos ellos boxeadores profesionales, es el único que ha llegado a ser campeón mundial. Él y su red Golden Boy representan un amor duradero por el boxeo y la dedicación a la familia y al país, muy similar a lo que ocurre con la familia Hennessy.

«Para mí, el boxeo no es solo una pasión: es un legado familiar», dijo Canelo. «Trabajar con mi equipo Golden Boy y con Hennessy es la manera perfecta de celebrarlo. Es tiempo de que yo inspire a otros con mi historia de ‘Nunca pares. Nunca te conformes'».

En reconocimiento por los millones de fans del boxeo que estarán alentando en todo el planeta este fin de semana, Hennessy recomienda disfrutar este cóctel inspirado en Canelo, mientras lo siguen desde sus casas:

Citrus Cross

  • 1 ½ oz de coñac Hennessy V.S.O.P Privilège
  • ½ oz de triple sec o licor de naranja
  • Un toque de jugo de naranja
  • Rellenar con soda limón-lima

Combinar Hennessy, licor de naranja y jugo de naranja en un rocks glass (vaso bajo y ancho) con hielo; rellenar con soda limón-lima.

Si desea más información, visite Hennessy.com o Facebook.com/Hennessy.

Acerca de Hennessy  
En el año 2017, la Maison Hennessy celebra más de dos siglos y medio de una aventura excepcional que ha unido a dos familias, los Hennessys y los Fillioux, por siete generaciones y se ha extendido por cinco continentes. Se inició en la región francesa de cognac, el asiento por el cual la Maison ha pasado constantemente de una generación a otra con lo mejor que la tierra tiene para ofrecer. En particular, tal longevidad es gracias a esas personas, pasado y presente, que se han asegurado del éxito de Hennessy tanto a nivel local como mundial. El éxito y longevidad de Hennessy son también el resultado de los valores que la Maison ha mantenido desde su creación: su saber-hacer, una búsqueda constante de innovación y un firme compromiso con la creación, la excelencia, el legado y el desarrollo sustentable. Hoy en día, estas cualidades son el sello distintivo de la casa –una joya de la corona en el Grupo LVMH– que realiza el más icónico y prestigioso coñac en el mundo.

Hennessy es importado y distribuido en los Estados Unidos por Moët Hennessy USA. Hennessy destila, añeja y mezcla un amplio rango de bebidas: Hennessy V.S, Hennessy Black, V.S.O.P Privilège, X.O, Paradis, Paradis Impérial y Richard Hennessy. Para más información y para saber dónde comprar o grabar, visite Hennessy.com

Acerca de Golden Boy Promotions

Golden Boy Promotions, con sede en Los Ángeles, fue fundada en el año 2002 por Óscar De La Hoya, 10 veces campeón mundial en seis divisiones y el primer hispano en ser propietario de una empresa de promoción nacional de boxeo. Golden Boy Promotions es uno de los organizadores de peleas de boxeo más activos y respetados, que presenta espectáculos en salas colmadas en todo el mundo y que ha trabajado con cadenas como HBO, Estrella TV, ESPN, TeleFutura, FOX Sports 1, FOX Deportes, Televisa y TV Azteca. La empresa también ha promocionado algunos de los eventos de boxeo más resonantes de la historia del deporte que incluyen a De La Hoya contra Mayweather, Mayweather contra Canelo, y otras notables peleas con sistema de pago con favoritos de los fans como Canelo Álvarez, Bernard Hopkins, Juan Manuel «Dinamita» Márquez, Miguel Cotto, Marco «Asesino con Cara de Bebé» Antonio Barrera, Erik «El Terrible» Morales y Sugar Shane Mosley.

Foto – http://mma.prnewswire.com/media/556038/Hennessy___Canelo_Alvarez.jpg
Foto – http://mma.prnewswire.com/media/556039/Hennessy___Celebrates_Canelo.jpg
Foto – http://mma.prnewswire.com/media/556040/Hennessy_Alvarez__Commitment_to_Country_Family.jpg 
Foto – http://mma.prnewswire.com/media/556041/Hennessy_Citrus_Cross.jpg
Logo – http://mma.prnewswire.com/media/539512/Hennessy_Logo.jpg

Hennessy celebrar a "Canelo" Álvarez y la lealtad que comparten por sus países y sus familias

Hennessy celebrar a "Canelo" Álvarez y la lealtad que comparten por sus países y sus familias

Hennessy Citrus Cross

 (PRNewsfoto/Hennessy)

FUENTE Hennessy

Descubre Aún Más Magia Esta Temporada Navideña en Walt Disney World Resort

0

LAKE BUENA VISTA, Florida, 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Walt Disney World Resort es el lugar ideal para disfrutar la temporada navideña con parques temáticos y resorts brillando con radiantes decoraciones que le dan vida al espíritu de la temporada. La diversión navideña que espera a los visitantes incluye:

Foto – https://mma.prnewswire.com/media/556454/Walt_Disney_World_Resort.jpg

Disney’s Hollywood Studios
Una nevada de diversión envolverá a los visitantes en Disney’s Hollywood Studios desde el 9 de noviembre al 31 de diciembre con nuevas experiencias navideñas alrededor del parque y el regreso del show nocturno de proyecciones y fuegos artificiales «Jingle Bell, Jingle BAM!».

  • ¡Nuevo! Sunset Seasons Greetings – Esta nueva experiencia nocturna consiste de espectaculares proyecciones de Mickey, Minnie y otros queridos personajes Disney compartiendo sus historias navideñas favoritas mientras Sunset Boulevard se cubre  de nieve y resplandece con hermosas decoraciones festivas. La magia navideña le dará vida a clásicos carteles y transforma al famoso Hollywood Tower Hotel en una gigantesca torre de regalos de navidad, una casa de jengibre y un mundo nevado. Un muñeco de nieve al que le encanta el verano podría hacer una aparición para compartir su deseo navideño. Esta fantástica experiencia correrá de manera continua durante la noche.
  • ¡Nuevo! Decoración navideña alrededor de Echo LakeAdornos extra grandes, coloridas guirnaldas y un gigantesco árbol navideño en el centro del lago hará de Echo Lake uno de los lugares más festivos de la temporada. Hasta el famoso Dinosaurio Gertie estará vestido para los festejos con un sombrero de Santa.
  • Regresa «Jingle Bell, Jingle BAM!» – El exitoso espectáculo navideño regresa el 9 de noviembre enviando a queridos personajes animados Disney en una divertida aventura con la misión de regresar a Santa al Polo Norte a tiempo para la Nochebuena. «Jingle Bell, Jingle BAM!» combina proyecciones de vanguardia, fuegos artificiales, efectos especiales y música navideña para crear una experiencia deslumbrante y única para los visitantes – incluyendo un mensaje del mismísimo Santa Claus como punto culminante.
  • «Jingle Bell, Jingle BAM!» Dessert Party – Los visitantes pueden darle un final especial a sus alegres veladas navideñas con una vista reservada del espectáculo «Jingle Bell, Jingle BAM!». La fiesta incluye golosinas navideñas, deliciosos postres, vino, cerveza y bebidas especiales con y sin alcohol. Un personaje Disney sorpresa se unirá a la diversión para fotografías y autógrafos. Este evento lleno de alegría  navideña se ofrecerá del 9 de noviembre al 30 de diciembre de 2017. Para reservas online visitar DisneyWorld.com/dining o llamar al (407) WDW-DINE.
  • Un nuevo amigo se une al elenco de «For the First Time in Forever: A Frozen Sing-Along Celebration» – La alegría navideña continúa en el Hyperion Theater cuando Anna, Elsa y Kristoff le den la bienvenida a Olaf en la popular celebración sing-along. Exclusivamente durante las fiestas el show incluirá canciones del nuevo corto animado Disney «Olaf’s Frozen Adventure.»
  • Minnie’s Holiday Dine at Hollywood and Vine Conoce a Minnie, Mickey, Daisy, Donald y Goofy durante almuerzos o cenas con las delicias de la temporada como menú. Del 6 de noviembre al 7 de enero la atenta ratoncita presentará un banquete con la alegría de las fiestas y el disfrute de la temporada. Para hacer una reservación, verificar disponibilidad online en DisneyWorld.com/dining o llamar al (407) WDW-DINE.
  • Santa Claus regresa a la tienda Once Upon a Time desde el 9 de noviembre al 24 de diciembre El hermoso ambiente con decoración a la antigua destaca los días de las visitas de Santa a las tiendas por departamento a través del país. Santa Claus estará en la tienda todos los días para recibir a los visitantes y escuchar sus deseos navideños. Santa Goofy remplazará a Santa Claus del 25 al 31 de diciembre cuando este regrese al Polo Norte.

Epcot
Holidays Around the World se transforma en el Epcot International Festival of the Holidays del 19 de noviembre al 30 de diciembre, nuevamente ofreciendo a los visitantes maravillosas vistas, sonidos y sabores de la temporada.

  • ¡NUEVO! Cocinas Navideñas – El número de cocinas navideñas se duplica este año llegando a un total de 15, cada una ofreciendo sabores de la temporada. Nuevo en 2017, los visitantes podrán saborear una variedad de galletitas navideñas y otros postres en la cocina navideña localizada dentro del complejo Odyssey, como la galletita de azúcar en forma de copo de nieve y los buñuelos de manzana calientes con helado de canela y salsa caliente de caramelo. En el pabellón de Canadá impresionantes delicias como Maple Buche de Noel (mousse de arce con torta de jengibre y salsa de arándano con crocante de nuez) celebra las tradiciones navideñas de nuestros vecinos del norte.
  • ¡NUEVO! Chip & Dale’s Christmas Tree Spree Chip y Dale están recolectando adornos para su árbol navideño. Los visitantes pueden adquirir un mapa y calcomanías en los locales de mercancía selectos y viajar a través del World Showcase buscando a las famosas ardillas con sus adornos. Una vez completado, los visitantes pueden entregar su mapa para una sorpresa cortesía de Chip y Dale. Los mapas están disponibles por $5.99, más impuestos.
  • ¡NUEVO! Narradores del Candlelight Processional Una de las tradiciones más populares de Epcot regresa con nuevos narradores en 2017. Pat Sajak, Matt Bomer y  CCH Pounder se unirán a favoritos como Neil Patrick Harris, Whoopi Goldberg y Jaci Velazquez. El Candlelight Processional es un recuento de la historia de la Navidad narrada por una celebridad acompañada de una orquesta de 50 piezas y un coro de misa. El show se presenta en el America Gardens Theatre cada noche a las 5 p.m., 6:45 p.m. y 8:15 p.m. desde el 24 de noviembre al 30 de diciembre. Paquetes de cenas para Candlelight Processional pueden reservarse al visitar Disneyworld.com/holiday.
  • ¡NUEVO! Entretenimiento navideño – Disfruta las vistas y sonidos de las naciones del World Showcase cuando las costumbres navideñas de cada país cobren vida entre música y tradiciones. Los visitantes disfrutarán una celebración de Hanukkah en una nueva ubicación alrededor del World Showcase, donde una divertida e interactiva banda mezcla música de Hanukkah con influencias de jazz, música latina, rock y hasta hip-hop. La banda se une a los favoritos que regresan como JOYFUL! A Gospel Celebration of the Season y Canadian Voyageurs.
  • Final de Fuegos Artificiales –  El espectáculo nocturno de fuegos artificiales IllumiNations: Reflections of Earth presentará un final especial para celebrar la temporada.

Magic Kingdom

  • A Frozen Holiday Wish La historia de Anna y Elsa derretirá todos los  corazones en el escenario del Castillo de Cenicienta. Con apariciones especiales del montañés Kristoff y el adorable hombre de nieve Olaf, este alegre show tiene su momento culminante cuando la Reina Elsa utiliza sus increíbles poderes para presentar un obsequio a todos en el reino – transformando el Castillo de Cenicienta en un resplandeciente palacio de hielo para las fiestas.
  • Mickey’s Very Merry Christmas Party Es una fiesta navideña como ninguna otra con música alegre, un resplandeciente Castillo de Cenicienta, personajes en sus mejores galas festivas y Magic Kingdom decorado con más magia que nunca para los visitantes de todas las edades que desean celebrar la temporada. Cada fiesta, de asistencia limita y requiere un boleto especial, contará con una presentación exclusiva del show de fuegos artificiales Holiday Wishes y muestras tempranas de otros shows como Mickey’s Once Upon a Christmastime Parade, la ceremonia de luces en el Castillo Frozen Holiday Wish y Mickey’s Most Merriest Celebration. El evento especial – con galletitas, chocolate caliente y caída copos de nieve – comienza a las 7 p.m., tras las horas regulares del parque. Las fiestas se llevarán a cabo este año el 9, 10, 12, 14, 16, 17, 26 y 28 de noviembre, y el 1, 3, 5, 7, 8, 10, 12, 14, 15, 17, 19, 21 y 22 de diciembre.

Para más información y para obtener boletos para esta fiesta tras el cierre del parque, visitar Disneyworld.com/Christmasparty

  • Mickey’s Once Upon a Christmastime Parade El encantador desfile navideño se llevará a cabo en Magic Kingdom todos los días desde el 23 al 31 de diciembre. También se presentará durante cada noche de Mickey’s Very Merry Christmas Party. Brillando con magia y alegría, el desfile presenta a Santa Claus, muñecos de jengibre, duendes,  renos, soldados de juguete y otros amigos del Polo Norte. Todos se unen a Mickey y sus amigos – incluyendo a los favoritos de Arendelle Anna, Elsa, Kristoff y Olaf – para una celebración especial de la temporada.
  • Mickey’s Most Merriest Celebration Del 23 al 31 de diciembre, Mickey y Minnie llegarán al escenario del Castillo de Cenicienta con sus amigos y son los anfitriones de una velada navideña inolvidable con canciones navideñas clásicas y contemporáneas. Mágicas proyecciones navideñas en el Castillo de Cenicienta resultarán en un final sensacional lleno de nieve. El show también se presentará durante cada evento de Mickey’s Very Merry Christmas Party.

Disney’s Animal Kingdom
Es una temporada navideña salvaje con decoraciones alrededor del parque que destacan experiencias que van del día a la noche, como las transformaciones del Árbol de la Vida, Kilimanjaro Safaris, Kali River Rapids y Expedition Everest. Los visitantes serán recibidos con un dramático árbol navideño con temática de animales y alegres guirnaldas que tendrán al parque brillando con gran júbilo.

Disney Springs
Cada esquina de Disney Springs estará envuelta de regalo y lista para la temporada de fiestas con decoración y entretenimiento navideños, convirtiéndolo en un maravilloso centro de compras.

Desde tiendas de marcas reconocidas a acogedoras y singulares boutiques y, por supuesto, todas las cosas Disney, aquí hay algo para todos. Los compradores podrán tomar un descanso y disfrutar una rápida merienda o una comida inolvidable en uno de los populares restaurantes de Disney Springs.

Y para sumar alegría navideña, algo de todo lo nuevo:

  • Un Christmas Tree Trail Aún más Grande Para capturar el espíritu de las fiestas, los visitantes de Marketplace podrá pasear entre árboles de Navidad decorados de manera individual, cada uno con una popular temática Disney. Este año, el Christmas Tree Trail se expande para incluir 10 árboles nuevos inspirados por Clásicos Disney como La Bella Durmiente, Peter Pan, Blanca Nieves y Dumbo.
  • Santa’s Chalet –  Este año Santa Claus estará aceptando listas de deseos navideños y le da la bienvenida a los visitantes en su chalet con una nueva ubicación cerca del Christmas Tree Trail. Del 25 al 31 de diciembre, Santa Goofy ocupará el lugar de Santa Claus cuando regrese al Polo Norte.
  • Stitch’s Holiday Gift Hunt – El travieso experimento 626 regresa a Disney Springs esta temporada navideña con una expandida búsqueda del tesoro con cuatro paradas nuevas, incluyendo una visita al Christmas Tree Trail.

Diversión Navideña más allá de los Parques:
Cada resort a través de Walt Disney World estará increíblemente decorado para las navidades. El entretenimiento abunda, incluyendo coros de villancicos presentándose en noches selectas en muchos resorts.

  • En Disney’s Wilderness Lodge los visitantes podrán disfrutar la grandeza del Noroeste Pacífico bajo el árbol de navidad mientras se acercan a la fogata y se relajan con una taza de cidra caliente y una merienda propia de la temporada. Los visitantes pueden relajarse junto al lago y disfrutar de un coctel de temporada en Geyser Point Bar & Grill, luego encontrar un lugar junto a la fogata para saborear s’mores y chocolate caliente al caer la noche.  
  • En Disney’s Fort Wilderness Resort and Campground, el espectáculo Hoop-de-Doo Musical Revue se anima aún más para la temporada con música navideña en vivo por los Pioneer Hall Players, incluyendo favoritos como «There’s No Place Like Home for Christmas» y «Another Tennessee Christmas». Y, en noches selectas, los cantantes de villancicos del campamento llegan en carretas de heno para repartir saludos navideños a todos.

Los huéspedes en los hoteles pueden también disfrutar de creaciones de tamaño real de jengibre en selectos Walt Disney World Resorts:

  • Una casa de jengibre navideña de tamaño real adorna el vestíbulo de Disney’s Grand Floridian Resort & Spa cada año. Este llamativo y delicioso despliegue es el hogar de The Bake Shop, que utiliza una clásica receta de jengibre de Austria para sus galletitas y adornos.
  • Un carrusel de tamaño real, funcional y comestible es una tradición navideña de Disney’s Beach Club Resort, mientras una aldea navideña con un tren en miniatura es el punto focal en Disney’s Yacht Club Resort.

Tres nuevas celebraciones de Víspera de Año Nuevo vienen a Disney’s Contemporary Resort:

  • «Disney Countdown to Midnight» incluye una deliciosa cena, música en vivo, cocteles y más. Una banda interactiva y DJ harán que la pista de baile no se vacíe (y escuchamos que Mickey y Minnie podrían hacer una aparición especial). A la llegada del 2018, disfruta de una copa de espumante mientras observas los legendarios fuegos artificiales de Víspera de Año Nuevo de Magic Kingdom. Las horas son de 8 p.m. a 12:15 a.m. en el Fantasia Ballroom. La fiesta está pensada para visitantes de 18 años en adelante.
  • PIXAR PARTY – A New Year’s Eve Celebration: Esta fiesta celebra los comienzos con una cena inspirada en Disney Pixar que toda la familia disfrutará. Esta celebración única permite a las familias recibir el Año Nuevo juntos y consiste de una cena al estilo buffet, personajes Disney, actividades para los pequeñitos, un DJ con tonadas modernas y ¡una vista exclusiva a los fuegos artificiales de Magic Kingdom!
  • «Down in New Orleans: A Disney New Year’s Eve Dining Experience» en el Grand Republic Ballroom es una experiencia gastronómica única inspirada por el film animado «The Princess and the Frog». Hacia el final de la velada, una increíble vocalista evocativa a Tiana, se une a la banda para entonar clásicos ganadores del Oscar del legendario compositor Randy Newman. Los participantes podrán ir a la terraza con una copa de espumante justo antes de la medianoche para recibir el 2018 con una vista privada de los fuegos artificiales de Magic Kingdom. El evento se extenderá entre 7 p.m.12:15 a.m.

Ninguna celebración navideña está completa sin una experiencia gastronómica especial. Menús navideños que celebran la temporada pueden encontrarse en restaurantes a través de Walt Disney World Resort. Para información sobre cenas navideñas especiales y reservaciones, llamar al (407) WDW-DINE.

FUENTE Walt Disney World Resort

Canada Life Reinsurance celebra acuerdo de reaseguro de riesgo de longevidad por £ 1,700 millones con MMC U.K. Pension Fund

0

ST. MICHAEL, Barbados, 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Canada Life Reinsurance se complace en anunciar que recientemente ha celebrado un acuerdo de reaseguro de largo plazo para cubrir el riesgo de longevidad por 1,700 millones de libras esterlinas en endeudamiento para unos 7,500 pensionados miembros del Marsh & McLennan Companies (MMC) U.K. Pension Fund. Esta transacción fue suscrita por la rama de Barbados de Canada Life a través de un acuerdo de reaseguro con el asegurador de captación con sede en Guernsey gestionado por Marsh Guernsey.

Tom O’Sullivan, gerente general de la rama de Barbados de Canada Life, declaró: «Tengo el placer de anunciar este gran acuerdo de reaseguro, que refleja nuestra capacidad para colaborar de forma eficaz con el MMC U.K. Pension Fund para crear una solución que proteja bien su riesgo de longevidad».

Jeff Poulin, responsable mundial de Canada Life Reinsurance, agregó: «Esta transacción destaca nuestra experiencia y nuestros conocimientos en la suscripción de iniciativas de transferencia de riesgo innovadoras, complejas y grandes, junto con el valor de nuestra fortaleza financiera».

Canada Life Reinsurance ofrece diversas soluciones innovadoras de gestión de riesgo y capital que cubren riesgos de mortalidad, longevidad, salud y caducidad para aseguradores, reaseguradores y fondos de pensiones en los Estados Unidos y Europa. Canada Life Reinsurance sigue desarrollando soluciones de reaseguro innovadoras que ofrece a los aseguradores y reaseguradores en muchos mercados europeos, entre ellos, los Países Bajos, el Reino Unido, Francia, Alemania, Italia, España, Portugal, Suecia, Bélgica e Irlanda.

Acerca de Canada Life

Canada Life es parte de un grupo de compañías pertenecientes a Great-West Lifeco Inc., una compañía tenedora de servicios financieros diversificados con sede central en Winnipeg (Canadá). Great-West Lifeco y sus filiales aseguradoras han recibido destacadas calificaciones de las principales agencias de clasificación.

Acerca de Great-West Lifeco
Great-West Lifeco Inc. es una compañía tenedora de servicios financieros internacionales con intereses en los campos de los seguros de vida, seguros de salud, jubilación y servicios de inversión, gestión de activos y negocios de reaseguro. Great-West Lifeco opera en Canadá, los Estados Unidos y Europa a través de Great-West Life, London Life, Canada Life, Irish Life, Great-West Financial y Putnam Investments. Great-West Lifeco y sus compañías tienen £ 809,000 millones de libras (más de 1,300 billones de dólares canadienses) en activos consolidados bajo administración al 30 de junio de 2017, e integran el grupo de compañías Power Financial Corporation. Para más información, visite www.greatwestlifeco.com.

Contacto:  Tom O’Sullivan, F.S.A., F.C.I.A., M.A.A.A., gerente general y actuario de Canada Life (rama Barbados), tel.: 246-227-1025 | cel.: 246-266-8651

FUENTE Canada Life Reinsurance

La FDA recomienda priorizar la seguridad al tomar jugos este otoño

0
U.S. Food and Drug Administration (FDA) Logo

SILVER SPRING, Maryland, 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con la llegada del otoño también llegan los viajes al campo y el consumo de sidra y jugos recién exprimidos. Desafortunadamente, se determinó que hubo brotes graves de enfermedades transmitidas por los alimentos, a menudo llamadas «intoxicación alimentaria», debido al consumo de sidra y jugos de frutas y verduras que no fueron pasteurizados ni tratados para matar las bacterias nocivas. La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés) les recuerda a los consumidores este otoño que lean con atención la etiqueta en los jugos y sidras.

U.S. Food and Drug Administration (FDA) logo

Conozca más en:
http://www.fda.gov/Food/FoodborneIllnessContaminants/BuyStoreServeSafeFood/ucm210573.htm

Los jugos aportan muchos nutrientes importantes, pero consumir jugos sin tratar puede poner en riesgo la salud de su familia. Cuando las frutas y verduras se exprimen o se usan crudas, las bacterias de estos alimentos pueden terminar en el jugo o en la sidra. A menos que las frutas y verduras o el jugo se traten para destruir todas las bacterias nocivas, el jugo puede estar contaminado. Aunque los sistemas inmunes de la mayoría de la gente normalmente pueden combatir los efectos de las enfermedades transmitidas por los alimentos, los niños, los adultos mayores, las mujeres embarazadas y las personas con sistemas inmunes debilitados (como los trasplantados y las personas con VIH/SIDA, cáncer y diabetes) corren el riesgo de padecer enfermedades graves o incluso morir si beben jugos sin tratar.

La mayoría de los jugos que se venden en los Estados Unidos están pasteurizados (tratados con calor) para matar las bacterias nocivas. Los jugos también pueden tratarse con procesos sin calor con el mismo objetivo. Sin embargo, algunas tiendas de comestibles, tiendas de alimentos saludables, molinos de sidra, mercados de agricultores y bares de jugos venden jugos envasados hechos en el lugar que no se pasteurizaron ni procesaron para garantizar su seguridad. Estos productos sin tratar deben refrigerarse y tener la siguiente advertencia en la etiqueta:

ADVERTENCIA: Este producto no fue pasteurizado y por lo tanto puede contener bacterias nocivas que pueden provocar enfermedades graves en niños, ancianos y personas con sistemas inmunes debilitados.

Sin embargo, la FDA no exige colocar etiquetas de advertencia en jugos ni sidras recién exprimidos y que se venden por vaso, como en manzanares, mercados de agricultores, puestos callejeros y bares de jugos.

Siga estos pasos sencillos para prevenir enfermedades al comprar jugo:

  • Lea la etiqueta de advertencia para evitar comprar jugos sin tratar. Puede encontrar productos pasteurizados o con algún otro tratamiento en la sección de alimentos refrigerados de su supermercado, en cajas de alimentos congelados o en envases no refrigerados, como cajas, botellas o latas de jugo. Lo más probable es que el jugo sin tratar se venda en la sección de alimentos refrigerados de una tienda de comestibles.
  • No dude en preguntar si no está seguro si un jugo fue tratado, si la etiqueta no es clara o si el jugo o la sidra se vende por vaso.

Enfermedades transmitidas por los alimentos: Conozca los síntomas

La enfermedad normalmente aparece entre 1 y 3 días después de consumir alimentos contaminados con bacterias peligrosas. Sin embargo, es posible enfermarse sólo 20 minutos después o hasta 6 semanas después. Los síntomas de las enfermedades transmitidas por los alimentos incluyen: vómitos, diarrea, dolor abdominal y síntomas similares a los de la gripe (como fiebre, dolor de cabeza y dolor de cuerpo). Si cree que usted o un pariente tiene una enfermedad transmitida por los alimentos, comuníquese con su médico de inmediato.

Contacto: Medios de prensa: 1-301-796-4540 Consumidores: 1-888-SAFEFOOD (línea gratuita)

Logo: https://mma.prnewswire.com/media/471851/317925_FDALogo_Black_1yHigh_Logo.jpg

FUENTE U.S. Food and Drug Administration

Genius Plaza presenta recursos educativos para el Mes de la Herencia Hispana, incluyendo perfiles de los principales profesionales latinos

0

CLIFTON PARK, N.Y., 14 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Genius Plaza, una empresa líder en educación digital que ofrece recursos de aprendizaje didáctico para los grados de preescolar a 12.º, ha presentado hoy una serie de recursos educativos en inglés y español para el Mes de la Herencia Hispana, incluyendo animaciones, juegos, libros electrónicos, sets de vocabulario, ejercicios de comprensión y conjuntos de no ficción para los latinos en las carreras de STEAM.

Foto – https://mma.prnewswire.com/media/555911/Genius_Plaza_STEAM_Resources.jpg  

«Estamos comprometidos a asegurar que más del 95% de nuestro contenido refleje la diversidad», dijo Michelle Emirzian, Directora Académica de Genius Plaza. «Queremos estar seguros de que nuestros estudiantes celebran todas las culturas, y también se ven reflejados en el contenido que proporcionamos, incluyendo los perfiles de los profesionales en las carreras de STEAM».

Genius Plaza proporciona recursos complementarios para ayudar a inspirar a los estudiantes. Los recursos disponibles no solo incluyen contenido de profesionales latinos en carreras de STEAM en inglés y español, sino también recursos de aprendizaje sobre los siete países que celebran su independencia durante el Mes de la Herencia Hispana: Chile, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México y Nicaragua.

Hay 58,6 millones de hispanos en los Estados Unidos, según Pew Research Center. El Mes de la Herencia Hispana se lleva celebrando del 15 de septiembre al 15 de octubre desde que el presidente Ronald Reagan amplió la celebración de una semana en 1988. Según el sitio web del Mes de la Herencia Hispana creado por la Biblioteca del Congreso en 1968, Semana de la Herencia.

Acerca de Genius Plaza
Genius Plaza es la primera compañía de educación multicultural que proporciona recursos matemáticos, de artes del lenguaje y ciencias culturalmente relevantes, combinados con un enfoque didáctico basado en la investigación, y herramientas de compromiso de padres de última generación en ocho idiomas. Las marcas Genius Plaza incluyen Plaza Bilingüe y Genius Explorer.

Media Contact: Monica Talan, 518-280-9550, [email protected]  

FUENTE Genius Plaza

Mazda y la Mazda Foundation aportan fondos adicionales como apoyo en los desastres de los huracanes

0
Mazda North American Operations is headquartered in Irvine, Calif., and oversees the sales, marketing, parts and customer service support of Mazda vehicles in the United States and Mexico through nearly 700 dealers. Operations in Mexico are managed by Mazda Motor de Mexico in Mexico City. For more information on Mazda vehicles, including photography and B-roll, please visit the online Mazda media center at www.mazdausamedia.com.

IRVINE, California, 13 de septiembre de 2017 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A raíz del continuo impacto del huracán Harvey en el área de Houston, y la reciente destrucción causada por el huracán Irma en la Florida, Mazda North American Operations (MNAO) y la Mazda Foundation (USA), Inc., anunciaron hoy una donación adicional inmediata de $100,000 a la Cruz Roja Americana. Esta donación se produce después de un anuncio la semana pasada en el que Mazda donó $100,000 a la Cruz Roja Americana para los esfuerzos de alivio tras el huracán Harvey.

Mazda North American Operations is headquartered in Irvine, Calif., and oversees the sales, marketing, parts and customer service support of Mazda vehicles in the United States and Mexico through nearly 700 dealers. Operations in Mexico are managed by Mazda Motor de Mexico in Mexico City. For more information on Mazda vehicles, including photography and B-roll, please visit the online Mazda media center at www.mazdausamedia.com. (PRNewsFoto/Mazda North American Operations)

La Mazda Foundation y MNAO están asociados desde hace tiempo con la Cruz Roja Americana. A través de la asociación, MNAO es un miembro de $1 millón del Programa Anual de la Cruz Roja de Donación para Desastres (ADGP). Como miembro del ADGP, la donación de Mazda garantiza que la Cruz Roja tenga los recursos necesarios para responder a desastres grandes y pequeños, ayudando a las personas en cualquier lugar y en cualquier momento que haga falta.

Las contribuciones personales al Fondo de la Cruz Roja Americana de Alivio a Desastres del Huracán Harvey y del Huracán Irma se pueden hacer a través de este enlace.

Mazda North American Operations tiene su sede en Irvine, California, y supervisa las ventas, el marketing, las piezas y el apoyo al servicio al cliente de los vehículos Mazda en los Estados Unidos y México a través de casi 600 concesionarios. Las operaciones en México son administradas por Mazda Motor de México en la Ciudad de México. Para más información sobre los vehículos Mazda, incluidas fotografías y video B-roll, visite el centro de medios en línea de Mazda en InsideMazda.MazdaUSA.com/Newsroom.

Siga los canales de medios sociales de MNAO en Twitter e Instagram en @MazdaUSA y Facebook en Facebook.com/Mazda

Acerca de la Mazda Foundation
A través de la Mazda Foundation, Mazda y sus empleados trabajan juntos para ayudar activamente a nuestros vecinos -y a las comunidades donde vivimos y trabajamos- para construir un futuro mejor y más brillante. Con contribuciones que exceden los $12 millones desde su fundación en 1992, la Mazda Foundation está desempeñando un papel importante en ayudar a miles de norteamericanos a alcanzar sus aspiraciones y sus sueños. La Mazda Foundation apoya programas que van desde organizaciones de niños y becas educativas hasta bancos de alimentos, programas ambientales y esfuerzos cruciales de alivio en desastres. Para más detalles, visite Mazdafoundation.org.

Logo – https://mma.prnewswire.com/media/53154/mazda_north_american_operations_logo.jpg

FUENTE Mazda North American Operations