Página 2715

MPA designa a Rick y Patty Arvielo para integrar su lista Hot 100 que reconoce la innovación en la industria

0

TUSTIN, California, 17 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — New American Funding, un banquero hipotecario nacional, hoy anunció que Mortgage Professional America (MPA) ha designado a su CEO y presidenta Rick y Patty Arvielo para integrar su lista Hot 100. MPA es una fuente de noticias y análisis para la industria hipotecaria enfocada en involucrar a profesionales de finanzas con las últimas tendencias.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160216/333828

Entre las actividades de los Arvielo se destacan: 

  • La organización de Patty de seminarios educativos tales como el reciente evento «Hispennial Generation: Marketing to el Nuevo Latino»
  • Patty encabezó el Comité de Diversidad e Inclusión de la MBA que busca aumentar la participación de las mujeres y minorías en el futuro de la banca hipotecaria
  • Rick encabezó la movilización de tecnologías de propiedad de New American Funding, lanzando su aplicación móvil para agentes de crédito, GoGo LO.  
  • La elección de Rick al comité directivo de la MAA (Mortgage Action Alliance), trabajando por ofrecer conocimientos y expandir el alcance de la MAA
  • Fomentan responsabilidad social en la compañía incluyendo el involucramiento de empleados con organizaciones tales como Big Brothers Big Sisters, Mercy House, y Habitat for Humanity

Este año, Rick Arvielo dirigió una campaña de promoción en New American Funding en nombre de MORPAC, Comité de Acción Política de la Asociación de Banqueros Hipotecarios, y alentó a empleados de New American Funding a contribuir más a MORPAC que cualquier otra compañía en la historia de la asociación. Patty Arvielo continúa ganando impulso en el mercado latino a través de la división multicultural y el Comité de Enfoque Latino  de la compañía, cuya misión expresa es identificar y abordar los retos que enfrentan los mercados desatendidos en su búsqueda de ser dueños de vivienda a la vez que se mejora la calidad de su experiencia en préstamos.  

Desde 2003, los Arvielo han conducido a New American Funding a una posición de crecimiento rápido y sustentable. En 2015, la empresa casi dobló su volumen total en dólares de 2014, abrió 27 nuevos sucursales minoristas en toda la nación y fue reconocida por Inc.5000 por su tremendo crecimiento.

Para más información sobre el liderazgo y activismo industrial de New American Funding, visite http://teamnewamerican.com/

Acerca de New American Funding

New American Funding es un vendedor/recaudador directo de Fannie Mae, Freddie Mac y Ginnie Mae, y prestamista hipotecario aprobado directo de FHA y de VA Automatic. La compañía está autorizada en varios estados de la nación, tiene más de 100 sucursales y ofrece una variedad de opciones de préstamos para la compra de vivienda y de refinanciación de préstamos, incluyendo hipotecas convencionales, FHA, cash-out, tasa fija y tasa ajustada, así como hipotecas VA, HARP 2.0, jumbo e inversas.

ENLACES RELACIONADOS

http://www.newamericanfunding.com

https://www.facebook.com/newamericanfunding

https://twitter.com/newamericanteam            

Michaels retira del mercado cajas de papel navideñas para temporada festiva debido al riesgo de exposición al moho

0

WASHINGTON, 17 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para fotos de este producto: www.cpsc.gov/es/Noticias-y-retiros-del-mercado/2016/Michaels-retira-del-mercado-cajas-de-papel-navidenas-para-temporada-festiva/  

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

Resumen del retiro del mercado

Nombre del producto: Cajas de papel para la temporada festiva Ashland®

Riesgo: Puede haber moho en las cajas, presentando un riesgo de infecciones respiratorias u otras infecciones en consumidores con sistemas inmunológicos debilitados, pulmones dañados o una alergia al moho.

Remedio: Reembolso

Los consumidores deben dejar de usar de inmediato las cajas de papel y devolverlas a cualquier tienda Michaels para recibir un reembolso completo.

Contacto para el consumidor: Michaels al 800-642-4235 de lunes a viernes entre 9 a.m. y 7 p.m. hora del centro, o en línea en www.michaels.com y haga clic en «Product Recalls» (Productos retirados del mercado) para más información.

Detalles del retiro del mercado

Unidades: Alrededor de 288,000 (además, se vendieron alrededor de 1,170 en Canadá)

Descripción: Este retiro del mercado abarca cajas de cartón para regalos y almacenaje cubiertas con papel decorativo Ashland. Las cajas se vendieron en nueve temas y tienen cinta, arpillera y otras ornamentaciones. Cada una de las tres formas de cajas, circular, cuadrada y rectangular se vendieron en tres tamaños, pequeña, mediana y grande. En el retiro del mercado están incluidas las cajas con los siguientes números de unidad de control de inventario SKU: 434397, 434398, 434399, 434458, 434459, 434460, 434465, 434467, 434468, 434470, 434471, 434472, 434474, 434475, 434476, 434479, 434480, 434481, 484483, 434484, 434485, 434487, 434488, 434489, 434490, 434492, 434493. «Ashland» y el número SKU pueden encontrarse en una etiqueta pegada en la parte inferior de cada caja.

Incidentes/Lesiones: Ninguno reportado.

Punto de venta exclusivo: Tiendas Michaels en todo el país desde octubre de 2015 hasta noviembre de 2015 por entre $5 y $20, dependiendo del tamaño de la caja.

Importador: Michaels Stores Procurement Company Inc. («MSPCI»), de Irving, Texas

Fabricación: China

Nota: El comunicado de prensa de Health Canada se encuentra en http://healthycanadians.gc.ca/recall-alert-rappel-avis/hc-sc/2016/57026r-eng.php

Acerca de CPSC:

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

NBC UNIVERSO revela los nombres de los 16 chefs concursantes que compiten en la primera temporada de «Top Chef México» que se estrena este jueves 18 de febrero a las 9pm/8c

0
"Top Chef Mexico" - Season 1 Group shot of 16 cheftestants premiering Thu. Feb. 18 at 9pm/8c

MIAMI, 17 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — NBC UNIVERSO, el canal de cable moderno dedicado al entretenimiento y a los deportes para latinos, dio a conocer hoy los nombres de los chefs concursantes que competirán en varios retos culinarios para la oportunidad de ganar el primer codiciado título de «Top Chef México».  La  acción de la serie de 13 episodios, conducida por la actriz Ana Claudia Talancón inicia este jueves 18 de febrero a las 9pm/8c.

"Top Chef Mexico" - Season 1 Group shot of 16 cheftestants premiering Thu. Feb. 18 at 9pm/8c

El éxito de los competidores, se basará en el talento, la inteligencia, la técnica y la suerte.  En este primer episodio los chefs serán divididos en cuatro grupos y serán evaluados por los chefs de renombre que participan como jueces incluyendo: Guillermo González Beristáin, Aquiles Chávez, Martha Ortíz and Juantxo Sánchez.

Los concursantes elaborarán un platillo inspirado en sus raíces culturales y quien resulte ganador seguirá adelante. También se contará con la participación especial del juez invitado Guy Santoro que calificará la técnica y decidirá quien sigue en la competencia. Finalmente, la suerte jugará un papel decisivo en la vida de dos de los concursantes que serán eliminados y deberán empacar sus cuchillos para regresar a casa.

A continuación, los nombres de los chefs concursantes:

Adria MarinaTijuana, BC / Chef propietaria de Foodtruck Don Ramen y Azarosa
Adriana Cavita – Ciudad de México/Chef privada
Alejandra García Tijuana, BC / Chef Propietaria de Alejandra García Asesorías & Catering
Andrea Martínez Monterrey, Nuevo León / Chef Propietaria de Comuna
Christian BravoPuebla/ Chef de Christian Bravo Catering y Hotel Casa Lecanda en Mérida, Yucatán
Eduardo Morali – Ciudad de México /Chef Propietario de Eloise y Loretta
Fernando Martínez  – Uruapan, Michoacán / Chef Ejecutivo de Yubán en la Ciudad de México
Irving Quiroz –Toluca Estado de México / Chef repostero independiente en Chocosolutions en Monterrey, Nuevo León.
Jose Miguel García – Ciudad de México/ Chef Propietario de La Barraca Valenciana
Katsuji TanabeLos Angeles/ Chef Propietario de Mexikosher
Kori SuttonLos Angeles/ Chef privada
Manuel Moralo – originario de Badajoz, España / Chef Propietario de AliOli, Paellas & Tapas en la Ciudad de México
Matteo Salas –Milán, Italia /Chef de Aperi en San Miguel de Allende
Pía Quintana –Ciudad de México / Chef Ejecutiva de La Lupita Taco & Mezcal en Los Cabos, BCS
Rodolfo CastellanosOaxaca/Chef Propietario de Restaurante Origen
Sergio Howland –Ciudad de México/Chef Propietario de Ostrería Amici y Brunella Brewing Co. en Hermosillo, Sonora.

Los chefs concursantes vivirán por seis semanas aislados de sus casas, sus restaurantes y su vida social, y compartirán cuartos en un exclusivo hotel al lado de la Alameda Central, una de las plazas más simbólicas en la Ciudad de México. Cada episodio consistirá en dos retos culinarios, una Prueba de Fuego y un Reto de Eliminación. La Prueba de Fuego fue diseñada para poner a prueba las aptitudes culinarias bajo presión y el Reto de Eliminación fue diseñado para determinar que chefs avanzarán en la competencia.

En esta ocasión, los concursantes de «Top Chef México» competirán por el premio de $1 millón de pesos y un artículo  en la revista Travel & Leisure México.

Los amantes de la cocina pueden empezar a interactuar en las redes sociales usando el hashtag #TopChefMex y ver contenido adicional en español sobre el programa en la página de Facebook de NBC UNIVERSO https://www.facebook.com/nbcuniverso y https://www.facebook.com/TopChefTV.  

Además, los fanáticos también pueden visitar el sitio web http://www.nbcuniverso.com/shows/top-chef-mexico para obtener más información.

Aparte de disfrutar los episodios en TV, los suscriptores de NBC UNIVERSO en los servicios de cable, satélite y telco también podrán ver los episodios de «Top Chef México» en Video on Demand, así como en www.nbcuniverso.com y por el app NBC UNIVERSO NOW con solo iniciar la sesión.

Para encontrar NBC UNIVERSO en los sistemas de satélite, telco o TV por cable, vaya al canal 410 de DIRECTV, al canal 838 de DiSH Network, al canal 3009 o 3010 de AT&T U-verse o visite www.nbcuniverso.com/encuentra para hallar NBC UNIVERSO en los listados locales de TV por cable.

NBC UNIVERSO está actualmente disponible en 40 millones de hogares a lo largo y ancho de los Estados Unidos. El canal se transmite en toda la nación en HD por DirecTV; por Comcast Xfinity TV en los mercados del Oeste de los Estados Unidos; por Bright House Networks; y en algunos mercados selectos de Cox Communications.

Sobre NBC UNIVERSO:
NBC UNIVERSO (www.nbcuniverso.com) el canal de cable moderno dedicado al entretenimiento y a los deportes para latinos, llevando las franquicias deportivas más importantes del mundo y una programación arriesgada y emotiva a más de 40 millones de hogares en Estados Unidos. Como uno de los canales modernos de cable con mayor distribución dirigidos a los latinos de los Estados Unidos, NBC UNIVERSO combina una electrizante mezcla de acción deportiva exclusiva, incluyendo la Copa Mundial de la FIFA™, Liga MX, la serie NASCAR México, la NFL y los Juegos Olímpicos de Río de 2016 – series distintivas, superproducciones cinematográficas, música, eventos imperdibles en vivo y adquisiciones estratégicas, que están disponibles en TV, online y en dispositivos portátiles. NBC UNIVERSO es parte de NBCUniversal Telemundo Enterprises, una división de NBCUniversal (www.nbcuniversal.com), una de las compañías líderes en el mundo de los medios y entretenimiento. NBCUniversal es una subsidiaria de Comcast Corporation (www.comcastcorporation.com). Para encontrar NBC UNIVERSO en su area, por favor visite www.nbcuniverso.com/encuentralo.

Síguenos en Twitter:
@NBCUNIVERSO @NBCUNIVERSOPR

Contactos de prensa:
Dawn Page
786.337.6032 / 305.849.8948
[email protected]

Astrid Rivera
786.337.6031
[email protected]

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160217/334275 

Develan red nacional de mentores latinos para carreras en enfermería

0

WASHINGTON, 17 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A partir del éxito de su campaña pionera Carreras en Enfermería lanzada en 2015, la Asociación Nacional de Enfermeras Hispanas (NAHN) y La Red Hispana anuncian la segunda edición de su campaña nacional bilingüe para aumentar la diversidad en la enfermería. Este año la campaña incluye el lanzamiento de mensajes de radio de estilo servicio público que presentan «casos modelos» de éxito personal y profesional de 21 enfermeras y enfermeros de la vida real que buscan inspirar a los estudiantes hispanos a considerar seriamente la posibilidad de cursar la carrera de enfermería. «Nuestros 21 modelos a seguir de NAHN se tomaron el tiempo entre sus estudios y se ofrecieron de voluntarios para compartir sus historias personales de retos y soluciones, por lo cual estamos agradecidos», dijo Angie Millán, DNP, RN, FAAN, director del proyecto de la subvención. «NAHN está encantada de asociarse con HCN por un segundo año para presentar a estos estudiantes de enfermería en las entrevistas de radio y video.»

«La campaña Carreras en Enfermería fue diseñada para abordar las disparidades educativas y profesionales en el campo de la salud, aumentando la exposición de los hispanos modelos exitosos en la profesión de enfermería», dijo el presidente de NAHN, Daniel M. Suarez, MA, RN.

El objetivo de la campaña de cinco años de duración es informar a hispanos e hispanas de todas las edades sobre carreras en el campo de la salud, especialmente en enfermería, así como los requisitos necesarios para completarlas. Aunque está dirigida a hispanoparlantes, muchos materiales y recursos serán ofrecidos en inglés y en español.

«La campaña destaca perfiles de enfermeras y enfermeros latinos que pueden ser mentores personales de hispanas e hispanos a lo largo de toda la ruta a una carrera en enfermería. Es un nivel de apoyo sin precedentes», destacó la presidenta de La Red Hispana, Alison Rodden.

Los mentores que siguieron carreras de enfermería comparten la misma pasión, dedicación y vocación de servicio que los ha hecho exitosos no solo en lo personal como modelos para sus familias, sino también en lo profesional y económico pues la enfermería es una carrera de servicio público altamente redituable y flexible.

Las entrevistas no sólo estarán disponibles en formato bilingüe en www.carrerasenenfermeria.org sino que las personas interesadas podrán tener acceso a la información para contactar a aquellos profesionales de la salud dispuestos a servir como mentores a potenciales estudiantes de enfermería.

Sobre La Asociación Nacional de Enfermeras Hispanas (NAHN)

La Asociación Nacional de Enfermeras Hispanas (NAHN) es una asociación nacional sin fines de lucro dedicada a promover la salud pública y la profesión de enfermería para los hispanos en los Estados Unidos. NAHN también se dedica al mejoramiento de la calidad de la salud y el cuidado del paciente hispano. Fundada en 1975, hoy la comunidad de miembros y seguidores sociales de NAHN es 5,000 y en crecimiento. Sigue NAHN en Twitter @NAHNNursing.

Sobre Hispanic Communications Network -La Red Hispana-

Hispanic Communications Network (HCN)-La Red Hispana es una empresa mediática de mercadeo social y educativo con sede en Washington, DC, que también es la mayor productora de contenidos mediáticos en español con enfoque educativo para el público hispanoparlante en los Estados Unidos. Su mayor misión desde 1982 es producir segmentos de interés público en temas como inmigración, salud, finanzas, medioambiente, búsqueda de empleo, así como actualidades informativas y campañas relevantes para la comunidad latina. La compañía lanzó su red de afiliados digitales en el otoño de 2015. Para mayor información visite hcnmedia.com y laredhispana.org.

Contacto: Mercy Padilla
(202) 360-4112
[email protected]

Michaels retira del mercado flores de pascua artificiales debido a riesgo de exposición al moho

0

WASHINGTON, 17 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para fotos de este producto: www.cpsc.gov/es/Noticias-y-retiros-del-mercado/2016/Michaels-retira-del-mercado-flores-de-pascua-artificiales/

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

Resumen del retiro del mercado

Nombre del producto: Tallos y arbustos de flor de pascua (flor de Noche Buena) Ashland

Riesgo: Puede haber moho en los tallos y los arbustos, presentando un riesgo de infecciones respiratorias u otras infecciones en consumidores con sistemas inmunológicos debilitados, pulmones dañados o una alergia al moho.

Remedio: Reembolso

Los consumidores deben dejar de usar de inmediato las flores de pascua y devolverlas a cualquier tienda Michaels para recibir un reembolso completo. 

Contacto para el consumidor: Michaels al 800-642-4235 de lunes a viernes entre 9 a.m. y 7 p.m. hora del centro, o en línea en www.michaels.com y haga clic en «Product Recalls» (Productos retirados del mercado) para más información.

Detalles del retiro del mercado

Unidades: Alrededor de 425,000 (además, se vendieron alrededor de 6,600 en Canadá)

Descripción: Este retiro del mercado abarca flores de pascua artificiales Ashland® vendidas en tallos y arbustos individuales. La flor de pascua tiene hojas rojas, tallos verdes y acentos dorados en el centro de las hojas. Una etiqueta colocada en el tallo en la compra tiene el número de unidad de control de inventario (SKU) 426830 en el tallo individual y el número SKU 424066 en el arbusto. El logo de Ashland está impreso en una etiqueta pegada al producto.

Incidentes/Lesiones: Ninguno reportado.

Punto de venta exclusivo: Tiendas Michaels en todo el país desde octubre de 2015 hasta noviembre de 2015 por unos $4 por el tallo y $7 por el arbusto.

Importador: Michaels Stores Procurement Company Inc. («MSPCI»), de Irving, Texas

Fabricación: China

Nota: El comunicado de prensa de Health Canada se encuentra en  http://healthycanadians.gc.ca/recall-alert-rappel-avis/hc-sc/2016/57146r-eng.php

Acerca de CPSC:

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

La MoneyGram Foundation se compromete a apoyar a las víctimas de desastres naturales y eventos catastróficos

0

DALLAS, 17 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La MoneyGram Foundation se enorgullece en anunciar que apoyará en 2016 los esfuerzos de respuestas ante emergencias iniciados por AmeriCares y Save the Children.

«MoneyGram reconoce que cuando ocurren desastres, la preparación es esencial», dijo Pamela H. Patsley, presidenta ejecutiva de MoneyGram International. «Estamos comprometidos con ayudar a aquellos afectados por desastres naturales y eventos catastróficos en todo el mundo. Sabemos que al comprometer nuestro apoyo temprano en el año daremos a Save the Children y AmeriCares los recursos para proveer ayuda rápida y eficazmente donde más se necesite en 2016».

La MoneyGram Foundation se une a AmeriCares en calidad de Socio Anual para Respuestas ante Emergencias para 2016. La fundación también apoyó los esfuerzos de alivio de desastres de AmeriCares en 2015. AmeriCares es una organización de respuesta ante emergencias y salud global que satisface las necesidades inmediatas de atención médica de los supervivientes de desastres, establece proyectos de recuperación a largo plazo y pone programas de preparación para desastres a disposición de comunidades vulnerables. Los fondos recaudados a través de Socios Anuales para Respuestas ante Emergencias como MoneyGram permiten a AmeriCares mantener las iniciativas de preparación necesarias para lanzar respuestas rápidas y eficaces ante aproximadamente 30 desastres y crisis humanitarias cada año.

Además, la MoneyGram Foundation continúa su relación con Save the Children mediante su apoyo al Children’s Emergency Fund. La fundación ha colaborado previamente con Save the Children a través de becas de enseñanza. Save the Children es una organización líder global en respuesta humanitaria enfocada hacia los niños que abarca alivio, recuperación y preparación para salvar vidas. Sus equipos en el terreno están altamente capacitados y también proveen iniciativas de reducción del riesgo de desastres para desarrollar la resistencia de las familias y las comunidades locales. El Children’s Emergency Fund ofrece a Save the Children fondos disponibles de forma inmediata para actuar rápida y estratégicamente cuando se produce una crisis.

A través de estas organizaciones, la MoneyGram Foundation brinda socorro inmediatamente tras ocurrir un desastre. Esto está en consonancia con la misión de la fundación en cuanto a hacer un impacto real y significante en todo el mundo mediante la mejora de las vidas de los niños, las familias y las comunidades.

Para aprender más acerca de la MoneyGram Foundation y de los proyectos que apoya, visite moneygramfoundation.org.

Acerca de la MoneyGram Foundation

MoneyGram estableció la MoneyGram Foundation en 2012 para ayudar a niños en todo el mundo a obtener acceso a centros educativos y recursos de aprendizaje. Su misión está firmemente arraigada en la creencia de que la educación es parte esencial de mejores oportunidades económicas, familias más saludables y la libertad y el empoderamiento individuales. La MoneyGram Foundation se centra en inspirar a mentes y mejorar vidas y concede fondos a organizaciones merecedoras teniendo esta misión en cuenta. Para más información, visite moneygramfoundation.org o conéctese con nosotros en Facebook.

Acerca de MoneyGram International, Inc.

MoneyGram es un proveedor internacional de innovadores servicios de transferencia de dinero, y es mundialmente reconocida como la conexión financiera con amigos y familiares. Ya sea en línea o mediante un dispositivo móvil, en un quiosco o tienda local, conectamos a los clientes de la manera que les resulte más cómoda. Además, ofrecemos servicios para el pago de facturas, emitimos órdenes de dinero y procesamos cheques oficiales en mercados selectos. Encontrará más información sobre MoneyGram International, Inc. en moneygram.com.

Contacto para los medios:
Michelle Buckalew
[email protected]
+1 214-979-1418

Pablo Soria de Lachica – Explica el Impacto de la «Normalización» entre EE.UU. y Cuba para México y América Latina

0

CIUDAD DE MEXICO, 16 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Pablo Soria de Lachica, un corredor de renombre internacional y Director de Desarrollo de Negocios de BForex, explica el impacto que la «normalización» de los EE.UU. y Cuba tendrá en México y América Latina.  Noticias del re-abrimiento de embajadas y vuelos comerciales entre los países beneficiará a toda la región, ya que estos eventos atraerán inversionistas que reforzarán la reputación de México y de América Latina como mercados emergentes.  Soria de Lachica entiende la importancia de la economía de los Estados Unidos en relación con las monedas internacionales y usa sus instintos para guiar a los accionistas y convertir los cambios del mercado en beneficios para sus clientes.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160216/333980

En México, los economistas están pronosticando un impacto favorable en las empresas que han dudado invertir en Cuba por temor a poner en riesgo sus relaciones con el mercado de Estados Unidos. «Entre más sepa un inversionista acerca de cómo funciona el mercado», explica Pablo Soria de Lachica, «más éxito tendrá y más dinero hará.  Las operaciones de divisas son impulsadas en una escala global, pero la economía estadounidense es probablemente el aspecto más importante. Mediante el monitoreo de lo que está sucediendo entre los Estados Unidos y Cuba, los financieros serán más capaces de predecir el futuro de las economías de México y América Latina.»  Cuba ha estado aislado de los EE.UU. durante décadas, y en 2015, los Estados Unidos y Cuba volvieron a establecer relaciones diplomáticas. Corporaciones estadounidenses están ansiosos por buscar nuevas oportunidades para sus mercados locales y los consumidores también. La economía estadounidense es la más poderosa del mundo y por eso otros mercados tienden a reaccionar a la situación de tal país.

El gobierno de los Estados Unidos planea fomentar y apoyar la reforma en lugar de imponer políticas que no mejoren la situación. Aunque el embargo permanece, el 77% de los encuestados en cinco países latinoamericanos por la agencia de Pew, apoyaron la decisión de Estados Unidos de restablecer las relaciones diplomáticas con Cuba. La reconstrucción de esta relación permitirá la posibilidad de mejorar los mercados financieros debido a que la estabilidad política y social son los principales indicadores del potencial de una economía en crecimiento.  América Latina ha sido un lugar de interés por muchos años para los operadores de divisas y los inversionistas. Considerado como un elemento esencial de una cartera profesional, los expertos coinciden en que América Latina puede ser una región con comercio e inversiones rentables. «Cada economía del mundo está ligada a los Estados Unidos de alguna manera, y es trascendente que los inversionistas de Forex entiendan esto», señala Pablo Soria de Lachica.

Director de Desarrollo de Negocios de BForex desde 2007 y corredor muy admirado, Pablo Soria de Lachica utiliza la información de mercado para asesorar y enseñar a los inversionistas acerca de las transacciones comerciales y de divisas internacionales.  BForex cuenta con 18 oficinas en todo el mundo, incluyendo México, Brasil y Uruguay, y Pablo ha sido fundamental para ayudar a la compañía en convertirse en líder internacional en transacciones de Forex en línea.  Previo a convertirse en un contribuyente importante en el mercado de divisas, Pablo Soria de Lachica fue galardonado con una Maestría en Administración de Empresas por la Universidad Tecnológica de México (UNITEC). Soria de Lachica participa activamente en varias actividades filantrópicas, incluyendo Puentes Para La Paz y la Fundación Cultural América – Israel.

Pablo Soria de Lachica – Especialista en Divisas: http://PabloSoriaDeLachicaNews.com

Pablo Soria de Lachica Espera con Anticipación La Primera Visita Oficial del Papa Francisco a Mexico en el mes de Febrero: http://vida-nueva.com/noticiashispanicprwire/pablo-soria-de-lachica-espera-con-anticipacion-la-primera-visita-oficial-del-papa-francisco-a-mexico-en-el-mes-de-febrero/

Pablo Soria de Lachica — Se Espera que la Economía de Mexico Mejore a Medida que Disminuye el Desempleo: https://es-us.finanzas.yahoo.com/noticias/pablo-soria-lachica-espera-econom-043300278.html 

Información de Contacto
PR Agency Contact:
ControlPROnline.com
TEL: 202.759.4575
www.ControlPROnline.com

Los profesionales de la industria de la cadena de suministros se reúnen para desarrollar una fuerza laboral sostenible para las generaciones futuras

0

HOUSTON, 16 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El martes, 23 de febrero,  la subvención TAACCCT Leveraging, Integrating, Networking, and Coordinating Supplies (LINCS) y el Programa de Negocios Internacionales, Logística y Marítimo de San Jacinto College, junto con la Houston Area Urban League, presentarán el evento «Developing a Sustainable Supply Chain Workforce for America’s Distribution Hub for the Next Generation» (Desarrollo de una fuerza laboral sostenible para la cadena de suministros para el centro de distribución estadounidense de la próxima generación). El evento se celebrará en la sucursal de Houston de la Federal Reserve Bank of Dallas, ubicada en el 1801 de Allen Parkway, desde las 6:00 pm hasta las 8:00 pm, al que se prevé asistirán 300 profesionales de la industria. Después de la recepción de una hora, pronunciarán discursos ante los asistentes Rick Blasgen, presidente y CEO del Council of Supply Chain Management Professionals (CSCMP) y Ricky Kunz, director comercial general de la Autoridad Portuaria de  Houston, al que seguirá una sesión de preguntas y respuestas.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20151123/290285LOGO

Houston, un centro de la cadena de suministros de Estados Unidos muy transitado, es la sede de la Autoridad Portuaria de Houston y el Aeropuerto Intercontinental George Bush, así como de una red de autopistas y vías férreas que llevan a otros lugares en los EE.UU., Canadá y México. Sin embargo, ante la mención de la cadena de suministros, muchos se plantean la pregunta, «¿Qué es exactamente una cadena de suministros?» Sin saberlo, nos encontramos frecuentemente usando destrezas de la cadena de suministros en nuestras vidas cotidianas. Ya sea cuando usted pide un producto, lo fabrica, lo transporta, lo envía, lo distribuye, o gestiona el proceso de coordinación del mismo, se encuentra en la gestión de la cadena de suministros. Se prevé que el campo de la gestión de la cadena de suministros crecerá un 22% entre los próximos cinco a siete años, lo que representa un ritmo de crecimiento más rápido que la mayoría de los demás campos.

Como solución a la creciente demanda de profesionales de la cadena de suministros, se estableció en 2014 el programa de gestión de la cadena de suministros LINCS – Supply Chain Management a través del programa TAACCCT de subvenciones federales del Departamento del Trabajo de EE.UU. El programa de estudios LINCS  educa y prepara a los estudiantes para los exámenes de certificación CSCMP SCPro™ Fundamentals. Entre los alumnos del programa LINCS se encuentran estudiantes universitarios, posibles solicitantes de empleo, trabajadores desplazados, trabajadores desempleados a largo plazo y veteranos de las fuerzas armadas que ingresan a la fuerza laboral. Además, el programa atiende a los trabajadores que están actualmente empleados, pero que requieren una formación adicional para mejorar sus posiciones, aumentar sus salarios y ampliar sus opciones de carrera; así como a graduados de escuela secundaria que actualmente están matriculados en universidades o escuelas técnicas, y estudiantes de secundaria que están indecisos sobre qué trabajos o carreras seguir después de graduarse. Los miembros del consorcio LINCS incluyen a nueve colegios y tres universidades, con San Jacinto College encabezando la lista del consorcio con el mayor número de estudiantes que obtienen certificaciones CSCMP.

«Con el brecha de talento que existe actualmente en la industria de la cadena de suministros, es importante que continuemos nuestros esfuerzos para planificar tener la futura generación de profesionales de la cadena de suministros», dijo Rick Blasgen, presidente y CEO de CSCMP. «A través de las certificaciones SCPro™ Fundamentals de CSCMP esperamos proporcionar las herramientas y los conocimientos a las personas que buscan obtener una carrera en el campo de la cadena de suministros o desean avanzar en dicho campo», aseveró.

El Houston Urban League Houston empodera a las comunidades minoritarias y centrales urbanas. Ante la brecha de talento en la industria de la cadena de suministros y la educación proporcionada a través del programa LINCS, se presenta la oportunidad para que las personas de escasos recursos en la comunidad de Houston puedan encontrar carreras estables.

«Parte del esfuerzo de mantener un centro de cadena de suministros internacional implica tener la fuerza laboral que nos permita mantenernos al día con la demanda. Al asegurar que tengamos el talento profesional necesario, el puerto de Houston seguirá evolucionando junto con la creciente industria de la cadena de suministros», dijo Ricky Kunz, director comercial general de la Autoridad Portuaria de Houston.

Se anima a los asistentes confirmar su participación por teléfono llamando al (281) 459-7177 o enviando un email a la dirección [email protected].    

Acerca de LINCS Supply Chain Management
LINCS (Leveraging, Integrating, Networking, and Coordinating Supplies), cuyas siglas significan aprovechamiento, integración, creación de redes y coordinación de suministros, es un programa de educación y certificación para la gestión de cadenas de suministros nacionales financiado por una subvención TAACCCT de $24.5 millones concedida por el Departamento del Trabajo de EE.UU. Las certificaciones se obtienen a través del Council for Supply Chain Management Professionals (CSCMP). LINCS es administrado por un consorcio de nueve colegios y tres universidades dirigido por un equipo nacional de Broward College en Fort Lauderdale, Florida, y prepara a los participantes que deseen obtener empleo en una multitud de posiciones de gestión de la cadena de suministros en una variedad de funciones de las empresas a través de sus ocho opciones de certificaciones SCM. Para obtener más información, visite el sitio LINCSeducation.org o llame al (954) 201- 8440.

Contacto:
Margaret A. Kidd
San Jacinto College North
Directora de proyecto,
TAACCCT LINCS Grant, San Jacinto College
Email: [email protected]
Teléfono: (281) 459-7177

o

Leslie J. Backus
Principal investigadora nacional
TAACCCT LINCS Grant, Broward College
Email: [email protected]
Teléfono: (954) 201-8444

El National Pork Board Será el Anfitrión de la 2ª Entrega Anual de los Critics’ Choice Awards para las Mejores Tapas de Cerdo en el SOBEWFF Swine & Wine 2016

0
The National Pork Board today launched a new Spanish-language website with corresponding social media channels.

DES MOINES, Iowa, 16 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El National Pork Board (NPB, por sus siglas en inglés) regresa al Food Network & Cooking Channel South Beach Wine & Food Festival del 2016 (SOBEWFF), el festival más grande en su categoría a nivel nacional, a presentar la 2ª entrega del National Pork Board Critics’ Choice Award para las mejores tapas de cerdo en el Goya Foods’ Swine & Wine auspiciado por el National Pork Board. Presentado por Lorena García, reconocida chef y personalidad de la televisión, el evento se llevará a cabo el domingo 28 de febrero del 2016 en el Biltmore Hotel entre las 5:30 p.m. y las 8:30 p.m.

The National Pork Board today launched a new Spanish-language website with corresponding social media channels.

«Este evento reúne a un grupo superior de chefs y  expertos en comida que mostrarán deliciosas y únicas recetas inspiradas en la carne de cerdo a un público ecléctico, lo que ofrece una combinación en un ambiente perfecto», dijo José de Jesús, director de mercadeo multicultural del National Pork Board. «Estamos encantados de volver a colaborar con el Festival para presentar la celebración más grande de carne de cerdo a los consumidores y ser anfitriones de nuestro segundo concurso anual de tapas de cerdo».

Swine & Wine es la celebración más grande de carne de cerdo durante el Festival, que contará con más de 20 reconocidos chefs, y quienes competirán por los mejores platos inspirados en carne de cerdo. Los Critics’ Choice Awards del National Pork Board 2016 –1ero, 2do y 3er lugar– se presentarán al mejor plato, y serán calificados por los embajadores de National Pork Board, la chef Doreen Colondres de La Cocina No Muerde y el chef José Mendín de The Pubbelly Restaurant Group, quien estará acompañado de un jurado formado por otros distinguidos chefs y celebridades, incluyendo la chef Lorena García; Belkys Nerey, presentadora de WSVN «Bite con Belkys»; y Roberto Guerra, propietario y creador de La Caja China™.

Además, Eddie Zamora, creador del popular blog de viaje y comida The Yum Yum Foodie, será el corresponsal de redes sociales del National Pork Board, compartiendo los momentos más destacados del evento, así como entrevistas entre chefs y consumidores en vivo desde el lugar del evento a través de Twitter en @TheYumYumFoodie, Instagram en @TheYumYumFoodie y Facebook en @TheYumYumFoodie.

Para más información sobre el National Pork Board, incluyendo nuevas recetas, opciones y cortes magros, salud y seguridad, consejos de cocina y promociones, visite PorkTeInspira.com. Únete a la conversación, dale «like» a nuestra página de Facebook en Facebook.com/PorkTeInspira, y síguenos en Twitter, Instagram y Pinterest utilizando @PorkTeInspira. Para más videos de recetas, visita nuestro sitio web o nuestro canal en YouTube.

Acerca de National Pork Board
National Pork Board tiene responsabilidad sobre proyectos de investigación, promoción e información del consumidor financiados por Pork Checkoff y de comunicarse con productores de carne de cerdo y con el público. A través de un Pork Checkoff nacional legislativo, los productores de carne de cerdo invierten $0.40 por cada $100 en cerdos vendidos. Los importadores de productos de carne de cerdo aportan una cantidad similar basada en una fórmula. Pork Checkoff financia programas nacionales y estatales de publicidad, información del consumidor, ventas al detalle y marketing de servicios alimentarios, promoción de mercados de exportación, mejoramiento de la producción, tecnología, salud porcina, seguridad de la carne de cerdo y control ambiental. Para más información, visite Pork.org.

PorkTeInspira.com es un sitio web de recursos que incluye deliciosas recetas, datos sobre nutrición, cortes de carne preferidos, información de salud y seguridad, así como consejos de cocina.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140825/139403

Importantes marcas de medios se asocian en beneficio de la educación preescolar bilingüe

0

COLUMBUS, Ohio, 16 de febrero de 2016 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Highlights for Children, marca líder de medios para toda la familia y editora de la revista para niños más leída en Norteamérica, y el canal Hispanic Information and Telecommunications Network, Inc. (HITN), la primera compañía de medios no comercial en español dedicada al público hispano de los EE.UU., con programación educativa anunciaron hoy una alianza multi-plataforma diseñada para derribar las barreras del lenguaje y conectar a las familias. Trabajando conjuntamente con el fin de distribuir contenidos educativos bilingües, Highlights for Children y HITN apoyarán el anhelo de los padres hispanos de fortalecer y conservar el idioma nativo de sus hijos al mismo tiempo que aprenden inglés.

Un cada vez mayor número de familias hispanas desean asegurarse que sus hijos dominen tanto el inglés como el español. Más aún, son conscientes de que el bilingüismo constituye una ventaja en la educación temprana. A este respecto, investigaciones recientes continúan demostrando que los niños que aprenden dos idiomas y son capaces de expresarse con fluidez en ambos, tienen un mucho mejor rendimiento escolar.

En otoño de 2014, Highlights lanzó High Five Bilingüe, la primera y única revista desarrollada específicamente para estudiantes tempranos (de 2 a 6 años) a fin de incentivar el desarrollo bilingüe inglés/español. Como parte de esta nueva sociedad con HITN, la publicación de marca conjunta High Five Bilingüe será distribuida para y por los socios que deseen compartir la pasión de Highlights y HITN por hacer posible la enseñanza temprana y conjunta de los dos idiomas. Algunos de los actuales participantes son la sociedad Abriendo Puertas, la Asociación Nacional para la Educación de los Niños (NAEYC, por sus siglas en inglés), los Programas para Padres y la National Migrant & Seasonal Head Start Association.

«Cuando descubrimos la revista de Highlights High Five Bilingüe, quedamos muy impresionados por la calidad de sus contenidos y su potencial para apoyar las necesidades de los estudiantes bilingües», afirmó Ed Greene, vicepresidente de sociedades y desarrollo comunitario de HITN. «Highlights comparte de manera clara nuestra misión, y al combinar sus materiales con nuestros recursos y conocimientos, seremos capaces de brindar apoyo a las familias de maneras en las que ninguno de nosotros podría hacerlo por sí solo», concluyó.

Asimismo, esta sociedad proporcionará contenidos multi-medios para niños, padres y educadores, mostrando materiales educativos bilingües creados por Highlights y producidos para su transmisión por HITN-TV. Highlights y HITN también co-producirán materiales de capacitación para ayudar a los padres, educadores y personal de cuidados infantiles a mejorar su interacción con los estudiantes de programas escolares bilingües.

«Highlights se compromete a apoyar a los niños que cursan una educación bilingüe, para que desarrollen su español nativo al mismo tiempo que aprenden inglés», aseguró Beth Allen, vicepresidenta de sociedades y desarrollo de negocios de Highlights for Children. «HITN comparte nuestra pasión, y al asociarnos, podremos tener un todavía mayor impacto en la tarea de ayudar a las familias que desean criar a sus hijos en un hogar completamente bilingüe».

Para mayor información sobre Highlights for Children y HITN, por favor visite www.hitn.com y www.highlights.com.

Acerca de Hispanic Information and Telecommunications Network, Inc.
El Hispanic Information and Telecommunications Network (HITN)(www.hitn.org)  fundado en 1983, es el único canal mediático sin fines de lucro y de servicio público hablado en español dentro de los Estados Unidos. En HITN, trabajamos para hacer crecer las aspiraciones educativas, culturales y socioeconómicas de la población latina de los EE.UU., a través de una programación al aire, en línea y en contacto directo con las comunidades auténtica y de alta calidad. Ninguna otra organización enfocada a la población latina combina el poder de las transmisiones de televisión a nivel nacional con un compromiso sin precedente hacia las iniciativas basadas en la comunidad y diseñadas para empoderar a los individuos y las familias de origen hispano. A través de dichas iniciativas, ponemos en contacto a escuelas, hogares y organizaciones centradas en las comunidades con materiales educativos y la tecnología y conectividad necesarias para acceder y utilizar esos mismos contenidos.

Acerca de Highlights for Children
Bajo el lema «Fun with a Purpose» («Diversión con propósito»), la marca de medios para la familiaHighlights for Children, Inc. (www.highlights.com) ayuda desde hace varias generaciones a los niños a alcanzar sus mejores potencialidades como personas. Además de la publicación insignia destinada a los infantes de 6 a 12 años, otras de las ofertas educativas de Highlights incluyen la revistaHighlights High Five™ para niños de 2 a 6 años, así como su versión en inglés/español, titulada High Five Bilingüe™; la revista Highlights Hello™ para niños de 0 a 2 años y sus padres; una compañía de libros para niños (Boyds Mills Press), clubes de libros de acertijos y una gran variedad de productos digitales.