Página 2921

IZON Technologies, LLC, otorga licencia exclusiva 3D sin lentes a W.A. Howell and Associates para dispositivos móviles médicos

0






IZON Technologies, LLC, otorga licencia exclusiva 3D sin lentes a W.A. Howell and Associates para dispositivos móviles médicos


ORLANDO, Florida, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — IZON® Technologies, LLC, ha otorgado una licencia exclusiva para su tecnología 3D sin lentes a W.A. Howell & Associates, LLP, de Newport Beach, California. Según Joseph DiFrancesco, CEO de IZON, con sede en Orlando, la licencia es aplicable al desarrollo de software del sector de salud para dispositivos portátiles médicos como tabletas y teléfonos móviles.

«La tecnología propietaria de IZON cambia todo el panorama para nosotros», indicó W.A. Howell, «al proporcionar a la industria de la salud los únicos dispositivos móviles y tabletas que le permiten a los médicos analizar y prescribir a distancia tratamiento empleando poderosa tecnología 3D, y eliminar de manera permanente la necesidad de lentes. Contamos con obtener certificación completa bajo la Ley de Cuidado de Salud Asequible y sus requisitos de uso significativo».

Howell ha licenciado a MELD Systems, Inc., una destacada compañía de desarrollo de software en Denver y Bangalore, India, para construir su línea móvil de productos 3D.

«Reconocemos la importancia que la tecnología 3D de IZON aporta al mercado de cuidado médico», sostuvo Thomas Levin, CEO de MELD Systems. «Esta tecnología es un instrumento clave para la provisión de servicios de salud en el siglo XXI y tendrá una gran demanda mundial entre muchas entidades de salud como universidades, hospitales, clínicas, consultorios privados, y laboratorios».

«IZON se complace en hacer negocios con W.A. Howell y MELD Systems,» expresó DiFrancesco. «Anticipamos un gran triunfo a través de esta asociación, y esperamos una presentación exitosa este mismo año».

IZON también ofrece televisores 3D sin lentes en Ultra HD de 50 y 65 pulgadas que reproducen contenidos estéreo hasta 2160P para mercados incluyendo pantallas digitales para hoteles, tiendas minoristas, centros comerciales, estadios deportivos, ventas de comida rápida, escuelas y universidades, y casinos.

IZON estará presente en ICE 2015 en Londres para reuniones con dueños de casinos y fabricantes de juegos el 4 y 5 de febrero.

Aviso:
Esto no es una oferta. La información contenida en este comunicado de prensa está siendo divulgada para fines informativos únicamente y puede contener declaraciones a futuro que pueden o no ocurrir. Los inversionistas no deben invertir sin consultar a su asesor financiero.


Raul González y Rashel Díaz fueron los anfitriones de Miss Universo

0
Rashel Diaz y Raul Gonzalez


Raul González y Rashel Díaz fueron los anfitriones de Miss Universo


MIAMI, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Raúl González y Rashel Díaz fueron los conductores oficiales de la transmisión en vivo y español, que realizo la cadena Telemundo del concurso de belleza Miss Universo.

La velada de coronación se realizo el pasado 25 de Enero a las 8:00PM/7:00CT desde la ciudad de Miami, premiando a la mujer más bella del universo, Miss Colombia Paulina Vega, que reemplazo a la actual, la Venezolana Gabriela Isler. La tan esperada gala tuvo su inicio a las 7:00PM/6:00CT con el especial que realizo la cadena «Camino a la Corona». La ciudad del Doral, en Florida, se convertio en sede de este apreciado concurso.

«Fue una experiencia extraordinaria! Lo que viví ahí, junto a Rashel Díaz y a una fanaticada que vibraba sin parar, les aseguro que no voy a olvidarlo nunca,» dijo Raul Gonzalez.

Raúl González, se unió a la familia de Telemundo recientemente para desarrollar y conducir un programa de variedades y especiales de la cadena, su estreno fue como presentador de los Premios Billboard de la Música Latina. Nacido en Caracas, Venezuela, Raúl ha cautivado toda una carrera llena de grandes éxitos que lo han hecho hoy día merecedor de haber sido elegido como el latino de más influencia en la ciudad de Miami.

«Es un orgullo para mi ser parte del equipo ganador de Telemundo quienes llevaron este lindo certamen en su edicion 63 a los hogares de nuestra gente latina! Maravillosa experiencia junto a Raul quien fue un gran compañero y mucha satisfaccion que una vez mas la corona se la ponen a una de las nuestras, Colombia,» concluyo Rashel Diaz.

Rashel Díaz se ha desempeñado como co-presentadora del Show matutino por la cadena Telemundo «Un Nuevo Día» desde su estreno en Agosto del 2008. La presentadora cubana, que se ha ganado el cariño y respeto del público hispano de Estados Unidos, ha sido ganadora recientemente de un Emmy y ha sido reconocida como una de las latinas más bellas por la revista People en Español y en este año integró el selecto grupo de las Divinas y Humanas por la revista TV Y Novelas USA, además de ser elegida como la imagen de importantes campañas de publicidad y conductora por cuatro años consecutivos de Miss Universo.

Sobre Latin Iconos:

Agencia líder en la industria del entretenimiento, especializada en publicidad y promoción, management, marketing, media relations, endorsement and sponsorship. Trabajo profesional con estrategias concretas con las celebridades en todas las áreas de la comunicación. Latin Iconos continúa contribuyendo en el crecimiento del mercado hispano del entretenimiento en Estados Unidos.

Raul Gonzalez y Rashel Diaz estan disponibles para entrevistas.

Contacto:
Conchita Paz-Oliva
305.970.7589
[email protected]

Jessica Oliva
786.393.2096
[email protected]

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/

Campaña de base comunitaria liderada por jóvenes del condado de Orange detiene las ventas de bebidas alcohólicas en un cine

0





Campaña de base comunitaria liderada por jóvenes del condado de Orange detiene las ventas de bebidas alcohólicas en un cine


ALISO VIEJO, California, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Alcohol Justice informa que el concejo municipal de Aliso Viejo votó en la noche del miércoles (1/21) a favor de negarle al Edwards Aliso Viejo 20 & IMAX Theater de Regal Entertainment Group una licencia para servir cerveza y vino. La votación de 4 a 1 contra la licencia de bebidas alcohólicas fue resultado de una firme campaña de base que generó dos protestas, un sitio web, una petición con 1500 firmas, el envío de cientos de correos electrónicos a los concejales, la participación de más de 150 ciudadanos en las juntas del concejo municipal, 50 oradores con más de dos horas y media de comentarios públicos contra la licencia, y varias noticias en los periódicos y canales de televisión.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110727/DC41105LOGO

«No se debe subestimar el significado de esta victoria», declaró Michael Scippa, director de Asuntos Públicos de Alcohol Justice, la organización del Área de la Bahía de San Francisco que fiscaliza la industria. «Una comunidad de personas interesadas se unió, liderada por los jóvenes, y le dijo NO a la mayor disponibilidad de bebidas alcohólicas en su ciudad. Menor disponibilidad significa menor perjuicio, especialmente para los jóvenes». 

El concejo municipal se reunió por primera vez el 7 de enero para someter la cuestión a votación. Unos 30 ciudadanos asistieron a la junta y siete de ellos emitieron comentarios públicos contra la licencia. Los jóvenes lideraron gran parte de la campaña después de ese punto, y una docena de estudiantes de escuela secundaria y escuela intermedia participaron en una protesta frente al cine un viernes y un sábado por la noche. «Me sorprendió cuántas personas se preocuparon por esto; cada adolescente de mi edad firmó la petición sin vacilar«, expresó Jacob Hansen, estudiante de la Aliso Niguel High School que presentó las firmas de la petición en la siguiente junta del concejo municipal. 

En la próxima junta del concejo municipal, el 21 de enero, asistieron 150 ciudadanos interesados, y 47 de ellos emitieron comentarios públicos (todos contra la licencia). Algunos expresaron su preocupación en torno a la posibilidad de que ocurrieran incidentes de intoxicación y de que el cine atrajera a un grupo distinto de personas, y hasta especularon sobre cómo podría cambiar la experiencia de un niño que utiliza el baño en la presencia de adultos que han consumido bebidas alcohólicas. Muchos argumentos citaron estadísticas que vinculan la disponibilidad de bebidas alcohólicas con el consumo de alcohol en menores de edad y con el alcoholismo en adolescentes. Los jóvenes oradores denunciaron la hipocresía de que, por una parte, la secundaria celebrara durante una semana la campaña «Red Ribbon», que insta a los estudiantes a no consumir alcohol, y por la otra, el departamento de planificación municipal aprobara dejar que las bebidas alcohólicas pudieran estar en los brazos de las butacas del cine al lado de los estudiantes.

Algunos de los argumentos poco convincentes por parte del cine se basaron en la necesidad de mantenerse competitivo con otros cines y en la disposición de realizar todas las modificaciones que fueran necesarias para cumplir con los requisitos de la licencia. 

El alcalde interino Mike Munzing había expresado su deseo de aprobar la licencia de bebidas alcohólicas y había desestimado los comentarios públicos con la frase «… todos se basan en la emoción y no aportan hechos», lo que motivó que algunos de los presentes abandonaran el salón en protesta. El concejal Phil Tsunoda reafirmó su firme oposición a la licencia y, al igual que lo hizo en la primera junta, propuso una moción para denegarle la licencia de bebidas alcohólicas al cine. El alcalde William Phillips secundó la moción y el concejo luego votó 4 a 1 a favor de revocar la aprobación de la licencia. Munzing fue el único concejal que votó en contra de la revocación.

«¡Ganamos el caso! ¡No habrá alcohol en nuestro cine!», comentó en la Internet Kenny Virgin, estudiante de la Aliso Niguel High School que había participado junto con la hermana en las dos protestas y había recogido cientos de firmas. A continuación de sus palabras, su padre comentó: «Fue una buena experiencia que nuestros jóvenes vieran que pueden influir sobre nuestra comunidad para bien».

«Los promotores de la campaña contra las bebidas alcohólicas en el cine de Aliso Viejo y el concejo municipal deben recibir muchos elogios por desafiar la norma social que dice que para disfrutar una actividad se necesita tener una copa de bebida en la mano«, añadió Scippa. «Alcohol Justice espera que esta impresionante victoria empodere a otras comunidades de todo el país a tomar medidas similares para reducir la disponibilidad de las bebidas alcohólicas y el perjuicio que ocasionan».

Para mayor información, visite www.alcoholfreemovies.com y www.alcoholjustice.org.

Contacto: Ken Virgin 949 916-7401
Michael Scippa 415 548-0492

 


Aguacates de México Inicia un Movimiento al Motivar a las Mamás Latinas y a sus Familias a Unirse al Échale Challenge

0

DALLAS, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Entre las prioridades principales de las mamás siempre está la salud y bienestar de sus familias. En el 2015, Aguacates de México ayudará a iniciar un movimiento entre las familias hispanas al ofrecer consejos fáciles para comidas más nutritivas, así como también actividades de ejercicio simples para que la familia completa pueda disfrutar. La embajadora de la marca Aguacates de México y presentadora de programa de cocina, Maggie Jimenez, servirá como la vocera del Échale Challenge y ayudará a motivar a las mamás latinas a participar en el Échale Challenge. El reto, que comienza el 9 de febrero de 2015, otorgará a los participantes que estén más activos en las redes sociales mostrando cómo están agregando más frutas y vegetales a sus dietas y ejercitándose, diversos premios semanales y un premio mayor de $10,000.

«El Échale Challenge es una excelente plataforma para que las mamás latinas se conecten con sus hijos y formen parte de un movimiento que puede ayudar a educarlos», dijo Stephanie Bazán de Aguacates de México. «Trabajando para ayudar a promover hábitos alimenticios más saludables y un estilo de vida más activo, la misión del Échale Challenge es motivar e inspirar familias alrededor del país».

Conscientes de que las mamás hispanas ya tienen agendas ocupadas, el participar en el Échale Challenge es fácil y rápido. Cada semana Aguacates de México proporcionará consejos y recetas temáticas que se enfoquen en desayuno, almuerzo/merienda y cena, así como también sugerencias para actividades familiares. Los participantes podrán registrarse, recibir notificaciones y mostrar el progreso de sus actividades a través de una aplicación móvil.

Cómo funciona:

1. Visita facebook.com/aguacatesdemexico para inscribirte en el reto de 21 días y tener acceso a recetas, consejos e información de salud
2. Haz el compromiso de agregar más frutas y vegetales (incluyendo aguacates) a tus platillos y a estar más activo
3. Publica fotos durante la semana mostrando recetas inspiradas en el Échale Challenge y comparte tu trayectoria con los demás a través de tus canales en las redes sociales usando el hashtag #EchaleChallenge
4. Gana puntos al incentivar a tus amigos y familiares a unirse al reto
5. Aquellas personas que compartan la mayor cantidad de fotos y estimulen a otros a unirse serán incluidos semanalmente para la posibilidad de ganar $5,000, con un premio mayor de $10,000 que será entregado a la persona más activa después de que los 21 días hayan terminado

«Como mamá de dos niñas pequeñas, el Échale Challenge es un movimiento importante para que las mamás latinas se involucren junto a sus familias alrededor un objetivo común de salud y bienestar de una manera divertida a través de las redes sociales y la tecnología móvil», dijo Maggie Jimenez. «Esta es una manera excelente de unir a las mamás latinas y a sus hijos en los esfuerzos de bienestar en sentido general». Maggie Jimenez visitará a mamás latinas y familias alrededor de Estados Unidos en enero y febrero para involucrar a la comunidad latina y estimular a otras personas a unirse al movimiento. Visita www.facebook.com/aguacatesdemexico para actualizaciones.

Sobre los Aguacates de México
Aguacates de México es una compañía filial propiedad total de la Asociación de Importadores de Aguacates Mexicanos Hass (Mexican Hass Avocado Importers Association, MHAIA, por sus siglas en inglés), formada con el propósito de hacer publicidad, promoción, relaciones públicas e investigación para todos los accionistas de Aguacates de México. Bajo acuerdos, la MHAIA y los Productores y Empacadores de Aguacate Mexicano (APEAM A.C.) han combinado recursos para financiar y administrar Aguacates de México con la intención de proveer un programa de marketing enfocado, altamente efectivo y eficiente en los Estados Unidos. La sede de los Aguacates de México está en Dallas. Favor de visitar www.echalechallenge.com


GraceKennedy USA LLC toma control sobre su propia ruta al mercado en los Estados Unidos

0





GraceKennedy USA LLC toma control sobre su propia ruta al mercado en los Estados Unidos


KINGSTON, Jamaica, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — GraceKennedy Group, el cual adquirió los activos operativos y negocio de la compañía estadounidense LaFe en julio de 2014, se encargará, efectivo el 28 de enero de 2015, de su propia distribución en los mercados del área metropolitana de la Ciudad de Nueva York, Atlanta y la Florida a través de una subsidiaria de reciente formación GraceKennedy USA LLC – DBA LaFe.

En el momento de la adquisición, el CEO de GK Group Don Wehby dijo que la medida había sido muy estratégica ya que le proporciona a GraceKennedy acceso al mercado hispano, uno de los segmentos de alimentos y bebidas de mayor crecimiento, y le permite a Grace Foods tomar el control sobre su propia ruta al mercado (route to market) en los Estados Unidos. LaFe, que tiene operaciones en Moonachie, Nueva Jersey, Miami, Florida y Raleigh, Carolina del Norte, y también con presencia de marca y distribución en el área triestatal de la Ciudad de Nueva York, la Florida, Georgia y la costa del este, presenta una sólida plataforma para el crecimiento.

Comenzando en julio de 2014, el enfoque del equipo de GraceKennedy ha sido la distribución, que antes estaba a cargo de Iberia Foods. «Iberia ha realizado un buen trabajo. Les estamos muy agradecidos por aquella asociación y les deseamos lo mejor», dijo Don Wehby, CEO del grupo. «Por otra parte, sin embargo, tenemos una misión en GraceKennedy de convertirnos en un grupo global de consumo, y, para ello, el controlar nosotros mismos nuestra ruta al mercado nos brindará una ventaja significativa».  

Según señala Michael Ranglin, presidente de GraceKennedy USA LLC y jefe de división de GK Foods, el proceso de integración desde julio pasado ha sido muy positivo. «Hemos conseguido integrar perfectamente la cultura del Caribe y de América Latina, y el negocio ha ido muy bien», dijo. «La distribución es una nueva fase para nosotros y estamos listos para realizar un gran servicio a los clientes por el que GraceKennedy ha llegado a conocerse en los Estados Unidos y el mundo».

El Sr. Ranglin indicó que en un par de meses representantes de ventas de la empresa estarían sobre el terreno, interactuando con clientes. Según el Sr. Wehby, «Nos consideramos las mejoras personas para vender nuestros productos. Sentimos mucha pasión por ellos y por nuestros clientes, y esto es una gran fuente de motivación a medida que avanzamos».

La presencia de Grace Foods en el mercado estadounidense comenzó hace 20 años, empezando con los miembros de la diáspora que querían disfrutar los productos de la compañía al emigrar a los Estados Unidos. La compañía ahora ofrece una multitud de productos, los cuales son disfrutados por el consumidor norteamericano (tanto diáspora como general). Los productos de Grace están disponibles en cadenas nacionales y regionales en todos los Estados Unidos, entre ellas Walmart, Publix, Stop & Shop, Giant, Shoppers y ShopRite, así también por medio de varios comercializadores de alimentos independientes como Western Beef, Key Foods y Associated.

A fin de proporcionar una transición eficiente, Grace Foods USA ha creado una línea telefónica gratuita para consultas de clientes 1-844-4GKLAFE (1-844-445-5233). Comunicaron también que las personas pueden llamarlos entre semana de 9am a 4:30pm, o enviar un correo electrónico a [email protected].


Una vez más Alma es reconocida por Ad Age como la Agencia Multicultural del Año

0





Una vez más Alma es reconocida por Ad Age como la Agencia Multicultural del Año

Agencia hispana de EE.UU. recibe los más altos honores de la industria
por segundo año consecutivo.


MIAMI, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Alma ha sido reconocida como la Agencia Multicultural del Año 2015 en la A-List de Advertising Age, la cual reconoce a las mejores empresas de publicidad y mercadeo de la nación. Por segundo año consecutivo, el taller con sede en Miami, recibe el título multicultural, gracias a la combinación de tecnología con un enfoque de «Total Market» aplicado a sus objetivos multiculturales.

Video – https://www.youtube.com/watch?v=GFOYwz-1TeE
Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150126/171189
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150126/171190LOGO

«La A-List de Advertising Age incluye las más innovadoras y exitosas agencias de publicidad del campo, los talleres que actualmente impulsan la industria hacia adelante», señala Matt Quinn, Editor Ejecutivo de Advertising Age.

En el 2014, Alma amplió su perfil interactivo con la ayuda de su «Social Media Lab» o Laboratorio de Medios Sociales (una herramienta patentada que ayuda a identificar y analizar las conversaciones que los hispanos sostienen en línea). En general, esta labor generó un aumento de 28 porciento en los ingresos digitales del año.

«Nuestro objetivo es alcanzar para nuestros clientes el equilibrio ideal entre la creatividad y la tecnología», afirma Isaac Mizrahi, SVP, Director Ejecutivo de Alma. «Por primera vez, el 100% de nuestros clientes activó al menos una forma de capacidad digital».

Más aún, los proyectos televisivos de ALMA – incluyendo «First Customer» (El primer cliente) de McDonald’s y «#Worryfree Celebrations» (#Celebraciones sin preocupaciones) de State Farm– se encuentran entre las campañas más reconocidas del año. «Hace veinte años, nuestra visión original fue la de romper con los estereotipos y realzar la imagen de los hispanos en los EE.UU.», señala Luis Miguel Messianu, Presidente y CCO de Alma. «Somos muy afortunados de tener grandes clientes que confían en nuestra visión y nos dan la libertad de hacer lo que nos apasiona».

La agencia ha continuado fortaleciendo relaciones con todos sus clientes actuales, además renovó su contrato de mercado general e hispano con Tobacco Free Florida, y estableció nuevas asociaciones con Anhueser-Busch, Optimum Cable y Square, entre otros.

«La verdadera alma de Alma es nuestra gente», asegura Messianu. «No podríamos lograr nada de esto sin el talento y la dedicación que despliega nuestro equipo día tras día». La agencia, localizada en Coconut Grove, está compuesta por más de 120 empleados de unas 31 nacionalidades, lo que claramente contribuye a su éxito en el mercado multicultural.

Para mantenerse al tanto del trabajo de la agencia, visite AlmaAgency.com. También puede seguirla en Twitter @AlmaAgency y disfrutar de su página en Facebook.

Acerca de Alma 
Fundada en 1994, Alma es hoy la séptima Agencia Hispana de acuerdo con el Hispanic Fact Pack de Ad Age, y la Agencia Multicultural del 2014 y del 2015 según la A-List de Advertising Age. En el 2013, Luis Miguel Messianu fue nombrado «Diversity Trendsetter» (Pionero en el campo de la diversidad) por los premios AAF Diversity Achievement Awards. Entre los clientes de Alma se encuentran McDonald’s, State Farm, Clorox, Quaker y Goodyear.

Acerca de la A-List de Advertising Age
La A-List de Advertising Age ha venido reconociendo las mejores agencias de publicidad y mercadeo desde mediados de la década de 1970. Los editores de Ad Age realizan sus selecciones basándose en factores como la creatividad, el rendimiento económico, la innovación y la capacidad de cimentar los negocios de sus clientes. En los últimos años, se ha ampliado la franquicia para reconocer a un mayor número de talleres, y así reflejar los cambios en el campo del mercadeo y de los medios de comunicación.

Contacto: Tatiana Bengochea
Teléfono: 305-662-3151
[email protected]


¿Busca boletos para el Super Bowl XLIX en el mercado de reventa? NFL y Ticketmaster exhortan a los fans a comprarlos en NFL Ticket Exchange

0





¿Busca boletos para el Super Bowl XLIX en el mercado de reventa? NFL y Ticketmaster exhortan a los fans a comprarlos en NFL Ticket Exchange

– NFL Ticket Exchange por Ticketmaster ofrece a los fans el único mercado de reventa para comprar boletos autenticados del Super Bowl XLIX, en línea y en el lugar del evento en Arizona –


NUEVA YORK y LOS ANGELES, 23 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La National Football League (NFL) y Ticketmaster, una compañía de Live Nation Entertainment, Inc. (NYSE:LYV), están llevando el NFL Ticket Exchange a Arizona para el Super Bowl XLIX. Operado por Ticketmaster, el Mercado de Boletos Oficial de la NFL ofrece a los fans la posibilidad de comprar boletos para el Super Bowl XLIX en un mercado conveniente y seguro, aprobado por la Liga.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150123/170931LOGO

NFL Ticket Exchange es el único mercado de reventa de boletos con la capacidad de validar boletos del Super Bowl XLIX, asegurando que cada boleto del Super Bowl vendido en NFL Ticket Exchange es auténtico. Los fans pueden entrar en NFL Ticket Exchange en línea en NFLTicketExchange.com o llamando al (888) 635-5944.

A partir del 24 de enero, la NFL y Ticketmaster ofrecerán a los fans la conveniencia y la seguridad adicionales de dos locales de venta al detalle de NFL Ticket Exchange autorizados en Arizona. Habrá locales de venta al detalle para NFL Ticket Exchange abiertos en la Tienda de la NFL en el Super Bowl, presentados por Visa, en la Experiencia NFL (Centro de Convenciones de Phoenix, Edificio Norte) a partir del 24 de enero; y en el Hotel Renaissance (50 E. Adams) a partir del 26 de enero. El día del juego, los fans podrán recoger sus boletos del Super Bowl XLIX hasta el inicio del partido en el local de NFL Ticket Exchange en el estacionamiento del Estadio de la Universidad de Phoenix, cerca de la Puerta E.

Durante la semana antes del Super Bowl XLIX, NFL Ticket Exchange realizará varios eventos y promociones para el consumidor en el lugar del partido. Estos eventos están realzados por una Presentación Detallada del Gran Partido con el quarterback del Salón de la Fama Pro Football y locutor Troy Aikman. Entre los detalles de estos eventos están:

  • Presentación Detallada del Gran Partido con Troy Aikman – El jueves 29 de enero a las 2 p.m. hora de Montaña en el local de NFL Ticket Exchange en la Tienda de la NFL en el Super Bowl, en la Experiencia NFL, los fans tendrán una oportunidad de escuchar al ícono de la NFL Troy Aikman explicando los detalles del Super Bowl XLIX. Al compartir la diversión en los medios sociales, unos pocos afortunados podrán disfrutar una ocasión que solo se da una vez en la vida de conocer al señor Aikman.
  • En los locales de NFL Ticket Exchange en el Hotel Renaissance y la tienda de la NFL en el Super Bowl, en la Experiencia NFL, los fans pueden participar en promociones diarias «Spin 2 Win» para ganar premios instantáneos, entre ellos alfileres de marca del Super Bowl XLIX, llaveros, gafas de sol, brazaletes de NFL Ticket Exchange, Tarjetas de Regalo de Ticketmaster y más. Los fans también pueden participar por la oportunidad de ganar uno de dos pares de boletos del Super Bowl XLIX.

El Super Bowl XLIX entre los New England Patriots y los Seattle Seahawks tendrá lugar el 1 de febrero de 2015, en el Estadio de la Universidad de Phoenix en Glendale, Arizona.

Acerca de Live Nation Entertainment  
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía de entretenimiento en vivo líder en el ámbito mundial, compuesta por líderes del mercado mundial: Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para más información, visite www.livenationentertainment.com.


Rush anuncia la gira R40 LIVE por su 40 aniversario

0





Rush anuncia la gira R40 LIVE por su 40 aniversario

– Rush visitará 34 ciudades en Norteamérica en 2015 –

– Boletos a la venta en mercados selectos a partir del 30 de enero en LiveNation.com –


LOS ANGELES, 22 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Celebrando 40 años, Rush y Live Nation confirmaron hoy que la gira RUSH: R40 LIVE TOUR visitará 34 ciudades en Norteamérica este verano comenzando el 8 de mayo en Tulsa, Oklahoma, y terminando el 1 de agosto en Los Angeles, California. Estos conciertos que no se pueden perder destacarán cuatro décadas de la música de la banda. Los boletos para la gira RUSH: R40 LIVE TOUR estarán a la venta a partir del 30 de enero en mercados selectos en Ticketmaster.com y LiveNation.com (más abajo el itinerario completo).

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150122/170718

En el transcurso de su asombrosa carrera, los integrantes de Rush han vivido toda una vida juntos, ofreciendo un fondo musical que ha influenciado la vida de muchos de sus fans. Algunos han estado con ellos desde el principio, mientras que otros los han descubierto a lo largo del camino y han explorado su increíble obra. Dave Grohl dijo sobre su importante entrada en el Salón de la Fama del Rock and Roll: «Rush ganó a sus seguidores de la forma correcta. Sin promoción exagerada, sin mentiras, lo hicieron a partir de cero. Su legado es increíble y su influencia es innegable«.

Después de 40 años juntos y 20 álbumes de estudio de oro y platino, Rush está listo para celebrar con los fans más leales del mundo embarcándose en su gira número 21, que muy probablemente será su última gira importante de esta magnitud. Celebre cuatro décadas de música con tres músicos increíbles, todo en una sola noche.

El vasto catálogo de Rush contiene clásicos como el álbum de 1974 con que debutaron y que lleva su nombre; 2112, de 1976;  Moving Pictures, de 1981;  Test For Echo, de 1996, y Vapor Trails, de 2002. Rush lanzó su 20º álbum de estudio Clockwork Angels en 2012, con Anthem/Roadrunner Records. La colección, aclamada por la crítica, constituyó su primera grabación en estudio desde Snakes & Arrows, de 2007, y debutó en el primer lugar en Canadá y en el segundo lugar en la Billboard 200, igualando el debut en el puesto más alto en las listas de popularidad en la carrera de la banda. Rush es célebre por sus shows en vivo llenos de energía, y su lanzamiento más reciente fue el boxset de coleccionista R40, que incluye imágenes en vivo que abarcan cuatro décadas de la carrera del trío, con más de dos horas de material inédito y una rara interpretación de la versión en siete partes de «2112», empaquetado en un impresionante libro de portada dura de 52 páginas.

Su longevidad ha dado lugar a un renacimiento de la cultura pop, con la rara presentación de la banda en televisión —la primera en más de 30 años— en The Colbert Report de Comedy Central, tributos en South Park y una memorable aparición especial en el filme I Love You, Man.

Una reseña en vivo de su gira más reciente, Clockwork Angels, afirmaba: «la poderosa interacción del trío podría enviar a gente de la mitad de su edad a la sala de quemados«. The Globe & Mail declaró que Rush es «una de las pocas bandas en cualquier parte que mejora cada vez más«. Un artículo de Rolling Stone que narra su carrera resumió la famosa y continua vitalidad artística del trío de rock al observar: «Es cierto que Rush no significa hoy lo que hizo en el 76 o incluso en el 96. Quizá signifique más«.

Rush ha sido reconocido con ocho premios Juno y siete nominaciones a los Grammy, entre ellas una por el aclamado documental Rush: Beyond The Lighted Stage, que también ganó el Premio de la Audiencia en el Festival de Cine de Tribeca. Los miembros de la banda entraron en el Salón de la Fama Canadiense en 1994, fueron nombrados Oficiales de la Orden de Canadá en 1996 y aceptados en el Salón de la Fama de Compositores en 2010. Han recibido una estrella en el Paseo de la Fama de Canadá (1999) y en el Paseo de la Fama de Hollywood (2010). En 2012, Rush fue galardonado con el más alto honor artístico en Canadá al recibir el Premio de Artes Escénicas del Gobernador General. Para regocijo de sus fans, Rush entró en el Salón de la Fama del Rock and Roll en 2013.

Los boletos para la gira RUSH: R40 LIVE TOUR estarán a la venta a partir del 30 de enero en mercados selectos en Ticketmaster.com y LiveNation.com. Los miembros de la tarjeta Citi® tendrán acceso a boletos de preventa a través del programa Private Pass® de Citi comenzando el 27 de enero en mercados selectos. Para detalles completos de la preventa, visite www.citiprivatepass.com.

Hay disponibles paquetes exclusivos de Rush; visite http://vipnation.com para ver los detalles de los paquetes.

Para una información completa de la gira y de los boletos, visite: www.rush.com & www.livenation.com

ITINERARIO DE LA GIRA RUSH: R40 LIVE TOUR EN NORTEAMÉRICA

8 de mayo

Tulsa, Oklahoma

BOK Center

A la venta el viernes 30 de enero

10 de mayo

Lincoln, Nebraska

Pinnacle Bank Arena

A la venta pronto

12 de mayo

St. Paul, Minnesota

Xcel Energy Center

A la venta el viernes 30 de enero

14 de mayo

St. Louis, Missouri

Scottrade Center

A la venta pronto

16 de mayo

Austin, Texas

360 Amphitheater

A la venta pronto

18 de mayo

Dallas, Texas

American Airlines Center

A la venta el viernes 30 de enero

20 de mayo

Houston, Texas

Toyota Center

A la venta el viernes 30 de enero

22 de mayo

Nueva Orleáns, Louisiana

Smoothie King Arena

A la venta pronto

24 de mayo

Tampa, Florida

Amalie Arena

A la venta pronto

26 de mayo*

Atlanta, Georgia

Verizon Amphitheater

A la venta pronto

28 de mayo

Greensboro, Carolina del Norte

Greensboro Coliseum

A la venta pronto

30 de mayo

Bristow, Virginia

Jiffy Lube Live

A la venta el viernes 30 de enero

8 de junio

Columbus, Ohio

Nationwide Arena

A la venta pronto

10 de junio

Buffalo, Nueva York

First Niagara Center

A la venta el viernes 30 de enero

12 de junio

Chicago, Illinois

United Center

A la venta el viernes 30 de enero

14 de junio

Detroit, Michigan

The Palace of Auburn Hills

A la venta pronto

17 de junio

Toronto, Ontario

Air Canada Centre

A la venta el viernes 6 de febrero

21 de junio

Montreal, Québec

Bell Centre

A la venta el sábado 7 de febrero

23 de junio

Boston, Massachusetts

TD Garden

A la venta el viernes 30 de enero

25 de junio

Filadelfia, Pensilvania

Wells Fargo Center

A la venta el viernes 30 de enero

27 de junio

Newark, Nueva Jersey

Prudential Center

A la venta el viernes 30 de enero

29 de junio

Nueva York, Nueva York

Madison Square Garden

A la venta el viernes 30 de enero

9 de julio

Kansas City, Missouri

Sprint Center

A la venta pronto

11 de julio

Denver, Colorado

Pepsi Center

A la venta el viernes 30 de enero

13 de julio

Salt Lake City, Utah

Maverik Center

A la venta pronto

15 de julio

Calgary, Alberta

Scotiabank Saddledome

A la venta el viernes 6 de febrero

17 de julio

Vancouver, Columbia Británica

Rogers Arena

A la venta el viernes 6 de febrero

19 de julio

Seattle, Washington

KeyArena

A la venta pronto

21 de julio

Portland, Oregon

MODA Center

A la venta pronto

23 de julio

San José, California

SAP Center en San José

A la venta el viernes 30 de enero

25 de julio

Las Vegas, Nevada

MGM Grand Garden Arena

A la venta pronto

27 de julio

Phoenix, Arizona

US Airways Center

A la venta pronto

30 de julio

Irvine Meadows, California

Verizon Wireless Amphitheatre

A la venta pronto

1 de agosto

Los Angeles, California

Forum

A la venta pronto

*Los boletos de Atlanta se venden en los puntos habituales, no es un evento de Live Nation

Para paquetes VIP de Rush, afiliaciones al club de fans y una información completa sobre la gira y los boletos, visite: www.rush.comwww.ticketmaster.comwww.livenation.com.

Acerca de Live Nation Entertainment

Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía de entretenimiento en vivo líder en el ámbito mundial, compuesta por líderes del mercado mundial: Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para más información, visite www.livenationentertainment.com.

Síganos @twitter.com/LiveNationInc

 

 


Los analgésicos recetados, que consumen muchas mujeres en edad fértil, duplican el riesgo de defectos congénitos, informan March of Dimes y el CDC

0

WHITE PLAINS, Nueva York, 22 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más de un cuarto de las mujeres en edad fértil que tienen seguros médicos privados y un tercio de las mujeres en edad fértil inscritas en Medicaid tomaron analgésicos opioides (narcóticos) recetados entre 2008 y 2012, según un nuevo análisis publicado hoy por los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) de los EE. UU. en su Informe semanal de morbilidad y mortalidad (MMWR, por sus siglas en inglés).

Vea el comunicado de prensa multimedia interactivo aquí: http://www.multivu.com/players/English/7401852-march-of-dimes-cdc-opioids/

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150122/170811

Muchas mujeres no son conscientes de que los medicamentos opioides recetados, tales como la codeína, oxicodona, hidrocodona o morfina, que se usan para tratar el dolor intenso, pueden aumentar el riesgo de defectos congénitos graves en el cerebro, la columna vertebral y el corazón del bebé, además de incrementar la posibilidad de partos prematuros, si se toman durante el embarazo. Tomar estos medicamentos también puede hacer que los bebés tengan síntomas de abstinencia al nacer, una enfermedad conocida como síndrome de
abstinencia neonatal o NAS (por sus siglas en inglés), un problema creciente en las maternidades de los EE. UU.

Dado que la mitad de todos los embarazos no son planeados, es posible recetar analgésicos opioides a mujeres antes de que ellas o sus prestadores de atención médica sepan que están embarazadas. "Esto subraya la importancia de fomentar tratamientos alternativos más seguros, si están disponibles para mujeres en edad fértil. Debemos hacer lo que podamos para proteger a los bebés de la exposición a los opioides", señaló la Dra. Coleen A. Boyle, máster en ciencias con especialidad en higiene y directora del Centro Nacional de Defectos Congénitos y Discapacidades de Desarrollo (NCBDDD, por sus siglas en inglés) del CDC.

"Si está tomando un analgésico opioide, debe usar un
método anticonceptivo efectivo", afirma el Dr. Jose F. Cordero, máster en salud pública, pediatra, experto en defectos congénitos, exmiembro del CDC y miembro de la Junta de Fideicomisarios de March of Dimes. "Si decide quedar embarazada o queda embarazada, dígale al profesional de la salud que la atiende todos los medicamentos que está tomando de inmediato. Es posible que pueda cambiarlos por una opción más segura". El Dr. Cordero también instó a los médicos y otros profesionales que recetan medicamentos a no recetar analgésicos opioides a sus pacientes mujeres que puedan quedar embarazadas sin discutir los riesgos y alternativas más seguras.

Enero es el mes de la prevención de defectos congénitos y el CDC y March of Dimes aprovechan esta oportunidad para concientizar sobre el riesgo de
defectos de nacimiento provocados por analgésicos opioides durante el embarazo.

En los EE. UU., nace un bebé con defectos de nacimiento cada cuatro minutos y medio, y una de cada cinco muertes durante el primer año de vida se produce debido a un defecto congénito. Además de las víctimas humanas, los defectos de nacimiento generan costos hospitalarios que superan los $2.6 mil millones al año.

"La iniciativa Treating for Two: Safer Medication Use in Pregnancy (Tratamiento para dos: Uso de medicamentos más seguros durante el embarazo) del CDC ofrece información a las mujeres y a sus prestadores de atención médica sobre el uso de medicamentos durante el embarazo. Esta iniciativa apunta a prevenir defectos de nacimiento y mejorar la salud de las madres al ocuparse de identificar las mejores alternativas para el
tratamiento de afecciones comunes durante el embarazo y durante la edad fértil", explica la Dra. Boyle. Vea más información disponible en: http://www.cdc.gov/treatingfortwo

March of Dimes es la organización sin fines de lucro líder en salud materno-infantil. Durante más de 75 años, mamás y bebés se han beneficiado gracias a la investigación, educación, vacunas y adelantos de March of Dimes. Conozca cómo puede ayudar a prevenir partos prematuros y defectos congénitos uniéndose a "March for Babies" (Marcha por los bebés) en marchforbabies.org. Para conocer los recursos e información más actualizados, visite marchofdimes.org o nacersano.org. Encuéntrenos en Facebook y Twitter.

Para obtener más información sobre este informe, visite www.cdc.gov/MMWR

AHAA redefinirá la relevancia en las jornadas de su conferencia anual 2015

0






AHAA redefinirá la relevancia en las jornadas de su conferencia anual 2015

Líderes empresariales de iHeartMedia, Kraft y Target entre los invitados especiales


FAIRFAX, Virginia, 22 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — AHAA: The Voice of Hispanic Marketing anunció el tema de su conferencia anual, que se realizará en Miami del 27 al 29 de abril de 2015: «Redefinir la relevancia». El panorama del marketing se encuentra en constante evolución para poder mantenerse al día con factores demográficos que sufren dramáticos cambios, y ante esta situación se someten a prueba nuevas estrategias, se crean nuevos modelos de recolección de datos y se vigila el rendimiento de la inversión (ROI, return on investment) para asegurar que el presupuesto se asigne adecuadamente. Sin embargo, las campañas de marketing más exitosas se caracterizan por ser muy efectivas en un aspecto: la relevancia. La relevancia en los mensajes, la creación y los canales de entrega es necesaria para establecer relaciones significativas y lograr que una marca goce de la lealtad de los hispanos, el grupo demográfico más poderoso de Estados Unidos.

«AHAA recientemente divulgó el estudio Refining Hispanic ROI («Refinar el ROI hispano»), que concluyó que los mensajes relevantes aumentan el ROI de la campaña, lo cual indica que también contribuyen significativamente al crecimiento de la empresa en general», declaró el presidente de AHAA Aldo Quevedo, director principal/creativo de Richards/Lerma. «Si la relevancia para los hispanos puede conllevar directamente a un mayor ROI de la campaña y a ganancias en la cuota de mercado, entonces esta conferencia les proporcionará a los asistentes las herramientas y las perspectivas necesarias para que las marcas adquieran mayor relevancia ante los consumidores hispanos».

Las anteriores conferencias anuales de AHAA, conocidas por el prestigio de sus oradores, han contado con la presencia de invitados de la talla de Rupert Murdoch, presidente y director ejecutivo de 21st Century Fox; Sir Martin Sorrell, director ejecutivo de WPP; Adam Ostrow, director de Estrategia de Mashable; Jamie Moldafsky, director de Marketing de Wells Fargo; Mark Tutssel, director de Creativos de Leo Burnett Worldwide; Robert Rodriguez, galardonado cineasta; y James Ortiz, director de Marketing del U.S. Army, en su elenco de oradores especiales. La conferencia anual del 2015 continúa aumentando el nivel con la presencia confirmada de los siguientes oradores:

  • Laura Desmond, directora ejecutiva global de Starcom
  • Deanie Eisner, directora de Marketing de Kraft
  • Rick Gomez, vicepresidente sénior a cargo de Marketing de Target
  • Peter Hall, director regional de Marketing de las Américas de Heineken
  • Jim McNamara, presidente de Pantelion Films
  • Bob Pittman, presidente y director ejecutivo de iHeartMedia, Inc.

«Ninguna otra conferencia está explorando el poderoso vínculo entre la relevancia para los hispanos y el ROI», declaró la presidente de la conferencia de la AHAA y presidente electa Linda Lane Gonzalez, presidente de viva partnership, inc. «Ofreceremos cuatro secciones educativas clave: perspectivas, creatividad, vinculación con el consumidor y ROI, para garantizar que nuestros asistentes obtengan una visión integral de enfoques estratégicos ganadores».

La inscripción anticipada comienza el 2 de febrero de 2015. Para mayor información, por favor visite http://ahaa.org y siga toda todos los comentarios en Twitter sobre la conferencia mediante la cuenta @ahaa y el hashtag #thinkahaa.

Acerca de AHAA:
Fundada en 1996, AHAA: The Voice of Hispanic Marketing es la organización nacional profesional de todas las empresas de marketing, comunicaciones y medios con experticia confiable sobre la comunidad hispana.