Página 2933

Se anuncian los Joyce Awards 2015

0





Se anuncian los Joyce Awards 2015

— Artistas y organizaciones de Detroit, Twin Cities y Chicago reciben $50,000 cada uno


CHICAGO, 27 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cuatro colaboraciones entre artistas de color y organizaciones líderes del mundo del arte y la cultura en la región de los Grandes Lagos recibieron Joyce Awards 2015 a fin de presentar nuevas obras diseñadas para atraer, enlazar y desarrollar comunidades. Los premios de $50,000 en efectivo cada uno se entregaron a alianzas en Detroit, Chicago y Twin Cities.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150126/171460LOGO

Los Joyce Awards, el único programa que apoya a artistas de color en las principales ciudades de los Grandes Lagos, busca fortalecer la comunicación empática entre culturas al unir a públicos diversos. La fundación, con sede en Chicago, ha otorgado más de $2.4 millones para encargar 46 obras nuevas desde el inicio del programa en 2003.

«Cada año tenemos el honor de identificar y premiar a artistas y organizaciones que redefinen y celebran la diversidad de nuestras comunidades mediante estas increíbles colaboraciones», dijo Ellen S. Alberding, presidenta de Joyce Foundation. «Estamos felices de apoyar las obras nuevas de artistas que cambian su calle, su comunidad, su ciudad y su mundo».

La lista de ganadores 2015 incluye las siguientes alianzas:

Sanford Biggers y el Museum of Contemporary Art of Detroit
Sanford Biggers hará mancuerna con el MOCAD para crear una obra multidisciplinaria que llevará por título «Subjective Cosmology» (Cosmología subjetiva). Biggers, artista interdisciplinario que trabaja con película, video, instalación, escultura, música y performance, dedicará un año a interactuar con las comunidades musical y artística de Detroit para preparar una exposición seminal que dé continuidad a su práctica de ampliar nuestras nociones de la historia del país.

«Este Joyce Award me permitirá incluir a la red actual de músicos y artistas de Detroit al tiempo que forjamos nuevas relaciones y aumentamos su visibilidad gracias a una serie de performances, programas y proyectos comunitarios», dijo Biggers. «Este esfuerzo se cristalizará en una exposición programada para el otoño de 2016 en el Museum of Contemporary Art of Detroit».

Nari Ward y Detroit’s Power House Productions
La artista jamaiquina Nari Ward creará una impresionante escultura destinada a un lote baldío recientemente transformado en el Ride It Sculpture Park. El trabajo de Ward, mostrado en el Whitney, The Walker Art Center y Mass MOCA, aborda temas como la raza, la pobreza y la cultura consumista. De la mano de Power House Productions, el Joyce Award ayudará a Ward a pasar casi un año en Detroit en busca de inspiración y materiales locales para crear una obra icónica de arte en el lugar más inesperado.

«Siempre he deseado volver y realizar otro proyecto en Detroit», dijo Ward. «La oportunidad de trabajar con Power House Productions en una escultura pública a gran escala materializa esa posibilidad. Ansío encontrarme con la comunidad, experimentar con ellos y acompañarlos en un gesto de humildad y respeto».

Helado Negro y la Liquid Music Series de la St. Paul Chamber Orchestra
Dentro de la vanguardista Liquid Music Series de la SPCO, Helado Negro (nombre artístico del músico y compositor Roberto Carlos Lange), llevará a los escenarios su experiencia de inmersión musical electrónica «Island Universe Story» en el nuevo Ordway Concert Hall el 21 de marzo de 2015. El Joyce Award permite a la SPCO aliarse con Helado Negro a fin de llevar su vanguardista performance sónica de inspiración latina a nuevos públicos de la mano de un grupo de músicos de clase mundial que han colaborado con Wilco, Stereolab y David Byrne.

«Recibir el Joyce Award consolida la confianza que tengo en mi obra y contribuye a crear más puntos de acceso a mi arte», dijo Helado Negro. «Anteriormente tuve que ajustar mi obra a las limitaciones de mis propios medios, pero gracias a esta oportunidad puedo expandir y concretar plenamente mi visión creativa. Puedo reunir a todas mis personas favoritas y a los artistas que admiro en un solo espacio para generar música nueva y tocarla de manera completamente nueva».

Sandra Delgado y el Teatro Vista de Chicago
La actriz y dramaturga colombiana y estadounidense Sandra Delgado usará su Joyce Award para llevar a escena una experiencia de teatro interactivo inspirada en el club nocturno La Habana Madrid de la década de 1960 en Chicago. La producción del Teatro Vista resucitará La Habana a fin de narrar la forma en que este espacio funcionó como punto de reunión de inmigrantes puertorriqueños, cubanos, colombianos y dominicanos afincados en la zona norte de la ciudad. Delgado transportará al público hasta el año 1965 y el acceso a la sala los transformará en «parroquianos» de La Habana.

«Supe que tenía que recuperar este aspecto perdido de la historia de Chicago y destacar a los latinos que ayudaron a construir y dar forma a esta gran ciudad desde que mi padre me habló del legendario La Habana Madrid», dijo Delgado. «El Joyce Award me permite crear una obra relevante sobre y en la ciudad que amo, y nos brinda al Teatro Vista y a mí el tiempo, el espacio y los artistas necesarios para resucitar esta era musical cargada de política y en tecnicolor».

Angelique Power, Oficial Senior del Programa de Cultura de Joyce, dijo que los becarios de este año representan las múltiples formas en que los artistas están trabajando fuera de los espacios «tradicionales» del arte.

«Todos los ganadores de la edición 2015 de los Joyce Awards están experimentando con nuevos conceptos para generar cambios: levantar una escultura permanente y relevante en medio de un parque para patinaje, crear una experiencia de inmersión artística en una ciudad, enlazar la música clásica con la música electrónica psicodélica y rendir homenaje a la experiencia afrocaribeña al recrear un club nocturno de la década de 1960».

Acerca de The Joyce Foundation
The Joyce Foundation apoya el desarrollo de políticas que mejoran la calidad de vida de quienes viven en la región de los Grandes Lagos y sirven como modelo para el resto del país. Nos concentramos en los problemas más urgentes de la actualidad al tiempo que informamos las decisiones de política pública que son cruciales para generar oportunidades y alcanzar soluciones de largo plazo. El Programa de Cultura fortalece y diversifica las organizaciones dedicadas a las artes mediante el desarrollo de capacidades dentro del sector artístico y la inversión en el capital creativo de los artistas de color a través de los Joyce Awards, un concurso nacional que ha producido casi 40 obras nuevas de gran relevancia y busca modificar el canon de la historia del arte. Obtenga más información en joycefdn.org

Contacto: Jason Schumann
[email protected]
612-816-5718

 


Seguridad de los alimentos antes, durante y después de un apagón

0

SILVER SPRING, Maryland, 27 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Enero de 2015 ya casi termina pero no sin el riesgo de tener la primera gran tormenta de nieve del año. Mientras la tormenta de invierno Juno se dirige hacia la costa este, hay un riesgo de condiciones peligrosas por la tormenta de nieve y apagones. La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos le recuerda que puede haber apagones en cualquier momento y éstos pueden afectar la seguridad de sus alimentos. Para asegurarse de que los alimentos permanezcan seguros debe tener un plan y saber qué precauciones de seguridad alimenticia tomar en caso de que
efectivamente haya un apagón.

Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20090824/FDALOGO

Prepárese

Prepárese de antemano. Compre suministros con anticipación o sepa dónde adquirirlos si los necesita.

  • Use un termómetro para el refrigerador y el congelador y verifique antes de un apagón que la temperatura del refrigerador esté en o debajo de 40 °F y que la del congelador esté en o debajo de 0 °F.
  • Tenga un plan para que no le falte el hielo. Sepa dónde conseguir bloques de hielo o hielo seco. Haga cubos de hielo y congele recipientes de agua o bolsas de gel para ayudar a mantener los alimentos fríos en el congelador, el refrigerador o las neveras portátiles.
  • Tenga neveras portátiles a mano para guardar alimentos refrigerados si no va a haber electricidad durante más de 4 horas.
  • Congele alimentos refrigerados que no va a necesitar de inmediato y guarde los alimentos juntos en el congelador.
  • Guarde en su despensa suficientes alimentos para varios días. Deben estar listos para consumir sin necesitar cocción ni refrigeración.

Si se corta la luz

Las bajas temperaturas retardan el crecimiento de bacterias peligrosas. Por ello debe mantener los alimentos a una temperatura segura para reducir el riesgo de intoxicación por alimentos.

  • Mantenga las puertas del refrigerador y el congelador cerradas lo máximo posible. El refrigerador mantendrá los alimentos fríos durante aproximadamente 4 horas y un congelador lleno mantendrá la temperatura durante aproximadamente 48 horas (24 horas si está a medio llenar) si no se abren.
  • Use hielo (seco o en bloque, cubos de hielo y recipientes de agua congelados o bolsas de gel frío) para mantener el refrigerador y el congelador lo más frío posible.

Cuando se restablece el suministro eléctrico

Verifique la temperatura dentro del refrigerador y el congelador antes de consumir cualquier alimento.

  • Si el apagón no duró más de 4 horas, los alimentos refrigerados se pueden consumir siempre y cuando las puertas hayan estado cerradas. Deseche todo alimento perecedero (como carne, aves, mariscos, leche, huevos o sobras) que haya estado a más de 40 °F por dos horas o más.
  • Si el termómetro en el congelador registra 40 °F o menos, los alimentos son seguros y se pueden volver a congelar. Si no tenía un termómetro en el congelador, revise cada paquete para determinar si los alimentos son seguros; no puede basarse solo en la apariencia o el olor. Si los alimentos todavía tienen cristales de hielo o están a 40º F o menos, puede volverlos a congelar o cocinarlos.
  • Tenga en cuenta que consumir alimentos perecederos que no estuvieron refrigerados o congelados en forma apropiada puede causar intoxicación, incluso después de cocinarlos completamente.

Conozca más y vea un vídeo sobre seguridad de los alimentos durante un apagón.

Contacto: Medios de prensa: 1-301-796-4540 Consumidores: 1-888-SAFEFOOD (línea gratuita)

Xoom anuncia Touch ID para transferencias de dinero desde el móvil

0






Xoom anuncia Touch ID para transferencias de dinero desde el móvil

Los clientes de Xoom pueden usar su huella dactilar para ingresar a la App móvil


SAN FRANCISCO, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Xoom Corporation (NASDAQ: XOOM), una proveedor de transferencias de dinero digitales líder, anunció hoy que incluirá la tecnología Touch ID de Apple en su aplicación de transferencias de dinero desde el móvil.  Esto ofrece a los clientes, la opción de usar sus huellas dactilares para ingresar a la aplicación Xoom en sus iPhone 5s, 6 y 6 Plus.  La App Xoom está disponible en la AppStore de Apple en http://xoom.io/iOs-aPP.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20121120/CL16494LOGO

«Xoom siempre ha dado alta prioridad a la seguridad y la protección y, ahora con Touch ID en la App móvil de Xoom, les ofrece a sus clientes una experiencia mejorada con una autenticación que es sencilla y de alta seguridad», dijo Joe Raymond, Vice Presidente de Producto de Xoom. «En armonía con nuestra misión de crear para nuestros clientes una experiencia integral a través de nuestra plataforma, Touch ID les permite a nuestros clientes enviar dinero con más facilidad y rapidez, desde la App Xoom, sin necesidad de escribir una contraseña». 

Touch ID es un sensor de identidad de huella dactilar, situado en el botón Home (Inicio) de algunos dispositivos de Apple.  Touch ID capta una imagen de alta resolución de la huella dactilar del usuario y luego la analiza para crear su representación matemática. Los puntos de datos generados a través del análisis, son almacenados localmente en el dispositivo del usuario, y son usados para comparar con los datos de la huella dactilar capturados en los subsiguientes usos de Touch ID.

Durante el ingreso, la aplicación móvil de Xoom determina si el cliente de Xoom ha habilitado Touch ID en su dispositivo. Si el servicio está habilitado, se le pregunta al cliente si quiere usar Touch ID para ingresos subsiguientes. Si el cliente acepta, puede autenticarse simplemente con su huella dactilar en todos los ingresos futuros. Aún si el cliente de Xoom opta por no usar Touch ID en ese momento, siempre puede habilitar el servicio manualmente en el menú de Settings (Ajustes) de la aplicación Xoom.

Durante los nueve meses terminados el 30 de septiembre de 2014, 49 por ciento del número total de transacciones fue enviado por medio de dispositivos móviles, frente a un 32 por ciento en el mismo periodo del año anterior. Durante los nueve meses terminados el 30 de septiembre de 2014, más de $1.600 millones del volumen bruto de envíos de dinero, fue realizado desde dispositivos móviles, lo cual representó un crecimiento de aproximadamente el 99 por ciento, comparado con el mismo periodo del año anterior.  Hasta el 30 de septiembre de 2014, 55 por ciento de los clientes activos de Xoom han hecho transacciones por medio de dispositivos móviles, por lo menos una vez durante los últimos doce meses, frente al 42 por ciento al 30 de septiembre de 2013.

App en español
Xoom ofrece a sus clientes una versión en español de su App, de sus sitios de PC y móvil y, por medio del centro de atención al cliente 24 horas de Xoom. Además de transferencias de dinero rápidas y sencillas sobre la marcha, los clientes de Xoom pueden usar la App para rastrear el estado de sus transferencias mientras el dinero viaja hacia sus seres queridos. Otras características claves de la App Xoom incluyen la capacidad de conocer las tarifas bajas de Xoom, verificar tipos de cambio, contactar al servicio al cliente y enlaces a otros servicios de Xoom.  

La App Xoom se consigue en la App Store de Apple en http://xoom.io/iOs-aPP y en Google Play en http://xoom.io/Android-aPP

Acerca de Xoom
Xoom es un proveedor líder de transferencias digitales de dinero que les facilita a los consumidores en los Estados Unidos, el envío de dinero y el pago de facturas alrededor del mundo de manera segura, rápida y económica, usando su celular, su tableta o su computadora. Durante el periodo de 12 meses terminado el 30 de septiembre de 2014, los más de 1,2 millones de clientes activos de Xoom, enviaron aproximadamente $6.500 millones a familiares y amigos. La compañía tiene sus oficinas principales en San Francisco y se puede visitar en línea en www.xoom.com


IZON Technologies, LLC, otorga licencia exclusiva 3D sin lentes a W.A. Howell and Associates para dispositivos móviles médicos

0






IZON Technologies, LLC, otorga licencia exclusiva 3D sin lentes a W.A. Howell and Associates para dispositivos móviles médicos


ORLANDO, Florida, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — IZON® Technologies, LLC, ha otorgado una licencia exclusiva para su tecnología 3D sin lentes a W.A. Howell & Associates, LLP, de Newport Beach, California. Según Joseph DiFrancesco, CEO de IZON, con sede en Orlando, la licencia es aplicable al desarrollo de software del sector de salud para dispositivos portátiles médicos como tabletas y teléfonos móviles.

«La tecnología propietaria de IZON cambia todo el panorama para nosotros», indicó W.A. Howell, «al proporcionar a la industria de la salud los únicos dispositivos móviles y tabletas que le permiten a los médicos analizar y prescribir a distancia tratamiento empleando poderosa tecnología 3D, y eliminar de manera permanente la necesidad de lentes. Contamos con obtener certificación completa bajo la Ley de Cuidado de Salud Asequible y sus requisitos de uso significativo».

Howell ha licenciado a MELD Systems, Inc., una destacada compañía de desarrollo de software en Denver y Bangalore, India, para construir su línea móvil de productos 3D.

«Reconocemos la importancia que la tecnología 3D de IZON aporta al mercado de cuidado médico», sostuvo Thomas Levin, CEO de MELD Systems. «Esta tecnología es un instrumento clave para la provisión de servicios de salud en el siglo XXI y tendrá una gran demanda mundial entre muchas entidades de salud como universidades, hospitales, clínicas, consultorios privados, y laboratorios».

«IZON se complace en hacer negocios con W.A. Howell y MELD Systems,» expresó DiFrancesco. «Anticipamos un gran triunfo a través de esta asociación, y esperamos una presentación exitosa este mismo año».

IZON también ofrece televisores 3D sin lentes en Ultra HD de 50 y 65 pulgadas que reproducen contenidos estéreo hasta 2160P para mercados incluyendo pantallas digitales para hoteles, tiendas minoristas, centros comerciales, estadios deportivos, ventas de comida rápida, escuelas y universidades, y casinos.

IZON estará presente en ICE 2015 en Londres para reuniones con dueños de casinos y fabricantes de juegos el 4 y 5 de febrero.

Aviso:
Esto no es una oferta. La información contenida en este comunicado de prensa está siendo divulgada para fines informativos únicamente y puede contener declaraciones a futuro que pueden o no ocurrir. Los inversionistas no deben invertir sin consultar a su asesor financiero.


Raul González y Rashel Díaz fueron los anfitriones de Miss Universo

0
Rashel Diaz y Raul Gonzalez


Raul González y Rashel Díaz fueron los anfitriones de Miss Universo


MIAMI, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Raúl González y Rashel Díaz fueron los conductores oficiales de la transmisión en vivo y español, que realizo la cadena Telemundo del concurso de belleza Miss Universo.

La velada de coronación se realizo el pasado 25 de Enero a las 8:00PM/7:00CT desde la ciudad de Miami, premiando a la mujer más bella del universo, Miss Colombia Paulina Vega, que reemplazo a la actual, la Venezolana Gabriela Isler. La tan esperada gala tuvo su inicio a las 7:00PM/6:00CT con el especial que realizo la cadena «Camino a la Corona». La ciudad del Doral, en Florida, se convertio en sede de este apreciado concurso.

«Fue una experiencia extraordinaria! Lo que viví ahí, junto a Rashel Díaz y a una fanaticada que vibraba sin parar, les aseguro que no voy a olvidarlo nunca,» dijo Raul Gonzalez.

Raúl González, se unió a la familia de Telemundo recientemente para desarrollar y conducir un programa de variedades y especiales de la cadena, su estreno fue como presentador de los Premios Billboard de la Música Latina. Nacido en Caracas, Venezuela, Raúl ha cautivado toda una carrera llena de grandes éxitos que lo han hecho hoy día merecedor de haber sido elegido como el latino de más influencia en la ciudad de Miami.

«Es un orgullo para mi ser parte del equipo ganador de Telemundo quienes llevaron este lindo certamen en su edicion 63 a los hogares de nuestra gente latina! Maravillosa experiencia junto a Raul quien fue un gran compañero y mucha satisfaccion que una vez mas la corona se la ponen a una de las nuestras, Colombia,» concluyo Rashel Diaz.

Rashel Díaz se ha desempeñado como co-presentadora del Show matutino por la cadena Telemundo «Un Nuevo Día» desde su estreno en Agosto del 2008. La presentadora cubana, que se ha ganado el cariño y respeto del público hispano de Estados Unidos, ha sido ganadora recientemente de un Emmy y ha sido reconocida como una de las latinas más bellas por la revista People en Español y en este año integró el selecto grupo de las Divinas y Humanas por la revista TV Y Novelas USA, además de ser elegida como la imagen de importantes campañas de publicidad y conductora por cuatro años consecutivos de Miss Universo.

Sobre Latin Iconos:

Agencia líder en la industria del entretenimiento, especializada en publicidad y promoción, management, marketing, media relations, endorsement and sponsorship. Trabajo profesional con estrategias concretas con las celebridades en todas las áreas de la comunicación. Latin Iconos continúa contribuyendo en el crecimiento del mercado hispano del entretenimiento en Estados Unidos.

Raul Gonzalez y Rashel Diaz estan disponibles para entrevistas.

Contacto:
Conchita Paz-Oliva
305.970.7589
[email protected]

Jessica Oliva
786.393.2096
[email protected]

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/

Campaña de base comunitaria liderada por jóvenes del condado de Orange detiene las ventas de bebidas alcohólicas en un cine

0





Campaña de base comunitaria liderada por jóvenes del condado de Orange detiene las ventas de bebidas alcohólicas en un cine


ALISO VIEJO, California, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Alcohol Justice informa que el concejo municipal de Aliso Viejo votó en la noche del miércoles (1/21) a favor de negarle al Edwards Aliso Viejo 20 & IMAX Theater de Regal Entertainment Group una licencia para servir cerveza y vino. La votación de 4 a 1 contra la licencia de bebidas alcohólicas fue resultado de una firme campaña de base que generó dos protestas, un sitio web, una petición con 1500 firmas, el envío de cientos de correos electrónicos a los concejales, la participación de más de 150 ciudadanos en las juntas del concejo municipal, 50 oradores con más de dos horas y media de comentarios públicos contra la licencia, y varias noticias en los periódicos y canales de televisión.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110727/DC41105LOGO

«No se debe subestimar el significado de esta victoria», declaró Michael Scippa, director de Asuntos Públicos de Alcohol Justice, la organización del Área de la Bahía de San Francisco que fiscaliza la industria. «Una comunidad de personas interesadas se unió, liderada por los jóvenes, y le dijo NO a la mayor disponibilidad de bebidas alcohólicas en su ciudad. Menor disponibilidad significa menor perjuicio, especialmente para los jóvenes». 

El concejo municipal se reunió por primera vez el 7 de enero para someter la cuestión a votación. Unos 30 ciudadanos asistieron a la junta y siete de ellos emitieron comentarios públicos contra la licencia. Los jóvenes lideraron gran parte de la campaña después de ese punto, y una docena de estudiantes de escuela secundaria y escuela intermedia participaron en una protesta frente al cine un viernes y un sábado por la noche. «Me sorprendió cuántas personas se preocuparon por esto; cada adolescente de mi edad firmó la petición sin vacilar«, expresó Jacob Hansen, estudiante de la Aliso Niguel High School que presentó las firmas de la petición en la siguiente junta del concejo municipal. 

En la próxima junta del concejo municipal, el 21 de enero, asistieron 150 ciudadanos interesados, y 47 de ellos emitieron comentarios públicos (todos contra la licencia). Algunos expresaron su preocupación en torno a la posibilidad de que ocurrieran incidentes de intoxicación y de que el cine atrajera a un grupo distinto de personas, y hasta especularon sobre cómo podría cambiar la experiencia de un niño que utiliza el baño en la presencia de adultos que han consumido bebidas alcohólicas. Muchos argumentos citaron estadísticas que vinculan la disponibilidad de bebidas alcohólicas con el consumo de alcohol en menores de edad y con el alcoholismo en adolescentes. Los jóvenes oradores denunciaron la hipocresía de que, por una parte, la secundaria celebrara durante una semana la campaña «Red Ribbon», que insta a los estudiantes a no consumir alcohol, y por la otra, el departamento de planificación municipal aprobara dejar que las bebidas alcohólicas pudieran estar en los brazos de las butacas del cine al lado de los estudiantes.

Algunos de los argumentos poco convincentes por parte del cine se basaron en la necesidad de mantenerse competitivo con otros cines y en la disposición de realizar todas las modificaciones que fueran necesarias para cumplir con los requisitos de la licencia. 

El alcalde interino Mike Munzing había expresado su deseo de aprobar la licencia de bebidas alcohólicas y había desestimado los comentarios públicos con la frase «… todos se basan en la emoción y no aportan hechos», lo que motivó que algunos de los presentes abandonaran el salón en protesta. El concejal Phil Tsunoda reafirmó su firme oposición a la licencia y, al igual que lo hizo en la primera junta, propuso una moción para denegarle la licencia de bebidas alcohólicas al cine. El alcalde William Phillips secundó la moción y el concejo luego votó 4 a 1 a favor de revocar la aprobación de la licencia. Munzing fue el único concejal que votó en contra de la revocación.

«¡Ganamos el caso! ¡No habrá alcohol en nuestro cine!», comentó en la Internet Kenny Virgin, estudiante de la Aliso Niguel High School que había participado junto con la hermana en las dos protestas y había recogido cientos de firmas. A continuación de sus palabras, su padre comentó: «Fue una buena experiencia que nuestros jóvenes vieran que pueden influir sobre nuestra comunidad para bien».

«Los promotores de la campaña contra las bebidas alcohólicas en el cine de Aliso Viejo y el concejo municipal deben recibir muchos elogios por desafiar la norma social que dice que para disfrutar una actividad se necesita tener una copa de bebida en la mano«, añadió Scippa. «Alcohol Justice espera que esta impresionante victoria empodere a otras comunidades de todo el país a tomar medidas similares para reducir la disponibilidad de las bebidas alcohólicas y el perjuicio que ocasionan».

Para mayor información, visite www.alcoholfreemovies.com y www.alcoholjustice.org.

Contacto: Ken Virgin 949 916-7401
Michael Scippa 415 548-0492

 


Aguacates de México Inicia un Movimiento al Motivar a las Mamás Latinas y a sus Familias a Unirse al Échale Challenge

0

DALLAS, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Entre las prioridades principales de las mamás siempre está la salud y bienestar de sus familias. En el 2015, Aguacates de México ayudará a iniciar un movimiento entre las familias hispanas al ofrecer consejos fáciles para comidas más nutritivas, así como también actividades de ejercicio simples para que la familia completa pueda disfrutar. La embajadora de la marca Aguacates de México y presentadora de programa de cocina, Maggie Jimenez, servirá como la vocera del Échale Challenge y ayudará a motivar a las mamás latinas a participar en el Échale Challenge. El reto, que comienza el 9 de febrero de 2015, otorgará a los participantes que estén más activos en las redes sociales mostrando cómo están agregando más frutas y vegetales a sus dietas y ejercitándose, diversos premios semanales y un premio mayor de $10,000.

«El Échale Challenge es una excelente plataforma para que las mamás latinas se conecten con sus hijos y formen parte de un movimiento que puede ayudar a educarlos», dijo Stephanie Bazán de Aguacates de México. «Trabajando para ayudar a promover hábitos alimenticios más saludables y un estilo de vida más activo, la misión del Échale Challenge es motivar e inspirar familias alrededor del país».

Conscientes de que las mamás hispanas ya tienen agendas ocupadas, el participar en el Échale Challenge es fácil y rápido. Cada semana Aguacates de México proporcionará consejos y recetas temáticas que se enfoquen en desayuno, almuerzo/merienda y cena, así como también sugerencias para actividades familiares. Los participantes podrán registrarse, recibir notificaciones y mostrar el progreso de sus actividades a través de una aplicación móvil.

Cómo funciona:

1. Visita facebook.com/aguacatesdemexico para inscribirte en el reto de 21 días y tener acceso a recetas, consejos e información de salud
2. Haz el compromiso de agregar más frutas y vegetales (incluyendo aguacates) a tus platillos y a estar más activo
3. Publica fotos durante la semana mostrando recetas inspiradas en el Échale Challenge y comparte tu trayectoria con los demás a través de tus canales en las redes sociales usando el hashtag #EchaleChallenge
4. Gana puntos al incentivar a tus amigos y familiares a unirse al reto
5. Aquellas personas que compartan la mayor cantidad de fotos y estimulen a otros a unirse serán incluidos semanalmente para la posibilidad de ganar $5,000, con un premio mayor de $10,000 que será entregado a la persona más activa después de que los 21 días hayan terminado

«Como mamá de dos niñas pequeñas, el Échale Challenge es un movimiento importante para que las mamás latinas se involucren junto a sus familias alrededor un objetivo común de salud y bienestar de una manera divertida a través de las redes sociales y la tecnología móvil», dijo Maggie Jimenez. «Esta es una manera excelente de unir a las mamás latinas y a sus hijos en los esfuerzos de bienestar en sentido general». Maggie Jimenez visitará a mamás latinas y familias alrededor de Estados Unidos en enero y febrero para involucrar a la comunidad latina y estimular a otras personas a unirse al movimiento. Visita www.facebook.com/aguacatesdemexico para actualizaciones.

Sobre los Aguacates de México
Aguacates de México es una compañía filial propiedad total de la Asociación de Importadores de Aguacates Mexicanos Hass (Mexican Hass Avocado Importers Association, MHAIA, por sus siglas en inglés), formada con el propósito de hacer publicidad, promoción, relaciones públicas e investigación para todos los accionistas de Aguacates de México. Bajo acuerdos, la MHAIA y los Productores y Empacadores de Aguacate Mexicano (APEAM A.C.) han combinado recursos para financiar y administrar Aguacates de México con la intención de proveer un programa de marketing enfocado, altamente efectivo y eficiente en los Estados Unidos. La sede de los Aguacates de México está en Dallas. Favor de visitar www.echalechallenge.com


GraceKennedy USA LLC toma control sobre su propia ruta al mercado en los Estados Unidos

0





GraceKennedy USA LLC toma control sobre su propia ruta al mercado en los Estados Unidos


KINGSTON, Jamaica, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — GraceKennedy Group, el cual adquirió los activos operativos y negocio de la compañía estadounidense LaFe en julio de 2014, se encargará, efectivo el 28 de enero de 2015, de su propia distribución en los mercados del área metropolitana de la Ciudad de Nueva York, Atlanta y la Florida a través de una subsidiaria de reciente formación GraceKennedy USA LLC – DBA LaFe.

En el momento de la adquisición, el CEO de GK Group Don Wehby dijo que la medida había sido muy estratégica ya que le proporciona a GraceKennedy acceso al mercado hispano, uno de los segmentos de alimentos y bebidas de mayor crecimiento, y le permite a Grace Foods tomar el control sobre su propia ruta al mercado (route to market) en los Estados Unidos. LaFe, que tiene operaciones en Moonachie, Nueva Jersey, Miami, Florida y Raleigh, Carolina del Norte, y también con presencia de marca y distribución en el área triestatal de la Ciudad de Nueva York, la Florida, Georgia y la costa del este, presenta una sólida plataforma para el crecimiento.

Comenzando en julio de 2014, el enfoque del equipo de GraceKennedy ha sido la distribución, que antes estaba a cargo de Iberia Foods. «Iberia ha realizado un buen trabajo. Les estamos muy agradecidos por aquella asociación y les deseamos lo mejor», dijo Don Wehby, CEO del grupo. «Por otra parte, sin embargo, tenemos una misión en GraceKennedy de convertirnos en un grupo global de consumo, y, para ello, el controlar nosotros mismos nuestra ruta al mercado nos brindará una ventaja significativa».  

Según señala Michael Ranglin, presidente de GraceKennedy USA LLC y jefe de división de GK Foods, el proceso de integración desde julio pasado ha sido muy positivo. «Hemos conseguido integrar perfectamente la cultura del Caribe y de América Latina, y el negocio ha ido muy bien», dijo. «La distribución es una nueva fase para nosotros y estamos listos para realizar un gran servicio a los clientes por el que GraceKennedy ha llegado a conocerse en los Estados Unidos y el mundo».

El Sr. Ranglin indicó que en un par de meses representantes de ventas de la empresa estarían sobre el terreno, interactuando con clientes. Según el Sr. Wehby, «Nos consideramos las mejoras personas para vender nuestros productos. Sentimos mucha pasión por ellos y por nuestros clientes, y esto es una gran fuente de motivación a medida que avanzamos».

La presencia de Grace Foods en el mercado estadounidense comenzó hace 20 años, empezando con los miembros de la diáspora que querían disfrutar los productos de la compañía al emigrar a los Estados Unidos. La compañía ahora ofrece una multitud de productos, los cuales son disfrutados por el consumidor norteamericano (tanto diáspora como general). Los productos de Grace están disponibles en cadenas nacionales y regionales en todos los Estados Unidos, entre ellas Walmart, Publix, Stop & Shop, Giant, Shoppers y ShopRite, así también por medio de varios comercializadores de alimentos independientes como Western Beef, Key Foods y Associated.

A fin de proporcionar una transición eficiente, Grace Foods USA ha creado una línea telefónica gratuita para consultas de clientes 1-844-4GKLAFE (1-844-445-5233). Comunicaron también que las personas pueden llamarlos entre semana de 9am a 4:30pm, o enviar un correo electrónico a [email protected].


Una vez más Alma es reconocida por Ad Age como la Agencia Multicultural del Año

0





Una vez más Alma es reconocida por Ad Age como la Agencia Multicultural del Año

Agencia hispana de EE.UU. recibe los más altos honores de la industria
por segundo año consecutivo.


MIAMI, 26 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Alma ha sido reconocida como la Agencia Multicultural del Año 2015 en la A-List de Advertising Age, la cual reconoce a las mejores empresas de publicidad y mercadeo de la nación. Por segundo año consecutivo, el taller con sede en Miami, recibe el título multicultural, gracias a la combinación de tecnología con un enfoque de «Total Market» aplicado a sus objetivos multiculturales.

Video – https://www.youtube.com/watch?v=GFOYwz-1TeE
Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150126/171189
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150126/171190LOGO

«La A-List de Advertising Age incluye las más innovadoras y exitosas agencias de publicidad del campo, los talleres que actualmente impulsan la industria hacia adelante», señala Matt Quinn, Editor Ejecutivo de Advertising Age.

En el 2014, Alma amplió su perfil interactivo con la ayuda de su «Social Media Lab» o Laboratorio de Medios Sociales (una herramienta patentada que ayuda a identificar y analizar las conversaciones que los hispanos sostienen en línea). En general, esta labor generó un aumento de 28 porciento en los ingresos digitales del año.

«Nuestro objetivo es alcanzar para nuestros clientes el equilibrio ideal entre la creatividad y la tecnología», afirma Isaac Mizrahi, SVP, Director Ejecutivo de Alma. «Por primera vez, el 100% de nuestros clientes activó al menos una forma de capacidad digital».

Más aún, los proyectos televisivos de ALMA – incluyendo «First Customer» (El primer cliente) de McDonald’s y «#Worryfree Celebrations» (#Celebraciones sin preocupaciones) de State Farm– se encuentran entre las campañas más reconocidas del año. «Hace veinte años, nuestra visión original fue la de romper con los estereotipos y realzar la imagen de los hispanos en los EE.UU.», señala Luis Miguel Messianu, Presidente y CCO de Alma. «Somos muy afortunados de tener grandes clientes que confían en nuestra visión y nos dan la libertad de hacer lo que nos apasiona».

La agencia ha continuado fortaleciendo relaciones con todos sus clientes actuales, además renovó su contrato de mercado general e hispano con Tobacco Free Florida, y estableció nuevas asociaciones con Anhueser-Busch, Optimum Cable y Square, entre otros.

«La verdadera alma de Alma es nuestra gente», asegura Messianu. «No podríamos lograr nada de esto sin el talento y la dedicación que despliega nuestro equipo día tras día». La agencia, localizada en Coconut Grove, está compuesta por más de 120 empleados de unas 31 nacionalidades, lo que claramente contribuye a su éxito en el mercado multicultural.

Para mantenerse al tanto del trabajo de la agencia, visite AlmaAgency.com. También puede seguirla en Twitter @AlmaAgency y disfrutar de su página en Facebook.

Acerca de Alma 
Fundada en 1994, Alma es hoy la séptima Agencia Hispana de acuerdo con el Hispanic Fact Pack de Ad Age, y la Agencia Multicultural del 2014 y del 2015 según la A-List de Advertising Age. En el 2013, Luis Miguel Messianu fue nombrado «Diversity Trendsetter» (Pionero en el campo de la diversidad) por los premios AAF Diversity Achievement Awards. Entre los clientes de Alma se encuentran McDonald’s, State Farm, Clorox, Quaker y Goodyear.

Acerca de la A-List de Advertising Age
La A-List de Advertising Age ha venido reconociendo las mejores agencias de publicidad y mercadeo desde mediados de la década de 1970. Los editores de Ad Age realizan sus selecciones basándose en factores como la creatividad, el rendimiento económico, la innovación y la capacidad de cimentar los negocios de sus clientes. En los últimos años, se ha ampliado la franquicia para reconocer a un mayor número de talleres, y así reflejar los cambios en el campo del mercadeo y de los medios de comunicación.

Contacto: Tatiana Bengochea
Teléfono: 305-662-3151
[email protected]


¿Busca boletos para el Super Bowl XLIX en el mercado de reventa? NFL y Ticketmaster exhortan a los fans a comprarlos en NFL Ticket Exchange

0





¿Busca boletos para el Super Bowl XLIX en el mercado de reventa? NFL y Ticketmaster exhortan a los fans a comprarlos en NFL Ticket Exchange

– NFL Ticket Exchange por Ticketmaster ofrece a los fans el único mercado de reventa para comprar boletos autenticados del Super Bowl XLIX, en línea y en el lugar del evento en Arizona –


NUEVA YORK y LOS ANGELES, 23 de enero de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La National Football League (NFL) y Ticketmaster, una compañía de Live Nation Entertainment, Inc. (NYSE:LYV), están llevando el NFL Ticket Exchange a Arizona para el Super Bowl XLIX. Operado por Ticketmaster, el Mercado de Boletos Oficial de la NFL ofrece a los fans la posibilidad de comprar boletos para el Super Bowl XLIX en un mercado conveniente y seguro, aprobado por la Liga.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150123/170931LOGO

NFL Ticket Exchange es el único mercado de reventa de boletos con la capacidad de validar boletos del Super Bowl XLIX, asegurando que cada boleto del Super Bowl vendido en NFL Ticket Exchange es auténtico. Los fans pueden entrar en NFL Ticket Exchange en línea en NFLTicketExchange.com o llamando al (888) 635-5944.

A partir del 24 de enero, la NFL y Ticketmaster ofrecerán a los fans la conveniencia y la seguridad adicionales de dos locales de venta al detalle de NFL Ticket Exchange autorizados en Arizona. Habrá locales de venta al detalle para NFL Ticket Exchange abiertos en la Tienda de la NFL en el Super Bowl, presentados por Visa, en la Experiencia NFL (Centro de Convenciones de Phoenix, Edificio Norte) a partir del 24 de enero; y en el Hotel Renaissance (50 E. Adams) a partir del 26 de enero. El día del juego, los fans podrán recoger sus boletos del Super Bowl XLIX hasta el inicio del partido en el local de NFL Ticket Exchange en el estacionamiento del Estadio de la Universidad de Phoenix, cerca de la Puerta E.

Durante la semana antes del Super Bowl XLIX, NFL Ticket Exchange realizará varios eventos y promociones para el consumidor en el lugar del partido. Estos eventos están realzados por una Presentación Detallada del Gran Partido con el quarterback del Salón de la Fama Pro Football y locutor Troy Aikman. Entre los detalles de estos eventos están:

  • Presentación Detallada del Gran Partido con Troy Aikman – El jueves 29 de enero a las 2 p.m. hora de Montaña en el local de NFL Ticket Exchange en la Tienda de la NFL en el Super Bowl, en la Experiencia NFL, los fans tendrán una oportunidad de escuchar al ícono de la NFL Troy Aikman explicando los detalles del Super Bowl XLIX. Al compartir la diversión en los medios sociales, unos pocos afortunados podrán disfrutar una ocasión que solo se da una vez en la vida de conocer al señor Aikman.
  • En los locales de NFL Ticket Exchange en el Hotel Renaissance y la tienda de la NFL en el Super Bowl, en la Experiencia NFL, los fans pueden participar en promociones diarias «Spin 2 Win» para ganar premios instantáneos, entre ellos alfileres de marca del Super Bowl XLIX, llaveros, gafas de sol, brazaletes de NFL Ticket Exchange, Tarjetas de Regalo de Ticketmaster y más. Los fans también pueden participar por la oportunidad de ganar uno de dos pares de boletos del Super Bowl XLIX.

El Super Bowl XLIX entre los New England Patriots y los Seattle Seahawks tendrá lugar el 1 de febrero de 2015, en el Estadio de la Universidad de Phoenix en Glendale, Arizona.

Acerca de Live Nation Entertainment  
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía de entretenimiento en vivo líder en el ámbito mundial, compuesta por líderes del mercado mundial: Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para más información, visite www.livenationentertainment.com.