Página 2944

Cricket Wireless anuncia promociones por Black Friday y Cyber Monday

0

ATLANTA, 25 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Cricket Wireless ha revelado una nueva colección de ofertas por motivo de las fiestas para las promociones de Black Friday y Cyber Monday que brindarán aún más descuentos y regalos en los mejores smartphones, phablets y accesorios.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141113/158501LOGO

A partir del viernes, 28 de noviembre, los clientes que visiten cualquier tienda de Cricket Wireless o distribuidor participante en busca de ofertas por Black Friday pueden
obtener un HTC Desire®510 gratis con un reembolso por correo de $75 con la Cricket Visa® Promotion Card; con una compra y activación. Además, como regalo, recibirán un estuche HTC Dot View Case gratis: un estuche único que sólo se encuentra disponible para ciertos teléfonos HTC y a través de muy pocas proveedoras de servicios móviles en todo el país. Además, los compradores vanguardistas que estén interesados en obtener uno de los mejores phablets tendrán la oportunidad de comprar el Nokia Lumia 1320 por $100 menos que el precio regular de $199,99 por tan sólo $99,99 con activación. Las ofertas de Cricket Wireless por Black Friday se encuentran disponibles hasta el 28 de noviembre hasta que las tiendas cierren o hasta agotarse la existencia.

El lunes, primero de diciembre, los
compradores que deseen evitar las multitudes del Black Friday y opten realizar sus compras durante Cyber Monday tendrán la oportunidad de aprovechar increíbles ofertas por Internet a través de CricketWireless.com, incluyendo 50% de descuento en el Samsung Galaxy S4 o S5 con activación. Sólo Cricket ofrece esta promoción exclusiva, la cual empieza a partir de la medianoche del lunes, primero de diciembre y termina a las 11:59 pm del mismo día o hasta agotarse la existencia.

"Esta temporada de fiestas, Cricket Wireless es el lugar ideal para obtener excelentes ofertas en smartphones para toda la familia," comentó Janna Ducich, vice presidenta y jefa oficial de mercadeo de Cricket Wireless. "Queremos que este año todos obtengan lo que
desean y las ofertas que les brindamos por motivo de las fiestas les permitirán gastar el dinero que tanto trabajo les ha costado ganarse en otras cosas de importancia."

Detalles de la promoción de Cricket por Black Friday y Cyber Monday

Teléfono

Promoción

Disponibilidad de la oferta de Cricket Wireless con distribuidores

Black Friday

HTC Dot
View Case

Gratis (precio normal de $34,99) con la compra de un HTC Desire® 510, gratis con un reembolso por correo de $75.

Tiendas de Cricket Wireless y GameStop

Black Friday

Nokia Lumia 1320 (LTE)

$99,99 (precio normal de $199,99)

Tiendas de Cricket Wireless

Cyber Monday 

Samsung Galaxy S4™ y Samsung Galaxy
S5™

 

50% de descuento

 

CricketWireless.com

Las ofertas de Black Friday y Cyber Monday se unen a una temporada cargada de promociones de Cricket Wireless que incluye un HTC Desire 510 o un Nokia Lumia 635 gratis con la activación y un reembolso por correo de $75 con la Cricket Visa® Promotion Card, junto con un crédito de $100 para los clientes que se cambien de T-Mobile, Metro PCS, Sprint, Boost Mobile, Virgin Mobile o Cincinnati Bell a Cricket antes del 31 de diciembre.

Para echarle un vistazo al nuevo Cricket o ubicar una tienda cercana a usted, visite www.cricketwireless.com y contáctenos a través de Facebook (facebook.com/cricketnation) y Twitter (twitter.com/Cricketnation). Para noticia e información acerca de eventos y otros materiales de prensa de Cricket, visite la sala de prensa del nuevo Cricket.

Acerca del nuevo Cricket Wireless

Cricket les trae a sus clientes una mejor calidad con una experiencia móvil a nivel nacional sencilla, amigable y confiable sin contrato anual. El poder de Cricket se basa en nuestra veloz y confiable red nacional 4G LTE que le brinda cobertura a más de 300 millones de personas; nuestros planes ilimitados sencillos y accesibles con todos los impuestos y tarifas incluidos–sin sorpresas; programa de lealtad; y una excelente gama de teléfonos que les encantarán a los clientes. Cricket: una razón para
sonreír
. Cricket es una subsidiaria de AT&T Inc. La cobertura no se encuentra disponible en todos los lugares. © 2014 Cricket Wireless LLC. Todos los derechos reservados. Cricket y el logo de Cricket son marcas registradas bajo la licencia de Cricket Wireless LLC

Auto Pay: El plan Basic de $40 de Cricket cuesta $35 con el crédito de $5 por el uso de Auto Pay. Se requiere inscripción en Auto Pay. Se reduce la velocidad de transmisión de datos hasta un mínimo de 128Kbps luego de haber usado todos los datos de acceso rápido. El ahorro de $ 5 se da como un crédito a la cuenta al final de cada ciclo de facturación mientras esté inscrito en Auto Pay. Se requiere inscripción en Auto Pay.

HTC Dot View Case con la compra del HTC Desire 510: Sólo para Black Friday.
Hasta agotarse la existencia. No se puede posponer para otra ocasión. Se requiere la activación de nuevo plan para smartphone; se puede aplicar un cargo por activación de $25.

Reembolso por correo de Cricket Visa® Promotion Card: La oferta se acaba el 8/1/2015 o hasta agotarse la existencia. Es necesaria una nueva activación en un plan smartphone que cumpla con los requisitos. EL Nokia Lumia 635 y el HTC Desire510 cuestan, cada uno, $74,99 antes de recibir el reembolso por correo de $75 de Cricket Visa® Promotion Card. Sin incluir los impuestos sobre la venta. No se encuentra disponible en CT, RI o el condado de Miami-Dade.. Sin postergaciones. La Promotion Card se emite a través de Metabank®, miembro de la FDIC, o a través de Centerstate Bank of Florida, NA de conformidad a la licencia de Visa U.S.A. Inc. La
Cricket Wireless Promotion Visa®Card no se puede canjear por efectivo y no se puede usar para retirar efectivo de ningún local que dispense efectivo o en ninguna bomba de gasolina automatizada. La tarjeta no se puede transferir ni reembolsar. Los fondos se encuentran disponibles en los locales de EE.UU. donde se acepten tarjetas de débito Visa por un período de 150 días luego de la emisión de la tarjeta, hasta la "FECHA DE VENCIMIENTO" que se muestra en la tarjeta. El servicio debe estar activo y el cliente debe realizar un segundo pago por servicios dentro de los 45 días subsiguientes a la activación para recibir la tarjeta. Para el acuerdo del tarjetahabiente y los términos y condiciones, por favor visite
www.cricketwireless.com/promocard

Oferta
del Nokia 1320:
Sólo para Black Friday. Hasta agotarse la existencia. No se puede posponer para otra ocasión. Se requiere la activación de nuevo plan para smartphone; se puede aplicar un cargo por activación de $25

Oferta del Samsung Galaxy S4/S5: Sólo para Cyber Monday. Hasta agotarse la existencia. Se requiere la activación de nuevo plan para smartphone; se puede aplicar un cargo por activación de $25

Switcher Credit de $100: Oferta válida hasta el 31/12/2014. El crédito en la cuenta de $100 se encuentra disponible sólo para los clientes de T-Mobile, MetroPCS, Sprint, Boost Mobile, Virgin Mobile y Cincinnati Bell que transfieran su número de teléfono a Cricket. Se debe comprar y activar una línea de servicio nueva con un plan de tarifa Basic, Smart o
Pro Hay un límite de crédito de $100 en su cuenta por cada línea de servicios que cumpla con los requisitos. El crédito en la cuenta se hará efectivo aproximadamente 5 días antes de que culmine el primer mes del período de servicio. La cuenta debe permanecer activa con un plan de tarifas que cumpla con los requisitos para recibir el crédito; cuentas suspendidas o canceladas no cumplen con los requisitos para recibir el crédito. Las líneas que se agreguen a cuentas de Group Save (multi-línea) 5 o menos días antes de que culmine un ciclo de facturación recibirán el crédito en su cuenta durante el siguiente mes de servicio. Los créditos no tienen ningún valor monetario, no se pueden canjear por dinero en efectivo o por cualquier equivalente en efectivo y no se pueden transferir o reembolsar. Se renuncia a
los créditos de cuentas si su cuenta es cancelada. No es válida con ninguna otra oferta.

Para más información: Alejandra Arango , M. 972.757.8213 , [email protected]

«SPRINT LE DA 500 RAZONES MÁS PARA CAMBIAR: LLAMADAS GRATUITAS A MÉXICO, ESPAÑA Y A VARIOS PAISES EN LATINOAMÉRICA HASTA FINALES DEL 2015»

0





«SPRINT LE DA 500 RAZONES MÁS PARA CAMBIAR: LLAMADAS GRATUITAS A MÉXICO, ESPAÑA Y A VARIOS PAISES EN LATINOAMÉRICA HASTA FINALES DEL 2015»

COPIAS GRATUITAS DEL COMUNICADO DE PRENSA EN AUDIO DE 60 SEGUNDOS DISPONIBLES EN CD O EN FORMATO MP3. LLAME AL 1-800-653-5313, EXT. 3 O ENVIÉ UN CORREO ELECTRÓNICO A [email protected]


MATERIAL ADICIONAL: audios, pedidos de copias, contactos para más información y mucho más, todo disponible en el siguiente enlace: http://multivu.prnewswire.com/broadcast/73420101/press.html

DESCRIPCIÓN: ESTE REPORTE ES PRESENTADO POR SPRINT.

POR TIEMPO LIMITADO, LOS CONSUMIDORES QUE SE CAMBIAN A UN PLAN DE SPRINT QUE CALIFIQUE,  RECIBIRÁN 500 MINUTOS MENSUALES SIN COSTO ADICIONAL PARA LLAMADAS A TELÉFONOS MÓVILES Y LÍNEAS FIJAS EN MÉXICO Y A 9 PAÍSES MÁS COMO COLOMBIA Y ESPAÑA.  A PARTIR DEL 2016, PAGARÁN $5 AL MES POR ESTE PLAN. ASIMISMO, LOS CLIENTES EXISTENTES DE SPRINT PODRÁN APROVECHAR ESTA PROMOCIÓN POR $5 AL MES CON UN PLAN QUE CALIFIQUE. DESPUÉS DE LOS 500 MINUTOS MENSUALES LAS LLAMADAS A MÉXICO CUESTAN SÓLO UN CENTAVO POR MINUTO Y SE OFRECEN BAJAS TARIFAS A OTROS PAÍSES.

OSCAR MEZA, GERENTE DE COMUNICACIONES HISPANAS:

«La comunidad hispana en Estados Unidos depende demasiado de tarjetas de llamadas internacionales con costos desconocidos. Ahora los consumidores pueden hacer llamadas internacionales a través de su plan móvil sin costo adicional.

LA OPCIÓN SPRINT MÉXICO & MÁS 500 SE PUEDE AÑADIR A LOS PLANES DE SPRINT QUE CALIFIQUEN, COMO SPRINT FAMILY SHARE PACK Y PLANES ILIMITADOS.

VISITE SPRINT.COM/ESPANOL  PARA MÁS INFORMACIÓN.

AUDIO PROPORCIONADO POR: SPRINT
http://origin-qps.OnstreamMedia.com/origin/multivu_archive/VOD/73420101.mp3

PARA MÁS INFORMACIÓN LLAME A:
MULTIVU, 1-800-653-5313, EXT. 3

Esta información proporcionada por:
MultiVu, a company of PR Newswire Association LLC
350 Hudson Street, Suite 300, New York, NY 10014-4504
www.prnewswire.com

/PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — 25 de noviembre de 2014/

 


Barilla celebra las fiestas con recetas inspiradas en la cocina latina

0
Barilla Celebrates the Holidays with Latin-Inspired Recipes like Barilla Spaghetti with Pecan Chipotle Sauce
Barilla Celebrates the Holidays with Latin-Inspired Recipes like Barilla Spaghetti with Pecan Chipotle Sauce
Barilla Celebrates the Holidays with Latin-Inspired Recipes like Barilla Spaghetti with Pecan Chipotle Sauce

 

 

 

Barilla celebra las fiestas con recetas inspiradas en la cocina latina

Tres excelentes blogueras de comida hispana COMPARTEN recetas exclusivas paralas fiestas CON PASTA BARILLA


BANNOCKBURN, Illinois, 25 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para celebrar las fiestas, Barilla ha colaborado con tres blogueras latinas ubicadas en Chicago, Los Ángeles y Nueva York para crear nuevas y exclusivas recetas de pasta con un toque latino. Estas recetas son perfectas para obtener un efecto diferente a los platos tradicionales de pasta, ideales para disfrutar en familia y con amigos durante los días de fiestas.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141124/160566

Laura Müller de Las Recetas de Laura, Nicole Presley de Presley’s Pantry y Alejandra Ramos de Always Order Dessert fueron seleccionadas como embajadoras de la marca Barilla para crear recetas de pasta inspiradas en los sabores latinos. Cada receta es una celebración de sus raíces latinas y son súper fácil y rápidas de preparar.

Müller, Ramos y Presley, en colaboración con la organización Latina Bloggers Connect, han aportado su propio sabor latino a distintos platos de pasta tradicional para crear 30 recetas exclusivas de comidas rápidas y simples para toda la familia.

Aquí les presentamos algunas de las recetas personales de cada una de nuestras blogueras, ideales para cualquier ocasión:

Barilla espagueti en salsa de nuez con chipotle, por Laura Müller

Pasta Barilla con bistec picado, por Nicole Presley

Ensalada de pasta Barilla con chimichurri, por Alejandra Ramos

«Las pastas Barilla y la comida hispana son una combinación ideal. La gran variedad de nuestras formas de pasta permite a las mujeres latinas mantener vivos los platos tradicionales y elaborar nuevas versiones creativas de los mismos. La calidad de nuestras pastas, que no se pegan ni se rompen, las convierten en el complemento ideal para cualquier receta hispana y nos permite preparar deliciosas comidas para disfrutar con nuestros seres queridos,» dice Cammie Slikker, Brand Manager del Grupo Barilla.

Puedes encontrar estas maravillosas recetas, en inglés y español, en Pasta a Tu Estilo (pastaatuestilo.com), la nueva página web en español de Barilla. No dejes de participar en el sorteo Es Posible con Barilla, donde tienes la posibilidad de ganar $5.0000.

Sorteos

Visite Barilla.com/EsPosible (en inglés o español) desde su computadora y regístrese para participar en el sorteo Es Posible con Barilla, por un premio de $5.000. Consulte la sección a continuación para obtener detalles adicionales.

Cómo inscribirse:

  • Visite www.Barilla.com/EsPosible para acceder a la página del sorteo y regístrese para participar.
  • Responda la pregunta del día —los usuarios pueden visitar la página cada día hasta el último día del sorteo para participar. Cada respuesta/día constituye un registro.
  • Se puede realizar un registro por día/ por correo electrónico. Se admite un correo electrónico por persona.
  • Visite www.Barilla.com/EsPosible y haga clic en la pestaña «Premio y Reglas» para ver las reglas detalladas.
  • El sorteo finaliza el 30 de Noviembre de 2014.

Acerca del Grupo Barilla
Barilla nació en Parma en 1877 como una fábrica de pan y pasta. Hoy se encuentra entre los principales grupos de la industria alimenticia de Italia. Es líder mundial en el negocio de pastas y salsas en Europa  continental, en productos de panadería en Italia y en el sector del pan crujiente en Escandinavia. Actualmente, el Grupo Barilla posee 30 instalaciones de producción (14 en Italia y 16 en el exterior) y exporta sus productos a más de 100 países. Sus plantas producen cada año 1.700.000 toneladas de productos alimenticios que se consumen en los hogares de todo el mundo, con diferentes marcas: Barilla, Mulino Bianco, Voiello, Pavesi, Academia Barilla, Wasa, Harrys (Francia y  Rusia), Misko (Grecia), Filiz (Turquía), Yemina y Vesta (México). Para obtener información adicional, visite: www.barillagroup.com o www.pastaatuestilo.com.

Contactos:

Stephanie Garris, Barilla America

Rosio Corza, Edelman

[email protected]

(847) 405-7564

[email protected]

(626) 274-4488

mailto:[email protected]

 

Declaración del Dr. Samuel Rodriguez, presidente de la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés) / Conela, sobre la tan esperada decisión del gran jurado del condado de St. Louis

0

SACRAMENTO, California, 25 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El único antídoto que realmente aliviará la tensión y la angustia en Ferguson, Missouri, radica en la paz que solo Cristo puede dar. El concepto profético y conciliador de "Shalom", una paz en donde no falta nada ni hay nada roto, es la receta para una comunidad dividida por la raza y el miedo.

Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20120912/CL72800LOGO

Tras la largamente esperada decisión de un gran jurado del condado de St. Louis, oramos por la paz. Pedimos por la reconciliación. Anhelamos que todas las partes reconozcan que tanto Michael Brown como el oficial Darren Wilson representan personas creadas a la imagen de Dios. En nombre de Jesús, le pedimos al Dios sanador que permita que la verdad, el amor, la justicia y el perdón silencien las voces del odio, la división, el enfrentamiento y la violencia.

NHCLC/CONELA es la mayor organización cristiana hispana. Sirve como una voz representativa para los más de 100 millones de evangélicos hispanos en más de 40,000 iglesias estadounidenses y otras 500,000 congregaciones distribuidas por toda la diáspora de habla hispana. Para obtener más
información, visite
http://www.nhclc.org.

Idina Menzel, actriz ganadora del Tony, cantante y estrella de Frozen, If/Then, Wicked y Glee, anuncia gira mundial de conciertos en 2015

0





Idina Menzel, actriz ganadora del Tony, cantante y estrella de Frozen, If/Then, Wicked y Glee, anuncia gira mundial de conciertos en 2015

– La gira comienza el 7 de julio y abarca cerca de 40 presentaciones en diferentes ciudades de Norteamérica –

– Los boletos están a la venta a partir del 5 de diciembre en LiveNation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation –


LOS ANGELES, 25 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — A raíz de un año extraordinario que contó con la interpretación del éxito arrollador «Let It Go» de Frozen de Disney en la 86ª edición anual de los Premios de la Academia, un regreso triunfal a Broadway en el musical If/Then, una nominación como Mejor Actriz al Premio Tony y el lanzamiento del imprescindible álbum navideño de esta temporada, Holiday Wishes, la superestrella Idina Menzel anunció hoy que iniciará una gira mundial en 2015. La etapa norteamericana de la gira, promovida por Live Nation, comenzará el 7 de julio en Richmond, Virginia, en el Teatro Altria, con paradas en ciudades como Nueva York, Filadelfia, Washington, D.C., Atlanta, Austin, Boston y Chicago antes de concluir en Los Angeles el 3 de octubre en el Hollywood Bowl. Las fechas internacionales de la gira se anunciarán pronto.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141124/160455

Los titulares de tarjetas American Express® pueden comprar boletos antes que el público general a partir del lunes 1 de diciembre a las 10 a.m. hora local hasta el jueves 4 de diciembre a las 10 p.m. en mercados selectos.

Una preventa para titulares de la tarjeta de Citi® también comienza el lunes 1 de diciembre a las 10 a.m. hora local para sedes selectas a través del Programa Private Pass® de Citi. Para detalles completos de la preventa, visite www.citiprivatepass.comLos boletos para el público general salen a la venta a partir del 5 de diciembre en www.livenation.com y www.idinamenzel.com.

«[Menzel] canta más allá de la idea que pueda tener cualquiera de los límites razonables vocales o emocionales…» – New York Magazine 
«[Menzel tiene una] voz extraordinaria y una personalidad imponente…» – Variety

Menzel, llamada «la Streisand de su generación» por The Denver Post, ha cautivado a las audiencias en conciertos a teatro lleno en todo el mundo. Durante la gira, Menzel conducirá al público a través de un viaje especial de pop clásico, piezas favoritas de obras de teatro musicales y su propio catálogo personal. Los shows girarán en torno al encanto irresistible de Menzel, su talento y su habilidad vocal sin paralelo.

Además de engalanar la portada del número actual de diciembre/enero de Redbook y de Billboard en marzo, recientemente se anunció que Menzel será la primera persona en recibir el premio Artista Innovador del Año de Billboard. Será homenajeada con el premio en el evento anual  de los Premios Mujeres en la Música de Billboard el 12 de diciembre en Nueva York.

Su primer álbum navideño Holiday Wishes, estrenado en octubre de 2014 en Warner Bros. Records, debutó en el número 1 de la lista de Álbumes Navideños de Billboard y ya está recibiendo el elogio de la crítica.

Menzel, la voz de Elsa en Frozen de Disney, hizo historia como la primera ganadora del Premio Tony en actuación que tiene una canción en la lista de los  Top 10 de Billboard cuando la canción del filme «Let it Go», ganadora del Oscar y de varios discos de platino, subió a la cima de las listas de popularidad. Desde entonces Frozen se ha convertido en la película de dibujos animados más taquillera de todos los tiempos.

Menzel protagoniza actualmente como Elizabeth el musical  original de Broadway If/Then, que también está nominado para un Premio Tony por Mejor Canción Original. Su interpretación le ha ganado grandes elogios, y Entertainment Weekly comenta que «puede estremecer las vigas del techo y penetrar a la vez el corazón» del público y The Hollywood Reporter afirma que «no es un misterio por qué el público la adora».

Presentaciones de la gira de Idina Menzel en 2015 
Todas las fechas, ciudades y sedes están sujetas a cambio. 
* – Sede de la preventa a los titulares de tarjetas American Express 
** – Sede de la preventa a los titulares de tarjetas de Citi® 
† – Espectáculo no promovido por Live Nation

Fecha

Ciudad

Sede

Martes 07 de julio

Richmond, Virginia

Altria Theater*

Miércoles 08 de julio

Baltimore, Maryland

The Hippodrome Theatre*

Viernes 10 de julio

Atlantic City, Nueva Jersey

Borgata Resort Casino & Spa

Sábado 11 de julio

Uncasville, Connecticut

Mohegan Sun Arena*

Domingo 12 de julio

Holmdel, Nueva Jersey

PNC Bank Arts Center**

Martes 14 de julio

Bethlehem, Pensilvania

Sands Bethlehem Events Center*

Jueves 16 de julio

Filadelfia, Pensilvania

Mann Center for the Performing Arts*

Viernes 17 de julio

Wantagh, Nueva York

Nikon at Jones Beach Theater**

Sábado 18 de julio

Washington, DC

Jiffy Lube Live**

Miércoles 22 de julio

Raleigh, Carolina del Norte

Red Hat Amphitheater*

Viernes 24 de julio

Atlanta, Georgia

Delta Classic Chastain Park Amphitheater†

Sábado 25 de julio

Orlando, Florida

Dr. Phillips Center for Performing Arts

Domingo 26 de julio

Boca Raton, Florida

Mizner Park Amphitheater*

Martes 28 de julio

Clearwater, Florida

Ruth Eckerd Hall

Jueves 30 de julio

Nueva Orleáns, Louisiana

Saenger Theatre*

Viernes 31 de julio

Houston, Texas

Cynthia Woods Mitchell Pavilion**

Sábado 01 de agosto

Austin, Texas

Bass Concert Hall*

Miércoles 05 de agosto

Seattle, Washington

Paramount Theatre*

Viernes 07 de agosto

Concord, California

Concord Pavilion**

Sábado 08 de agosto

San Diego, California

Cal Coast Credit Union Open Air Theatre*

Domingo 09 de agosto

Phoenix, Arizona

Comerica Theatre**

Martes 11 de agosto

Morrison, Colorado

Red Rocks Amphitheatre*

Miércoles 12 de agosto

Kansas City, Missouri

Starlight Theatre

Jueves 13 de agosto

Minneapolis, Minnesota

Northrop Auditorium*

Sábado 15 de agosto

Nashville, Tennessee

Venue TBA

Domingo 16 de agosto

Chicago, Illinois

Jay Pritzker Pavilion*

Martes 18 de agosto

Cincinnati, Ohio

PNC Pavilion at Riverbend Music Center*

Miércoles 19 de agosto

Columbus, Ohio

Palace Theatre*

Viernes 21 de agosto

Cuyahoga Falls, Ohio

Blossom Music Center**

Sábado 22 de agosto

Detroit, Michigan

Fox Theatre*

Domingo 23 de agosto

Indianápolis, Indiana

Murat Theatre at Old National Centre**

Martes 25 de agosto

Pittsburgh, Pensilvania

Benedum Center*

Miércoles 26 de agosto

Norfolk, Virginia

Chrysler Hall*

Viernes 28 de agosto

Boston, Massachusetts

Blue Hills Bank Pavilion**

Sábado 29 de agosto

Lenox, Massachusetts

Tanglewood†

Domingo 30 de agosto

Canadaigua, Nueva York

CMAC†

Martes 01 de septiembre

Montreal, Quebec

Salle Wilfrid-Pelletier at Place Des Arts*†

Miércoles 02 de septiembre

Toronto, Ontario

Sony Centre for the Performing Arts*†

Sábado 03 de octubre

Los Angeles, California

Hollywood Bowl*

Acerca de Idina Menzel 
El ícono Idina Menzel, ganadora del Premio Tony, tiene una carrera diversificada que abarca teatro, cine, televisión y música. La voz de Menzel se puede escuchar en el papel de Elsa en el éxito mundial de taquilla de Disney Frozen, en el que canta la canción del filme, «Let It Go», ganadora del Oscar. Después de la interpretación que hizo Menzel de la canción, ganadora de varios discos de platino, en la 86ª edición anual de los Premios de la Academia, hizo historia como la primera persona con un éxito en la lista de los Top 10 de Billboard y un Premio Tony por actuación. Menzel ganó su primera nominación al Tony como Maureen en Rent, ganadora del Premio Pulitzer, y recibió el premio por su interpretación de Elphaba en Wicked. Otros papeles notables son la madre de Rachel Berry, Shelby Corcoran, en el exitoso show de televisión Glee, así como junto a Susan Sarandon y Amy Adams en Enchanted, de Disney. Menzel protagonizó su propio especial de PBS, Barefoot at the Symphony, con un álbum de acompañamiento en vivo del mismo nombre, y su exitosa gira internacional de conciertos incluyó recientemente una actuación a teatro lleno en Radio City Music Hall. Además de álbumes de banda sonora, la prolífica carrera discográfica de Menzel abarca los álbumes como solista I StandHere y Still I Can’t Be Still. Su primer álbum navideño, Holiday Wishes, estrenado en octubre de 2014 en Warner Bros. Records, debutó en el número 1 de la lista de Álbumes Navideños de Billboard y ya está recibiendo el elogio de la crítica. Menzel puede verse actualmente en Broadway como Elizabeth en la producción original If/Then, por la cual ganó el aplauso de la crítica y su tercera nominación al Tony, e interpretó «Always Starting Over» del musical en los Premios Tony de este año. Para más información, visite www.idinamenzel.com.

Acerca de Live Nation Entertainment 
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía de entretenimiento en vivo líder en el ámbito mundial, compuesta por cuatro líderes del mercado: Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para más información, visite www.livenationentertainment.com.

Síganos en @twitter.com/LiveNationInc


EL Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA por sus siglas en inglés) y el Ad Council Lanza Anuncios de Interés Público para Ayudar a las Familias a Protegerse de las Enfermedades Transmitidas por los Alimentos el Día de Acción de Gracias

0

WASHINGTON, 25 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más de 46 millones de pavos serán cocinados este año durante el Día de Acción de Gracias de acuerdo con la Federación Nacional del Pavo, pero muchas familias no están tomando las acciones necesarias para reducir el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. En un esfuerzo para ayudar a proteger a los estadounidenses de las enfermedades transmitidas por los alimentos durante la temporada de Acción de Gracias y a
través del año, el Consejo de Anuncios se está asociando con el Servicio de Inocuidad e Inspección de Alimentos del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) para lanzar nuevos anuncios de interés público (PSAs por sus siglas en inglés) en nombre de su campaña nacional Familias Preparan Alimentos Adecuadamente.

Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en: http://www.multivu.com/players/Spanish/7383452-usda-ad-council-anuncio-consejos-para-ayudar-a-las-familias-a-proteger-de-enfermedades-transmitidas-por-alimentos-esta-accion-de-gracias/

La intoxicación por alimentos,
también llamada enfermedad causada por alimentos, es una seria amenaza pública en los Estados Unidos. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) estima que aproximadamente 1 de cada 6 estadounidenses (48 millones de personas) sufren enfermedades causadas por alimentos cada año, resultando en estimadamente 128,000 hospitalizaciones y 3,000 muertes. Enfermedades graves pueden originarse debido a diversas prácticas usadas principalmente para ahorrar tiempo durante la preparación de la cena de Acción de Gracias, como por ejemplo rellenar el pavo la noche anterior, descongelar el ave en el mostrador o mesón de la cocina y asumir que el pavo está cocido por su apariencia en lugar de usar un termómetro para alimentos. Estas acciones pueden poner en peligro a las familias porque promueven el
crecimiento de bacterias dañinas.

Creado sin costo por la agencia de publicidad "Partner + Napier", los nuevos anuncios de publicidad en inglés y en español por televisión, radio, impresos, al aire libre (como paradas de autobús) y en línea tienen como objetivo crear conciencia acerca de los riesgos de las enfermedades transmitida por los alimentos y educar a los consumidores, especialmente a los padres de familia, para que tomen medidas para reducir su riesgo personal siguiendo los pasos adecuados para la manipulación de los alimentos. Mediante representaciones de microbios danzando, la campaña recuerda a los consumidores que los agentes patógenos transmitidos por alimentos que ellos no pueden ver podrían hacerles daño. Por lo tanto es crucial el adoptar prácticas adecuadas para la manipulación de los
alimentos en sus cocinas. Todos los elementos de la campaña dirigen a las audiencias a visitar la página de internet de FoodSafety.gov donde ellos pueden encontrar más recursos acerca de la inocuidad de los alimentos.

"Los agentes patógenos que pueden hacer enfermar a aquellos a quienes usted les cocina no se pueden ver, y eso es lo que nosotros queríamos mostrar a los espectadores con estos nuevos anuncios de interés público", explicó Maria Malagón, la Directora de Educación de Inocuidad Alimentaria del USDA. "Los microbios danzantes realmente captan la idea de que lo que usted no puede ver puede hacerle daño".

Para información y consejos sobre la preparación adecuada de la cena del Día de Acción de Gracias, se le recomienda a los consumidores visitar FoodSafety.gov o llamar al número gratuito para la Línea de Información sobre Inocuidad Alimentaria al 1-800-535-4555, disponible de lunes a viernes de 10 a.m. a 4 p.m. (hora del este) y de 8 a.m. a 2 p.m. el Día de Acción de Gracias. Las familias pueden también acceder a "Pregúntale a Karen", una base de datos en español disponible las 24 horas al día los 7 días de la semana que contesta preguntas específicas relacionadas a la prevención de enfermedades transmitidas por alimentos.

"En la época de Acción de Gracias se debe ser muy cuidadoso en la cocina debido a que mucha gente está preparando una cena que ellos no cocinan con frecuencia y están cocinando alimentos en mayores cantidades para más personas", dijo Lisa Sherman,
Presidenta y Directora Ejecutiva del Ad Council. "La educación del consumidor es crítica para la prevención de enfermedades transmitidas por alimentos y nuestras acciones están dirigidas a motivar a los estadounidenses a aprender y practicar pasos esenciales y los cuales mantendrán saludables a sus familias".

Puesta en marcha en junio del 2011, Familias Preparan Alimentos Adecuadamente es la primera campaña nacional conjunta multimedios de servicio al público enfocada en ayudar a prevenir la intoxicación por alimentos en el hogar animando a las familias a aprender y practicar comportamientos claves sobre la manipulación de los alimentos que incluyen:

  • Limpiar: Limpie superficies de cocina, utensilios y manos con agua tibia y jabón antes y después de manipular alimentos crudos.
  • Separar: Use diferentes platos y utensilios para manejar carnes crudas, aves, mariscos y huevos, y alimentos que están listos para comer, vegetales crudo y las frutas ya que esto evita la contaminación cruzada.
  • Cocinar: Cocine los alimentos a la temperatura adecuada usando un termómetro para alimentos.
  • Enfriar: Refrigere los alimentos prontamente si no los consume inmediatamente después de cocinarlos. No deje los alimentos a temperatura ambiente por más de dos horas, o una hora si la temperatura está por encima de 90 °F (32.2 °C).

"Cuando hicimos nuestra investigación, los científicos describieron el movimiento de las bacterias como si estuvieran girando o danzando. Queríamos mostrarle al público lo que normalmente no pueden ver con su comida: un gran baile de gérmenes", dijo Jason Marks, director creative de Partners + Napier.

Desde su lanzamiento, la campaña ha recibido cerca de $100 millones en donaciones de tiempo en los medios y la página de internet de la campaña ha sido visitada por 25 millones de personas. Bajo el modelo del Ad Council, los PSAs son distribuidos a los
medios a través de la nación y estos donan el espacio y tiempo en el aire.

Ad Council

El Ad Council es una organización sin fines de lucro con una rica historia de reclutar talento voluntario en la industria de la publicidad y los medios para lleva mensajes críticos al público estadounidense. Para aprender más del Ad Council visite www.adcouncil.org, denos "like" en Facebook, síganos en Twitter o vea nuestros PSAs en YouTube.

USDA

Servicio de Inocuidad e Inspección de Alimentos del USDA (www.fsis.usda.gov) es una agencia de salud pública dedicada a regular carnes, aves y productos procesados de huevo asegurándose de que estos sean seguros y están etiquetados apropiadamente. Para lograr esto FSIS emplea 7,600 inspectores que implementan el Acta Federal de Inspección de Alimentos, el Acta Federal de Inspección de Aves y el Acta Federal de Inspección de Productos de Huevo. La agencia también tiene el objetivo de educar a los consumidores sobre qué pasos tomar en su cocina para asegurarse de preparar los alimentos de forma segura.

Partners + Napier

Partners + Napier NYC es una agencia creativa de tipo boutique que lleva grandes ideas a aplicaciones en el mundo real en una escala global. Liderada por un equipo creativo de gran experiencia, la agencia se especializa en formar marcas sirviendo a clientes como Lufthansa Airlines, The Players' Tribune, Capital One, entre otros. El grupo es parte de Partners + Napier, una agencia ganadora de varios premios cuyos Fuertes son estrategia de marca, publicidad, mercadeo digital, mercadeo de ventas y creación de contenido. La agencia es parte de la red de agencias global Project: WorldWide. Encuentre más en www.pnyc.com.

Markel Corporation nombra a Britt Glisson como presidente de la División de Seguros Globales

0





Markel Corporation nombra a Britt Glisson como presidente de la División de Seguros Globales


RICHMOND, Virginia, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Markel Corporation, una sociedad de control que tiene operaciones en el sector de seguros y otras inversiones en todo el mundo (cuyo símbolo en la Bolsa de Nueva York es MKL), anunció que Britt Glisson fue nombrado presidente de la división de Seguros Globales a partir del 17 de noviembre de 2014.

Foto: http://photos.prnewswire.com/prnh/20141124/160541

Markel Global, que se dedica a atender las necesidades especializadas de asegurados y productores sofisticados, se formó tras la adquisición de Alterra Capital Holdings por parte de Markel, en mayo de 2013. El equipo de Markel Global ofrece cobertura de seguros marítimos, de responsabilidad profesional, de riesgos patrimoniales y de exceso de siniestralidad por accidentes en oficinas ubicadas en las Bermudas, Nueva York, Dublín, Londres, Atlanta, San Francisco, Chicago y Dallas. Markel Global también incluye grupos con sede en los Estados Unidos.

Glisson se vinculó a Markel en 1990 y sigue desempeñando las funciones de director administrativo, cargo que ha tenido desde 2009. Recientemente había sido asignado en la oficina de las Bermudas a prestar asistencia durante la integración de Markel y Alterra. Con anterioridad, Glisson fue director financiero, director de operaciones y luego presidente de Essex Insurance Company. En 1996 fue nombrado como presidente de Markel Insurance Company y continuó desempeñando ese cargo hasta su ascenso a director administrativo.

En su nuevo cargo, Glisson trabajará bajo la dirección de Mike Crowley, presidente y codirector de operaciones de Markel Corporation. Seguirá teniendo a su cargo al equipo de administración de reaseguros cedidos de Markel.

«Britt ha trabajado en estrecha colaboración con el equipo directivo de Markel Global, y le aporta visión estratégica y una trayectoria de éxito a este cargo de alto perfil. Es un líder experimentado y se destaca por lograr la unión entre las personas. Mientras expandimos nuestra marca global, estoy seguro de que Britt nos representará bien y ayudará al equipo a aumentar la cuota de mercado que tiene Markel entre las empresas con riesgos de mayor envergadura», comentó Crowley.

Acerca de Markel Corporation
Markel Corporation es una sociedad de control diversificada que atiende a una variedad de segmentos de mercado. El principal negocio de la empresa es la comercialización y suscripción de productos especializados en el ámbito de los seguros. En cada uno de sus negocios, la empresa busca proporcionar productos de alta calidad y un servicio al cliente excelente, para poder ser un líder del mercado. Las metas financieras de la empresa son obtener ganancias de explotación y en el ámbito de los seguros que sean constantes y rendimientos superiores a partir de sus inversiones, a fin de generar valor para el accionista. Visite a Markel Corporation en la Web en markelcorp.com.


Copa América 2015 anunció durante el sorteo partidos exclusivamente en beIN SPORTS

0





Copa América 2015 anunció durante el sorteo partidos exclusivamente en beIN SPORTS


La Cadena del Deporte Internacional Transmitirá Cobertura en Exclusiva de Uno de los Más Esperados Torneos de Fútbol del Año


MIAMI, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — beIN SPORTS, la cadena del deporte internacional, ha anunciado los emparejamientos de la Copa América 2015 en vivo desde Viña del Mar, Chile. Cobertura exclusiva del sorteo en beIN SPORTS y beIN SPORTS en Español incluye los equipos que se enfrentarán en la fase inicial del torneo con 10 países Suramericanos de la  CONMEBOL, además de naciones invitadas México y Jamaica.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141125/160745LOGO

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141125/160746LOGO

 «Estamos encantados de ser el proveedor exclusivo del torneo de la Copa América 2015 en Inglés y Español en EE.UU y Canada, a través de todas las plataformas y dispositivos», dijo Yousef Al-Obaidliy, director general adjunto de beIN Media Group. «La Copa América es uno de los eventos de fútbol más vistos y populares para los aficionados de todo el mundo. En los EE.UU. Y Canada  vamos a ofrecer contenido original y la cobertura que muestra los mejores equipos seleccionados para los verdaderos aficionados al fútbol en su idioma preferido y en cualquier lugar que deseen verlo.»

La primera ronda de la edición 44 de la competencia arranca con Chile contra Ecuador en Santiago de Chile el jueves 11 de junio 2015 y termina el 21 de junio. La ronda eliminatoria comienza el miércoles 24 de junio y termina con la final el sábado 4 de julio. Veteranos comentaristas ofrecerán sus comentarios juagada a jugada junto con análisis de jugadas y predicciones.

Los 12 países fueron divididos en tres grupos de cuatro para la fase inicial del torneo 2015 y a continuación encontrará los emocionantes duelos:

  • Grupo A: Chile, México, Ecuador, Bolivia
  • Grupo B: Argentina, Uruguay, Paraguay, Jamaica
  • Grupo C: Brazil, Colombia, Peru, Venezuela

beIN SPORTS presentará noticias originales, análisis editorial y elementos multimedia acercándose a los días de juegos para complementar la cobertura de transmisión. Toda la programación en beIN SPORTS CONNECT se ofrece en HD y está disponible en las PC conectadas con banda ancha, tabletas y teléfonos inteligentes.

Para más información, visite  Copa América  en beIN SPORTS en Español. Síganos en Twitter en @beINSPORTSUSA y/o @ESbeINSPORTS y dele «me gusta» a nuestra página en Facebook, beIN SPORTS USA, para obtener las últimas noticias y actualizaciones en tiempo real.

Acerca de beIN SPORTS USA:

beIN SPORTS USA, la cadena deportiva internacional. Desde su lanzamiento en 2012, beIN SPORTS se ha convertido en la cadena deportiva de más rápido crecimiento en EE. UU., ofreciéndoles a sus televidentes contenido deportivo y entretenimiento de primera calidad a través de múltiples plataformas, incluidos los canales de TV beIN SPORTS y beIN SPORTS en español. Una de las bases principales de beIN SPORTS USA es su cobertura sin par y en vivo de partidos de fútbol y de noticias y análisis a fondo de las mayores ligas de todo el mundo, incluidos exclusivos partidos de La Liga, Serie A, Ligue 1, Liga Premier Rusa, Football Premiership, Primeira Liga y los Clasificadores CONMEBOL/CONCACAF para la Copa Mundial. Con beIN SPORTS PLAY, los suscriptores autenticados también pueden disfrutar de toda la emocionante acción y hasta hacer streaming de partidos en vivo ofrecidos en HD en su computadora, tableta o teléfono inteligente. Además de fútbol, beIN SPORTS es como un paraíso para los fanáticos de los deportes de motor, tenis, rugby, vóleibol y golf, entre otros.  


Emmaus Life Sciences presentará ensayos clínicos de anemia drepanocítica de fase 3 en la 56a. Reunión Anual de la Sociedad Estadounidense de Hematología

0





Emmaus Life Sciences presentará ensayos clínicos de anemia drepanocítica de fase 3 en la 56a. Reunión Anual de la Sociedad Estadounidense de Hematología

Se destaca en el resumen: reducción en la frecuencia de crisis de anemia drepanocítica, frecuencia en las hospitalizaciones, días de hospital y menos casos de síndrome torácico agudo

La presentación oral está programada para el 7 de diciembre de 2014


TORRANCE, California, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Emmaus Life Sciences, Inc. (la «Compañía» o «Emmaus»), anunció hoy que el Dr. Yutaka Niihara, M.D., M.P.H., fundador y CEO de Emmaus, presentará los resultados del ensayo clínico de la Compañía, de fase 3, de su tratamiento oral de grado farmacéutico L-glutamina (PGLG) para anemia drepanocítica y beta-0 talasemia, en una presentación oral el domingo 7 de diciembre de 2014 a las 4:45 p.m. PST, durante la  56a. Reunión Anual de la Sociedad Estadounidense de Hematología (American Society of Hematology, ASH). La conferencia se realizará los días 6 al 9 de diciembre de 2014 en San Francisco, California, en el Marriott Marquis.

«Nos complace participar en la reunión de la ASH para presentar los resultados positivos en cuanto a seguridad y eficacia de nuestro ensayo de fase 3 de PGLG para el tratamiento de pacientes con anemia drepanocítica», dijo el Dr. Niihara. «Creemos que los resultados demuestran un perfil de seguridad de buena tolerancia que tiene el potencial de ayudar a pacientes adultos y pediátricos que necesiten nuevas terapias a tratar esta enfermedad».

El Dr. Niihara presentará los datos del ensayo clínico prospectivo, randomizado, doble ciego, controlado con placebo, de grupos paralelos, multicéntrico, que incluyó a 230 pacientes adultos y pediátricos, incluso de cinco años de edad, en  31 lugares en EE. UU. Los beneficios clínicos del tratamiento PGLG, como se informa en el resumen, incluyen una reducción en la frecuencia media de crisis de anemia drepanocítica, una frecuencia media más baja de hospitalizaciones, una reducción en la media acumulativa de días de hospital, y menos casos de síndrome torácico agudo, con un perfil de seguridad de buena tolerancia.

Detalles de la presentación oral:

Cuándo: domingo 7 de diciembre de 2014 a las 4:45 p.m. PST

Lugar: Golden Gate Hall (San Francisco Marriott Marquis)

Título de la sesión: Estudio de fase 3 de terapia de L-Glutamina para anemia drepanocítica y beta-0-talasemia

Número de la sesión en el resumen: 86

El resumen está disponible en el sitio web de la ASH o se puede visitar en https://ash.confex.com/ash/2014/webprogram/Paper70720.html

La investigación de la Compañía sobre anemia drepanocítica y beta-0-talasemia fue iniciada por el Dr. Niihara en el Los Angeles Biomedical Research Institute del Harbor-UCLA Medical Center. La terapia está designada como medicamento sin interés comercial en EE. UU. y Europa, y de trámite rápido  según la FDA.

Acerca de Emmaus Life Sciences

Emmaus Life Sciences está dedicada al descubrimiento, desarrollo y comercialización de terapias y tratamientos innovadores para enfermedades raras.

Si desea más información, sírvase visitar www.emmauslifesciences.com.

Declaraciones a futuro

Este comunicado de prensa contiene declaraciones a futuro tal como ese término está definido en la Ley de Reforma de Litigios de Títulos Valores de 1995, en relación con la investigación, el desarrollo y la potencial comercialización de productos farmacéuticos. Tales declaraciones a futuro se basan en expectativas actuales e implican riesgos e incertidumbres inherentes, incluso factores que pudieran retrasar, desviar o cambiar cualquiera de estas, y que pudieran determinar que los resultados reales difirieran sustancialmente de las expectativas actuales. Riesgos e incertidumbres adicionales se describen en los informes presentados por Emmaus Life Sciences, Inc. ante la Comisión de Bolsa y Valores de Estados Unidos, incluso su Informe Anual en el Formulario 10-K para el año que cerró el 31 de diciembre de 2013 y los Informes Trimestrales en el Formulario 10-Q. Emmaus brinda esta información efectiva a la fecha de este comunicado de prensa y no asume ninguna obligación de actualizar ninguna de las declaraciones a futuro como resultado de nueva información, eventos futuros u otras razones.

Contactos:

Medios: 
Lori Teranishi para Emmaus Life Sciences, Inc. 
510-290-6160 
[email protected]

Inversores: 
Matt Sheldon para Emmaus Life Sciences, Inc. 
310-279-5975 
[email protected]


T-Mobile Mejora Music Freedom con la Adición de 14 Servicios Nuevos

0






T-Mobile Mejora Music Freedom con la Adición de 14 Servicios Nuevos

Los clientes del Un-carrier transmiten más de 66 millones de canciones al día

Uno de cada cuatro usarios de telefonia móvil en los EEUU dice que se cambió o se cambiaría a T-Mobile para liberar su música


BELLEVUE, Washington, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — T-Mobile (Ticker en la Bolsa de Nueva York:TMUS) anunció hoy una importante expansión de su innovador programa Un-Carrier 6.0. Con la inclusión de 14 nuevos servicios de streaming, Music Freedom supera más del doble de proveedores. Las adiciones de hoy incluyen Google Play Music, Xbox Music y SoundCloud, así como una amplia gama de servicios especializados para todas las edades, ya sea que te guste la música dance, el Jazz, la caribeña, Bollywood o todas las anteriores.

Con Music Freedom, los clientes del plan Simple Choice® de T-Mobile pueden hacer streaming de toda la música que desean a través de la red Data Strong® de T-Mobile; no aplica servicio de datos. Además, Music Freedom no sólo está disponible sin cargo extra para los clientes de T-Mobile, sino que también es completamente gratis para los proveedores de streaming de música. No hay acuerdos bajo la mesa. No hay pagos por prioridad. Sólo tú y tu música, desencadenados.

«Music Freedom es pro consumidor, pro música y puro Un-carrier,» dijo John Legere, presidente y director general de T-Mobile. «Hoy estamos dando otro enorme paso hacia nuestra meta final de incluir todos los servicios de streaming de música en nuestra programa. Todos juegan. Nadie paga. Y todos ganan.»

Music Freedom ha gozado de enorme popularidad desde su lanzamiento en el verano. La cantidad de clientes de T-Mobile que hacen streaming de música diariamente ha aumentado casi 300% y están descargando 66 millones de canciones diarias, o cerca de 200 terabytes de datos al día, mediante la red Data Strong® de T-Mobile.

Music Freedom también se ha vuelto un importante imán para el cambio hacia T-Mobile. En una encuesta reciente entre usuarios de telefonía móvil[1] en los EEUU, 1 de cada 4 usuarios dijo que Music Freedom por sí sola sería la razón por la que se cambiaron o cambiarían al Un-carrier.

Los nuevos servicios agregados hoy comprenden:

  • Google Play Music- ganador del voto de popularidad entre los clientes del Un-carrier
  • Xbox Music- ‘Toda la Música que Amas’ en todos tus dispositivos
  • SoundCloud- Ofrece acceso a la mayor comunidad mundial de creadores de música y audio
  • RadioTunes- ofrece una amplia gama de canales de radio en streaming gratuito
  • Digitally Imported- el primer servicio de Music Freedom dedicado a la música electrónica de baile
  • Fit Radio- una amplia selección de grandes canciones para el gimnasio
  • Fresca Radio- ofrece 40 canales de la mejor música latina, hispana y caribeña
  • JAZZRADIO- disfruta de horas sin fin de la mejor música jazz
  • Live365- miles de estaciones de radio por internet con todos los estilos de música
  • Mad Genius Radio- para aquellos que quieren mucha música y playlists frescas
  • radioPup- con más de 300 estaciones de radio locales ofreciendo streaming de la mejor música y noticias
  • radio.com- programación original incluyendo streaming de música y más
  • ROCKRADIO- 100% rock, con streaming de la más variada música rock en línea
  • Saavn- toda la mejor música Bollywood e hindú gratis, en línea y donde estés

Estos se suman a los 13 servicios previamente incluidos en Music Freedom, como Rhapsody, Pandora, AccuRadio, Black Planet, Grooveshark, iHeartRadio, iTunes Radio, Samsung Milk Music, Radio Paradise, Rdio, Slacker, Songza y Spotify.

Actualmente, Music Freedom comprende 27 servicios de streaming musical de todos los tamaños y géneros musicales. Tres de los nuevos servicios agregados hoy—Google Play, Xbox Music y SoundCloud—fueron elegidos por cerca de un millón de personas en una encuesta en línea. Tres fueron enviados directamente por los clientes de T-Mobile y los otros servicios respondieron a la invitación abierta de T-Mobile para unirse a Music Freedom.

T-Mobile tiene la visión de agregar todos los servicios de streaming de música posibles a Music Freedom y cualquier proveedor de streaming de música puede participar en Music Freedom solicitando su inclusión mediante el proceso de inscripción abierta de T-Mobile. Para descubrir más acerca de Music Freedom, visita t-mobile.com/musicfreedom.

Acerca de T-Mobile US, Inc.

Como el Un-carrier de los Estados Unidos, T-Mobile US, Inc. (TICKER EN LA BOLSA DE NUEVA YORK: TMUS) está redefiniendo el modo en que los consumidores y las empresas compran servicios inalámbricos mediante la innovación de productos y servicios. La avanzada red nacional 4G y 4G LTE de la compañía, brinda una formidable experiencia inalámbrica para los clientes que no están dispuestos a prescindir de la calidad y el valor. Con sede en Bellevue, Washington, T-Mobile US ofrece servicios a través de sus subsidiarias y opera sus marcas insignia, T-Mobile y MetroPCS. Actualmente atiende a 49.1 millones de clientes inalámbricos y ofrece productos y servicios a través de alrededor de 70,000 puntos de distribución. Para obtener más información, visita http://www.t-mobile.com.

[1] Con base en la encuesta Ipsos de percepción de los consumidores de usuarios de telefonía móvil en los EEUU (solicitado por T-Mobile US, octubre de 2014)Requiere de plan y equipo habilitado participantes. El streaming de música no cuenta como parte del paquete de datos en la red de T-Mobile; las descargas de canciones, contenido de video y contenido distinto de audio están excluidas. Las tarifas de datos aplican para el servicio Mobile HotSpot de smartphones y equipos conectados por tethering. Para ver la lista de los servicios incluidos, visita: http://www.t-mobile.com/offer/free-music-streaming.html.