Página 2956

EL Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA por sus siglas en inglés) y el Ad Council Lanza Anuncios de Interés Público para Ayudar a las Familias a Protegerse de las Enfermedades Transmitidas por los Alimentos el Día de Acción de Gracias

0

WASHINGTON, 25 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más de 46 millones de pavos serán cocinados este año durante el Día de Acción de Gracias de acuerdo con la Federación Nacional del Pavo, pero muchas familias no están tomando las acciones necesarias para reducir el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. En un esfuerzo para ayudar a proteger a los estadounidenses de las enfermedades transmitidas por los alimentos durante la temporada de Acción de Gracias y a
través del año, el Consejo de Anuncios se está asociando con el Servicio de Inocuidad e Inspección de Alimentos del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) para lanzar nuevos anuncios de interés público (PSAs por sus siglas en inglés) en nombre de su campaña nacional Familias Preparan Alimentos Adecuadamente.

Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en: http://www.multivu.com/players/Spanish/7383452-usda-ad-council-anuncio-consejos-para-ayudar-a-las-familias-a-proteger-de-enfermedades-transmitidas-por-alimentos-esta-accion-de-gracias/

La intoxicación por alimentos,
también llamada enfermedad causada por alimentos, es una seria amenaza pública en los Estados Unidos. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) estima que aproximadamente 1 de cada 6 estadounidenses (48 millones de personas) sufren enfermedades causadas por alimentos cada año, resultando en estimadamente 128,000 hospitalizaciones y 3,000 muertes. Enfermedades graves pueden originarse debido a diversas prácticas usadas principalmente para ahorrar tiempo durante la preparación de la cena de Acción de Gracias, como por ejemplo rellenar el pavo la noche anterior, descongelar el ave en el mostrador o mesón de la cocina y asumir que el pavo está cocido por su apariencia en lugar de usar un termómetro para alimentos. Estas acciones pueden poner en peligro a las familias porque promueven el
crecimiento de bacterias dañinas.

Creado sin costo por la agencia de publicidad "Partner + Napier", los nuevos anuncios de publicidad en inglés y en español por televisión, radio, impresos, al aire libre (como paradas de autobús) y en línea tienen como objetivo crear conciencia acerca de los riesgos de las enfermedades transmitida por los alimentos y educar a los consumidores, especialmente a los padres de familia, para que tomen medidas para reducir su riesgo personal siguiendo los pasos adecuados para la manipulación de los alimentos. Mediante representaciones de microbios danzando, la campaña recuerda a los consumidores que los agentes patógenos transmitidos por alimentos que ellos no pueden ver podrían hacerles daño. Por lo tanto es crucial el adoptar prácticas adecuadas para la manipulación de los
alimentos en sus cocinas. Todos los elementos de la campaña dirigen a las audiencias a visitar la página de internet de FoodSafety.gov donde ellos pueden encontrar más recursos acerca de la inocuidad de los alimentos.

"Los agentes patógenos que pueden hacer enfermar a aquellos a quienes usted les cocina no se pueden ver, y eso es lo que nosotros queríamos mostrar a los espectadores con estos nuevos anuncios de interés público", explicó Maria Malagón, la Directora de Educación de Inocuidad Alimentaria del USDA. "Los microbios danzantes realmente captan la idea de que lo que usted no puede ver puede hacerle daño".

Para información y consejos sobre la preparación adecuada de la cena del Día de Acción de Gracias, se le recomienda a los consumidores visitar FoodSafety.gov o llamar al número gratuito para la Línea de Información sobre Inocuidad Alimentaria al 1-800-535-4555, disponible de lunes a viernes de 10 a.m. a 4 p.m. (hora del este) y de 8 a.m. a 2 p.m. el Día de Acción de Gracias. Las familias pueden también acceder a "Pregúntale a Karen", una base de datos en español disponible las 24 horas al día los 7 días de la semana que contesta preguntas específicas relacionadas a la prevención de enfermedades transmitidas por alimentos.

"En la época de Acción de Gracias se debe ser muy cuidadoso en la cocina debido a que mucha gente está preparando una cena que ellos no cocinan con frecuencia y están cocinando alimentos en mayores cantidades para más personas", dijo Lisa Sherman,
Presidenta y Directora Ejecutiva del Ad Council. "La educación del consumidor es crítica para la prevención de enfermedades transmitidas por alimentos y nuestras acciones están dirigidas a motivar a los estadounidenses a aprender y practicar pasos esenciales y los cuales mantendrán saludables a sus familias".

Puesta en marcha en junio del 2011, Familias Preparan Alimentos Adecuadamente es la primera campaña nacional conjunta multimedios de servicio al público enfocada en ayudar a prevenir la intoxicación por alimentos en el hogar animando a las familias a aprender y practicar comportamientos claves sobre la manipulación de los alimentos que incluyen:

  • Limpiar: Limpie superficies de cocina, utensilios y manos con agua tibia y jabón antes y después de manipular alimentos crudos.
  • Separar: Use diferentes platos y utensilios para manejar carnes crudas, aves, mariscos y huevos, y alimentos que están listos para comer, vegetales crudo y las frutas ya que esto evita la contaminación cruzada.
  • Cocinar: Cocine los alimentos a la temperatura adecuada usando un termómetro para alimentos.
  • Enfriar: Refrigere los alimentos prontamente si no los consume inmediatamente después de cocinarlos. No deje los alimentos a temperatura ambiente por más de dos horas, o una hora si la temperatura está por encima de 90 °F (32.2 °C).

"Cuando hicimos nuestra investigación, los científicos describieron el movimiento de las bacterias como si estuvieran girando o danzando. Queríamos mostrarle al público lo que normalmente no pueden ver con su comida: un gran baile de gérmenes", dijo Jason Marks, director creative de Partners + Napier.

Desde su lanzamiento, la campaña ha recibido cerca de $100 millones en donaciones de tiempo en los medios y la página de internet de la campaña ha sido visitada por 25 millones de personas. Bajo el modelo del Ad Council, los PSAs son distribuidos a los
medios a través de la nación y estos donan el espacio y tiempo en el aire.

Ad Council

El Ad Council es una organización sin fines de lucro con una rica historia de reclutar talento voluntario en la industria de la publicidad y los medios para lleva mensajes críticos al público estadounidense. Para aprender más del Ad Council visite www.adcouncil.org, denos "like" en Facebook, síganos en Twitter o vea nuestros PSAs en YouTube.

USDA

Servicio de Inocuidad e Inspección de Alimentos del USDA (www.fsis.usda.gov) es una agencia de salud pública dedicada a regular carnes, aves y productos procesados de huevo asegurándose de que estos sean seguros y están etiquetados apropiadamente. Para lograr esto FSIS emplea 7,600 inspectores que implementan el Acta Federal de Inspección de Alimentos, el Acta Federal de Inspección de Aves y el Acta Federal de Inspección de Productos de Huevo. La agencia también tiene el objetivo de educar a los consumidores sobre qué pasos tomar en su cocina para asegurarse de preparar los alimentos de forma segura.

Partners + Napier

Partners + Napier NYC es una agencia creativa de tipo boutique que lleva grandes ideas a aplicaciones en el mundo real en una escala global. Liderada por un equipo creativo de gran experiencia, la agencia se especializa en formar marcas sirviendo a clientes como Lufthansa Airlines, The Players' Tribune, Capital One, entre otros. El grupo es parte de Partners + Napier, una agencia ganadora de varios premios cuyos Fuertes son estrategia de marca, publicidad, mercadeo digital, mercadeo de ventas y creación de contenido. La agencia es parte de la red de agencias global Project: WorldWide. Encuentre más en www.pnyc.com.

Markel Corporation nombra a Britt Glisson como presidente de la División de Seguros Globales

0





Markel Corporation nombra a Britt Glisson como presidente de la División de Seguros Globales


RICHMOND, Virginia, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Markel Corporation, una sociedad de control que tiene operaciones en el sector de seguros y otras inversiones en todo el mundo (cuyo símbolo en la Bolsa de Nueva York es MKL), anunció que Britt Glisson fue nombrado presidente de la división de Seguros Globales a partir del 17 de noviembre de 2014.

Foto: http://photos.prnewswire.com/prnh/20141124/160541

Markel Global, que se dedica a atender las necesidades especializadas de asegurados y productores sofisticados, se formó tras la adquisición de Alterra Capital Holdings por parte de Markel, en mayo de 2013. El equipo de Markel Global ofrece cobertura de seguros marítimos, de responsabilidad profesional, de riesgos patrimoniales y de exceso de siniestralidad por accidentes en oficinas ubicadas en las Bermudas, Nueva York, Dublín, Londres, Atlanta, San Francisco, Chicago y Dallas. Markel Global también incluye grupos con sede en los Estados Unidos.

Glisson se vinculó a Markel en 1990 y sigue desempeñando las funciones de director administrativo, cargo que ha tenido desde 2009. Recientemente había sido asignado en la oficina de las Bermudas a prestar asistencia durante la integración de Markel y Alterra. Con anterioridad, Glisson fue director financiero, director de operaciones y luego presidente de Essex Insurance Company. En 1996 fue nombrado como presidente de Markel Insurance Company y continuó desempeñando ese cargo hasta su ascenso a director administrativo.

En su nuevo cargo, Glisson trabajará bajo la dirección de Mike Crowley, presidente y codirector de operaciones de Markel Corporation. Seguirá teniendo a su cargo al equipo de administración de reaseguros cedidos de Markel.

«Britt ha trabajado en estrecha colaboración con el equipo directivo de Markel Global, y le aporta visión estratégica y una trayectoria de éxito a este cargo de alto perfil. Es un líder experimentado y se destaca por lograr la unión entre las personas. Mientras expandimos nuestra marca global, estoy seguro de que Britt nos representará bien y ayudará al equipo a aumentar la cuota de mercado que tiene Markel entre las empresas con riesgos de mayor envergadura», comentó Crowley.

Acerca de Markel Corporation
Markel Corporation es una sociedad de control diversificada que atiende a una variedad de segmentos de mercado. El principal negocio de la empresa es la comercialización y suscripción de productos especializados en el ámbito de los seguros. En cada uno de sus negocios, la empresa busca proporcionar productos de alta calidad y un servicio al cliente excelente, para poder ser un líder del mercado. Las metas financieras de la empresa son obtener ganancias de explotación y en el ámbito de los seguros que sean constantes y rendimientos superiores a partir de sus inversiones, a fin de generar valor para el accionista. Visite a Markel Corporation en la Web en markelcorp.com.


Copa América 2015 anunció durante el sorteo partidos exclusivamente en beIN SPORTS

0





Copa América 2015 anunció durante el sorteo partidos exclusivamente en beIN SPORTS


La Cadena del Deporte Internacional Transmitirá Cobertura en Exclusiva de Uno de los Más Esperados Torneos de Fútbol del Año


MIAMI, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — beIN SPORTS, la cadena del deporte internacional, ha anunciado los emparejamientos de la Copa América 2015 en vivo desde Viña del Mar, Chile. Cobertura exclusiva del sorteo en beIN SPORTS y beIN SPORTS en Español incluye los equipos que se enfrentarán en la fase inicial del torneo con 10 países Suramericanos de la  CONMEBOL, además de naciones invitadas México y Jamaica.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141125/160745LOGO

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141125/160746LOGO

 «Estamos encantados de ser el proveedor exclusivo del torneo de la Copa América 2015 en Inglés y Español en EE.UU y Canada, a través de todas las plataformas y dispositivos», dijo Yousef Al-Obaidliy, director general adjunto de beIN Media Group. «La Copa América es uno de los eventos de fútbol más vistos y populares para los aficionados de todo el mundo. En los EE.UU. Y Canada  vamos a ofrecer contenido original y la cobertura que muestra los mejores equipos seleccionados para los verdaderos aficionados al fútbol en su idioma preferido y en cualquier lugar que deseen verlo.»

La primera ronda de la edición 44 de la competencia arranca con Chile contra Ecuador en Santiago de Chile el jueves 11 de junio 2015 y termina el 21 de junio. La ronda eliminatoria comienza el miércoles 24 de junio y termina con la final el sábado 4 de julio. Veteranos comentaristas ofrecerán sus comentarios juagada a jugada junto con análisis de jugadas y predicciones.

Los 12 países fueron divididos en tres grupos de cuatro para la fase inicial del torneo 2015 y a continuación encontrará los emocionantes duelos:

  • Grupo A: Chile, México, Ecuador, Bolivia
  • Grupo B: Argentina, Uruguay, Paraguay, Jamaica
  • Grupo C: Brazil, Colombia, Peru, Venezuela

beIN SPORTS presentará noticias originales, análisis editorial y elementos multimedia acercándose a los días de juegos para complementar la cobertura de transmisión. Toda la programación en beIN SPORTS CONNECT se ofrece en HD y está disponible en las PC conectadas con banda ancha, tabletas y teléfonos inteligentes.

Para más información, visite  Copa América  en beIN SPORTS en Español. Síganos en Twitter en @beINSPORTSUSA y/o @ESbeINSPORTS y dele «me gusta» a nuestra página en Facebook, beIN SPORTS USA, para obtener las últimas noticias y actualizaciones en tiempo real.

Acerca de beIN SPORTS USA:

beIN SPORTS USA, la cadena deportiva internacional. Desde su lanzamiento en 2012, beIN SPORTS se ha convertido en la cadena deportiva de más rápido crecimiento en EE. UU., ofreciéndoles a sus televidentes contenido deportivo y entretenimiento de primera calidad a través de múltiples plataformas, incluidos los canales de TV beIN SPORTS y beIN SPORTS en español. Una de las bases principales de beIN SPORTS USA es su cobertura sin par y en vivo de partidos de fútbol y de noticias y análisis a fondo de las mayores ligas de todo el mundo, incluidos exclusivos partidos de La Liga, Serie A, Ligue 1, Liga Premier Rusa, Football Premiership, Primeira Liga y los Clasificadores CONMEBOL/CONCACAF para la Copa Mundial. Con beIN SPORTS PLAY, los suscriptores autenticados también pueden disfrutar de toda la emocionante acción y hasta hacer streaming de partidos en vivo ofrecidos en HD en su computadora, tableta o teléfono inteligente. Además de fútbol, beIN SPORTS es como un paraíso para los fanáticos de los deportes de motor, tenis, rugby, vóleibol y golf, entre otros.  


Emmaus Life Sciences presentará ensayos clínicos de anemia drepanocítica de fase 3 en la 56a. Reunión Anual de la Sociedad Estadounidense de Hematología

0





Emmaus Life Sciences presentará ensayos clínicos de anemia drepanocítica de fase 3 en la 56a. Reunión Anual de la Sociedad Estadounidense de Hematología

Se destaca en el resumen: reducción en la frecuencia de crisis de anemia drepanocítica, frecuencia en las hospitalizaciones, días de hospital y menos casos de síndrome torácico agudo

La presentación oral está programada para el 7 de diciembre de 2014


TORRANCE, California, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Emmaus Life Sciences, Inc. (la «Compañía» o «Emmaus»), anunció hoy que el Dr. Yutaka Niihara, M.D., M.P.H., fundador y CEO de Emmaus, presentará los resultados del ensayo clínico de la Compañía, de fase 3, de su tratamiento oral de grado farmacéutico L-glutamina (PGLG) para anemia drepanocítica y beta-0 talasemia, en una presentación oral el domingo 7 de diciembre de 2014 a las 4:45 p.m. PST, durante la  56a. Reunión Anual de la Sociedad Estadounidense de Hematología (American Society of Hematology, ASH). La conferencia se realizará los días 6 al 9 de diciembre de 2014 en San Francisco, California, en el Marriott Marquis.

«Nos complace participar en la reunión de la ASH para presentar los resultados positivos en cuanto a seguridad y eficacia de nuestro ensayo de fase 3 de PGLG para el tratamiento de pacientes con anemia drepanocítica», dijo el Dr. Niihara. «Creemos que los resultados demuestran un perfil de seguridad de buena tolerancia que tiene el potencial de ayudar a pacientes adultos y pediátricos que necesiten nuevas terapias a tratar esta enfermedad».

El Dr. Niihara presentará los datos del ensayo clínico prospectivo, randomizado, doble ciego, controlado con placebo, de grupos paralelos, multicéntrico, que incluyó a 230 pacientes adultos y pediátricos, incluso de cinco años de edad, en  31 lugares en EE. UU. Los beneficios clínicos del tratamiento PGLG, como se informa en el resumen, incluyen una reducción en la frecuencia media de crisis de anemia drepanocítica, una frecuencia media más baja de hospitalizaciones, una reducción en la media acumulativa de días de hospital, y menos casos de síndrome torácico agudo, con un perfil de seguridad de buena tolerancia.

Detalles de la presentación oral:

Cuándo: domingo 7 de diciembre de 2014 a las 4:45 p.m. PST

Lugar: Golden Gate Hall (San Francisco Marriott Marquis)

Título de la sesión: Estudio de fase 3 de terapia de L-Glutamina para anemia drepanocítica y beta-0-talasemia

Número de la sesión en el resumen: 86

El resumen está disponible en el sitio web de la ASH o se puede visitar en https://ash.confex.com/ash/2014/webprogram/Paper70720.html

La investigación de la Compañía sobre anemia drepanocítica y beta-0-talasemia fue iniciada por el Dr. Niihara en el Los Angeles Biomedical Research Institute del Harbor-UCLA Medical Center. La terapia está designada como medicamento sin interés comercial en EE. UU. y Europa, y de trámite rápido  según la FDA.

Acerca de Emmaus Life Sciences

Emmaus Life Sciences está dedicada al descubrimiento, desarrollo y comercialización de terapias y tratamientos innovadores para enfermedades raras.

Si desea más información, sírvase visitar www.emmauslifesciences.com.

Declaraciones a futuro

Este comunicado de prensa contiene declaraciones a futuro tal como ese término está definido en la Ley de Reforma de Litigios de Títulos Valores de 1995, en relación con la investigación, el desarrollo y la potencial comercialización de productos farmacéuticos. Tales declaraciones a futuro se basan en expectativas actuales e implican riesgos e incertidumbres inherentes, incluso factores que pudieran retrasar, desviar o cambiar cualquiera de estas, y que pudieran determinar que los resultados reales difirieran sustancialmente de las expectativas actuales. Riesgos e incertidumbres adicionales se describen en los informes presentados por Emmaus Life Sciences, Inc. ante la Comisión de Bolsa y Valores de Estados Unidos, incluso su Informe Anual en el Formulario 10-K para el año que cerró el 31 de diciembre de 2013 y los Informes Trimestrales en el Formulario 10-Q. Emmaus brinda esta información efectiva a la fecha de este comunicado de prensa y no asume ninguna obligación de actualizar ninguna de las declaraciones a futuro como resultado de nueva información, eventos futuros u otras razones.

Contactos:

Medios: 
Lori Teranishi para Emmaus Life Sciences, Inc. 
510-290-6160 
[email protected]

Inversores: 
Matt Sheldon para Emmaus Life Sciences, Inc. 
310-279-5975 
[email protected]


T-Mobile Mejora Music Freedom con la Adición de 14 Servicios Nuevos

0






T-Mobile Mejora Music Freedom con la Adición de 14 Servicios Nuevos

Los clientes del Un-carrier transmiten más de 66 millones de canciones al día

Uno de cada cuatro usarios de telefonia móvil en los EEUU dice que se cambió o se cambiaría a T-Mobile para liberar su música


BELLEVUE, Washington, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — T-Mobile (Ticker en la Bolsa de Nueva York:TMUS) anunció hoy una importante expansión de su innovador programa Un-Carrier 6.0. Con la inclusión de 14 nuevos servicios de streaming, Music Freedom supera más del doble de proveedores. Las adiciones de hoy incluyen Google Play Music, Xbox Music y SoundCloud, así como una amplia gama de servicios especializados para todas las edades, ya sea que te guste la música dance, el Jazz, la caribeña, Bollywood o todas las anteriores.

Con Music Freedom, los clientes del plan Simple Choice® de T-Mobile pueden hacer streaming de toda la música que desean a través de la red Data Strong® de T-Mobile; no aplica servicio de datos. Además, Music Freedom no sólo está disponible sin cargo extra para los clientes de T-Mobile, sino que también es completamente gratis para los proveedores de streaming de música. No hay acuerdos bajo la mesa. No hay pagos por prioridad. Sólo tú y tu música, desencadenados.

«Music Freedom es pro consumidor, pro música y puro Un-carrier,» dijo John Legere, presidente y director general de T-Mobile. «Hoy estamos dando otro enorme paso hacia nuestra meta final de incluir todos los servicios de streaming de música en nuestra programa. Todos juegan. Nadie paga. Y todos ganan.»

Music Freedom ha gozado de enorme popularidad desde su lanzamiento en el verano. La cantidad de clientes de T-Mobile que hacen streaming de música diariamente ha aumentado casi 300% y están descargando 66 millones de canciones diarias, o cerca de 200 terabytes de datos al día, mediante la red Data Strong® de T-Mobile.

Music Freedom también se ha vuelto un importante imán para el cambio hacia T-Mobile. En una encuesta reciente entre usuarios de telefonía móvil[1] en los EEUU, 1 de cada 4 usuarios dijo que Music Freedom por sí sola sería la razón por la que se cambiaron o cambiarían al Un-carrier.

Los nuevos servicios agregados hoy comprenden:

  • Google Play Music- ganador del voto de popularidad entre los clientes del Un-carrier
  • Xbox Music- ‘Toda la Música que Amas’ en todos tus dispositivos
  • SoundCloud- Ofrece acceso a la mayor comunidad mundial de creadores de música y audio
  • RadioTunes- ofrece una amplia gama de canales de radio en streaming gratuito
  • Digitally Imported- el primer servicio de Music Freedom dedicado a la música electrónica de baile
  • Fit Radio- una amplia selección de grandes canciones para el gimnasio
  • Fresca Radio- ofrece 40 canales de la mejor música latina, hispana y caribeña
  • JAZZRADIO- disfruta de horas sin fin de la mejor música jazz
  • Live365- miles de estaciones de radio por internet con todos los estilos de música
  • Mad Genius Radio- para aquellos que quieren mucha música y playlists frescas
  • radioPup- con más de 300 estaciones de radio locales ofreciendo streaming de la mejor música y noticias
  • radio.com- programación original incluyendo streaming de música y más
  • ROCKRADIO- 100% rock, con streaming de la más variada música rock en línea
  • Saavn- toda la mejor música Bollywood e hindú gratis, en línea y donde estés

Estos se suman a los 13 servicios previamente incluidos en Music Freedom, como Rhapsody, Pandora, AccuRadio, Black Planet, Grooveshark, iHeartRadio, iTunes Radio, Samsung Milk Music, Radio Paradise, Rdio, Slacker, Songza y Spotify.

Actualmente, Music Freedom comprende 27 servicios de streaming musical de todos los tamaños y géneros musicales. Tres de los nuevos servicios agregados hoy—Google Play, Xbox Music y SoundCloud—fueron elegidos por cerca de un millón de personas en una encuesta en línea. Tres fueron enviados directamente por los clientes de T-Mobile y los otros servicios respondieron a la invitación abierta de T-Mobile para unirse a Music Freedom.

T-Mobile tiene la visión de agregar todos los servicios de streaming de música posibles a Music Freedom y cualquier proveedor de streaming de música puede participar en Music Freedom solicitando su inclusión mediante el proceso de inscripción abierta de T-Mobile. Para descubrir más acerca de Music Freedom, visita t-mobile.com/musicfreedom.

Acerca de T-Mobile US, Inc.

Como el Un-carrier de los Estados Unidos, T-Mobile US, Inc. (TICKER EN LA BOLSA DE NUEVA YORK: TMUS) está redefiniendo el modo en que los consumidores y las empresas compran servicios inalámbricos mediante la innovación de productos y servicios. La avanzada red nacional 4G y 4G LTE de la compañía, brinda una formidable experiencia inalámbrica para los clientes que no están dispuestos a prescindir de la calidad y el valor. Con sede en Bellevue, Washington, T-Mobile US ofrece servicios a través de sus subsidiarias y opera sus marcas insignia, T-Mobile y MetroPCS. Actualmente atiende a 49.1 millones de clientes inalámbricos y ofrece productos y servicios a través de alrededor de 70,000 puntos de distribución. Para obtener más información, visita http://www.t-mobile.com.

[1] Con base en la encuesta Ipsos de percepción de los consumidores de usuarios de telefonía móvil en los EEUU (solicitado por T-Mobile US, octubre de 2014)Requiere de plan y equipo habilitado participantes. El streaming de música no cuenta como parte del paquete de datos en la red de T-Mobile; las descargas de canciones, contenido de video y contenido distinto de audio están excluidas. Las tarifas de datos aplican para el servicio Mobile HotSpot de smartphones y equipos conectados por tethering. Para ver la lista de los servicios incluidos, visita: http://www.t-mobile.com/offer/free-music-streaming.html.


Si usted compró Espuma de Poliuretano Flexible directamente de cualquier fabricante de Espuma de Poliuretano Flexible entre el 1 de enero de 1999 y el 31 de julio de 2010, usted podría ser un miembro de una demanda colectiva y un miembro en dos acuerdos propuestos de demanda colectiva.

0





Si usted compró Espuma de Poliuretano Flexible directamente de cualquier fabricante de Espuma de Poliuretano Flexible entre el 1 de enero de 1999 y el 31 de julio de 2010, usted podría ser un miembro de una demanda colectiva y un miembro en dos acuerdos propuestos de demanda colectiva.


WASHINGTON, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire/ — La siguiente declaración la emite BOIES, SCHILLER & FLEXNER LLP y QUINN EMANUEL URQUHART & SULLIVAN, LLP con respecto al Litigio Antimonopolio de la Espuma de Poliuretano.

SUS DERECHOS LEGALES ESTÁN AFECTADOS. LEA ESTA NOTIFICACIÓN CUIDADOSAMENTE.

La Corte ha certificado una clase en una demanda, de la cual usted podría ser un miembro. Al hacerlo, la Corte no se ha pronunciado sobre los méritos subyacentes de cualquiera de las reclamaciones o defensas hechas por cada parte en este caso.  Además, los Demandantes en esta demanda colectiva llegaron a dos acuerdos separados. El primero es con el Demandado Leggett & Platt, Incorporated («Leggett & Platt»), y el segundo es con los Demandados Carpenter Co., E. R. Carpenter, L.P., y Carpenter Holdings, Inc. (colectivamente, «Carpenter»).  Los Acuerdos no son una prueba de si la Clase de Certificación al final tendrá éxito o no en sus reclamaciones, o si los Demandados han participado o no en la conspiración que denuncian los Demandantes. Esta Notificación le informa de sus derechos en la demanda y los acuerdos propuestos.

¿De qué trata esta demanda?

La demanda es conocida como In re Litigio Antimonopolio de la Espuma de Poliuretano, Caso No. 10-md-2196, y está pendiente en la Corte de Distrito de los Estados Unidos por el Distrito Norte de Ohio en Toledo. Los compradores directos de Espuma de Poliuretano Flexible alegan que los Demandados conspiraron para fijar, elevar, estabilizar o mantener los precios y asignar territorios o  clientes de Espuma de Poliuretano Flexible, en violación de las leyes antimonopolio. Como se usa en el presente, Espuma de Poliuretano Flexible incluye tanto la espuma de poliuretano flexible «slabstock» (también conocida como espuma «en bloque»), productos de espuma fabricados o convertidos hechos de espuma de poliuretano flexible «en bloque» y arpillera para alfombra (también conocida como «cojín para alfombra», «relleno para alfombra» o «acolchado para alfombra») fabricada de espuma de poliuretano, pero no incluye espuma «moldeada» (también conocida como espuma «fabricada») o espuma «rígida» (también conocida como espuma «técnica»). Importantes Documentos de la Corte que contienen alegaciones más detalladas y descripciones adicionales de los usos y aplicaciones de la Espuma de Poliuretano Flexible se encuentran en el Sitio Web del Acuerdo: www.flexiblepolyurethanefoamsettlement.com.

¿Quiénes son los Demandados?

Las compañías que los Demandantes demandaron se llaman Demandados. Los Demandados que aceptaron el acuerdo son Leggett & Platt, Carpenter, Vitafoam, Inc. y Vitafoam Products Canada Limited, Domfoam International Inc. y Valle Foam Industries (1995) Inc. Los Demandados que no aceptan el acuerdo son FFP Holdings LLC (antes conocida como Flexible Foam Products, Inc.); FXI – Foamex Innovations, Inc.; Future Foam, Inc.; Hickory Springs Manufacturing Company; Mohawk Industries Inc.; Woodbridge Foam Corporation; Woodbridge Sales & Engineering, Inc.; Woodbridge Foam Fabricating, Inc.; Louis Carson; y David Carson.

La Corte se ha pronunciado a favor del arbitraje de todas las reclamaciones de los clientes que compraron directamente Espuma de Poliuretano Flexible (incluido cojín para alfombra o arpillera para alfombra) directamente de Mohawk Industries, Inc. o de una de sus subsidiarias (colectivamente «Mohawk») y tuvo un acuerdo de arbitraje con Mohawk por esas compras.  (Vea Orden Judicial con fecha 12 de agosto de 2014, Expediente No. 1311).  Hasta el momento, si usted tiene un acuerdo contractual para arbitrar disputas con Mohawk, necesitará arbitrar sus reclamaciones directas contra Mohawk. Sin embargo, usted aún puede litigar como parte de la Clase de Certificación por daños y perjuicios, si los hubiere, que Mohawk le haya causado, excepto que solo podría cobrar por esos daños a los otros Demandados que no aceptaron el acuerdo si la Clase de Certificación prueba en el juicio su reclamación de que Mohawk y los otros Demandados que no aceptaron el acuerdo conspiraron.

¿Quién es un Miembro de la Demanda Colectiva?

Usted es un Miembro de la Demanda Colectiva de la Clase de Certificación, la Clase de Acuerdo de Comprador Directo de Leggett & Platt, y de la Clase de Acuerdo de Comprador Directo de Carpenter si usted está entre:

Todas las personas o entidades que compraron espuma de poliuretano flexible (pero excluyendo espuma moldeada) directamente de los Demandantes y/o sus co-conspiradores del 1 de enero de 1999 al 31 de julio de 2010 para compra desde los Estados Unidos o entrega en los Estados Unidos. De la Clase están excluidos entidades gubernamentales, Demandados, sus co-conspiradores y sus directivos, empleados, agentes, representantes, empresas matrices, subsidiarias y afiliadas.

¿Qué proporciona el Acuerdo de Leggett & Platt?

El Acuerdo Leggett & Platt es entre los Demandantes y Leggett & Platt solamente. Los Demandantes y los Miembros de la Clase del Acuerdo de Leggett & Platt exonerarán a Leggett & Platt de todas las reclamaciones pendientes y a cambio, Leggett & Platt ha acordado: (i) pagar $39,800,000 a un fondo para compensar a los Miembros de la Clase del Acuerdo de Leggett & Platt; y (ii) ofrecer una cooperación limitada a los Demandantes.

¿Qué proporciona el Acuerdo de Carpenter?

El Acuerdo de Carpenter es entre los Demandantes y Carpenter solamente. Los Demandantes y los Miembros de la Clase del Acuerdo de Carpenter exonerarán a Carpenter de todas las reclamaciones pendientes y a cambio, Carpenter ha acordado: (i) pagar $108,000,000 a un fondo para compensar a los Miembros de la Clase del Acuerdo de Carpenter; y (ii) ofrecer una cooperación limitada a los Demandantes.

Los fondos de compensación pueden reducirse por los honorarios de los abogados ordenados por la corte y el reembolso de los gastos del litigio, según lo apruebe la Corte. Esto puede incluir la administración del Acuerdo de Leggett & Platt y del Acuerdo de Carpenter (colectivamente, «los Acuerdos»). La Clase de Certificación, la Clase del Acuerdo de Leggett & Platt, y la Clase del Acuerdo de Carpenter están representadas por William A. Isaacson de BOIES, SCHILLER & FLEXNER LLP y Stephen R. Neuwirth de QUINN EMANUEL URQUHART & SULLIVAN LLP. La moción del Asesor Jurídico de los Demandantes por los costos y los honorarios de los abogados y el otorgamiento de un incentivo para los Demandantes Representantes podrá verse en el Sitio Web del Acuerdo después que se archive. Después de ese momento, si usted desea revisar la moción o detalles adicionales sobre la manera en que los fondos se asignarán, puede hacerlo visitando www.flexiblepolyurethanefoamsettlement.com.

¿Cómo recibo un pago?

Para recibir un pago del Acuerdo de Leggett & Platt o del Acuerdo de Carpenter, debe presentar un Formulario de Reclamación. Para solicitar un Formulario de Reclamación, puede visitar www.flexiblepolyurethanefoamsettlement.com, o llamar al Administrador de la Notificación al 1-888-331-9196.

¿Cuáles son mis derechos y mis opciones?

Usted no toma ninguna acción – Clase de Certificación: Si no hace nada, y se mantiene como parte de la demanda, cederá el derecho de demandar a los Demandados con respecto a las reclamaciones afirmadas o cuáles podrían haberse afirmado basándose en los mismos hechos o en hechos similares a los alegados en este caso, y usted estará sujeto a todas las órdenes que la Corte pronuncie y a cualquier fallo a que se llegue en el caso. Si la Clase de Certificación gana en sus reclamaciones en el juicio o si hay un acuerdo, usted podría recibir beneficios, siempre que cumpla con los procedimientos establecidos para reclamar esos beneficios.

Los Acuerdos – También recibirá los beneficios no monetarios de los Acuerdos. Usted cederá el derecho a demandar a Leggett & Platt y a Carpenter con respecto a las reclamaciones sostenidas o que podrían haberse sostenido basándose en los mismos hechos o en hechos similares a los alegados en este caso. Sin embargo, usted puede ser elegible para recibir un pago de los Acuerdos si presenta un Formulario de Reclamación oportunamente (por correo ordinario con matasellos del 26 de enero de 2015, o servicio de entrega prepagado para entrega en mano el 26 de enero de 2015).

Usted se excluye – Clase de Certificación:  Esta es la única opción que le permite ser parte de cualquier otra demanda contra los Demandados que no aceptaron el acuerdo con respecto a las reclamaciones sostenidas en este caso. Si se excluye de la Clase de Certificación, usted ya no será parte de esta demanda. Si más tarde se otorga dinero o beneficios, usted no recibirá nada. Su solicitud por escrito debe declarar que usted quiere ser excluido de la Clase de Certificación en In re Litigio Antimonopolio de la Espuma de Poliuretano, y cumplir con los requerimientos explicados en la Notificación de Formulario Extenso, que también está disponible en el Sitio Web del Acuerdo.

Los Acuerdos – Esta es la única opción que le permite ser parte de cualquier otra demanda contra Leggett & Platt o Carpenter con respecto a las reclamaciones sostenidas en este caso. Si se excluye de alguna o de las dos Clases de Acuerdo propuestas, usted no será un miembro de la Clase de Acuerdo (o Clases de Acuerdo) de la(s) que se excluye. Su solicitud por escrito debe especificar la Clase de Acuerdo (o Clases de Acuerdo) de la(s) que desea ser excluido, y cumplir con los requerimientos explicados en la Notificación de Formulario Extenso disponible en el Sitio Web del Acuerdo, y tener matasellos del 26 de enero de 2015.

Usted objeta el Acuerdo de Leggett & Platt y/o el Acuerdo de Carpenter – Usted puede objetar o si no, comentar cualquier término de los Acuerdos (incluida la solicitud de los honorarios de los abogados) presentando una objeción por escrito a la Corte. Su objeción debe cumplir con los requerimientos explicados en la Notificación de Formulario Extenso disponible en el Sitio Web del Acuerdo, y tener matasellos del 26 de enero de 2015.

¿Cuándo es el juicio?

La Corte ha fijado la fecha del juicio para el 31 de marzo de 2015 para que el caso proceda contra los Demandados que no aceptaron el acuerdo. No se requiere que asista al juicio. Si decide hacerlo, tendrá que correr con los gastos que le ocasione asistir al juicio. El Asesor Jurídico de los Demandantes presentará el caso a nombre de la Clase de Certificación. Si la Clase de Certificación obtiene dinero o beneficios como resultado del juicio, usted será notificado. Observe que la Corte puede cambiar la fecha y la hora del juicio. Revise el sitio web del caso por si hay actualizaciones.

¿Cuándo es la Audiencia de Justicia?

La Corte ha programado una «Audiencia de Justicia» el 3 de febrero de 2015 a las 10:00 a.m., en la siguiente dirección: Corte de Distrito de los Estados Unidos, Tribunal Federal James M. Ashley y Thomas W. L. Ashley, 1716 Spielbusch Avenue, Toledo, OH 43604.

El propósito de la Audiencia de Justicia es determinar si los Acuerdos son justos, razonables y adecuados, si la Corte debe otorgar la aprobación final de los Acuerdos, y si la Corte debe llegar a un Fallo final de desestimación permanente de la demanda contra Leggett & Platt y Carpenter. La Corte también considerará la moción de los honorarios de los abogados. No necesita asistir a esta audiencia. Usted o su abogado pueden asistir a la audiencia si lo desean, corriendo con sus gastos. Se aconseja a los Miembros de la Demanda Colectiva o de las Clases de Acuerdo revisar el Sitio Web del Acuerdo por si hay actualizaciones.

¿Dónde puedo obtener información adicional?

Esta Notificación es solamente un resumen. Para información más detallada sobre asuntos relacionados con el Acuerdo, puede revisar documentos disponibles en www.flexiblepolyurethanefoamsettlement.com. También puede obtener más información llamando al Administrador de la Notificación al 1-888-331-9196, o In re Litigio Antimonopolio de la Espuma de Poliuretano, c/o GCG, P.O. Box 9907, Dublin, OH 43017-5807.

NO SE COMUNIQUE CON LOS DEMANDANTES O CON LA CORTE PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE ESTA DEMANDA.


La Encuesta de F.A.U. Revela que los Hispanos Gastarán Menos Dinero durante estas Fiestas y que Posiblemente no Usen el Internet para sus Compras

0

BOCA RATON, Florida, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Una nueva encuesta de la Iniciativa Económica y de Negocios de la Universidad de Florida Atlantic (FAU BEPI) reveló que el 40 por ciento de los hispanos gastarán menos dinero en las compras de estas Fiestas en comparación con el año pasado, mientras que el 29 por ciento manifestaron que gastarán más dinero y el 31 por ciento manifestaron que gastarán la misma cantidad de
dinero que el año pasado.

En términos más específicos, de los hispanos con un ingreso inferior a $25.000, un 55 por ciento manifestaron que gastarán menos dinero en estas Fiestas en comparación con el año pasado, mientras que de los hispanos con un ingreso superior a $75.000 solamente un porcentage del 13 por ciento manifestaron que gastarán menos dinero que el año pasado.

"Esto significa que los hispanos con ingresos más elevados serán los que impulsen las compras de estas Fiestas", Manifestó Mónica Escaleras, directora de FAU BEPI.

La mayoría de los hispanos, es decir el 71 por ciento, estiman que gastarán un monto inferior a $500, mientras que el 8 por ciento estiman que gastarán un monto superior a $1.000. El dinero en efectivo sigue siendo la forma preferida de pago de los
hispanos ya que la mayoría de ellos (un 59 por ciento) señalaron que pagarán en efectivo por regalos que compren para estas Fiestas, mientras que el 41 por ciento usarán crédito o alguna otra forma de financiación.

El 67 por ciento de los hispanos manifestaron que preferían hacer las compras personalmente en las tiendas en oposición al 33 por ciento de los mismos que manifestaron preferir hacerlo vía internet. Esto significa una proporción de 2 a 1. Los hispanos continuarán, sin embargo, realizando compras por internet ya que el 30 por ciento manifestaron que harán todas sus compras -o al menos la mayoría de ellas- vía internet, y el 16 por ciento manifestaron que harán la mitad de sus compras vía internet. No obstante esto, el 33 por ciento de los hispanos manifestaron que no usarán el internet
para hacer sus compras para estas Fiestas.

"Dos factores explican el auge de las compras vía internet, y ellos son el nivel economico y la edad de los consumidores. El 49 por ciento de los hispanos con un ingreso superior a $75.000 que respondieron a la encuesta manifestaron que piensan hacer la mayoría de las compras vía internet, mientras que el 45 por ciento mayores de 55 años manifestaron que no realizarán compras vía internet", conforme a Mónica Escaleras.

La encuesta también reveló que una cuarta parte de hispanos ya han comenzado a hacer sus compras para estas Fiestas, y es probable o muy posible que más de la mitad de los mismos efectúen sus compras durante el Viernes Negro (Black Friday) y/o durante el Lunes Cibernético (Cyber Monday) (56 por ciento y 52 por ciento respectivamente).

La
muestra de la encuesta incluyó a 500 hispanos con un margen de error del +/-4,33 por ciento, y un 95 por ciento de nivel de confianza. La encuesta se realizó desde el 1ro de noviembre hasta el 15 de noviembre.

Para más información acerca de esta encuesta y de la Iniciativa, ver la siguiente página www.business.fau.edu/bepi, o contactar a Mónica escaleras al 561-297-1312 o a [email protected].

Las familias y la influenza: Lo que necesita saber

0





Las familias y la influenza: Lo que necesita saber


La actividad pico de la influenza, por lo general, ocurre entre diciembre y febrero


FILADELFIA, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La actividad de la influenza, por lo general, aumenta alrededor de noviembre y alcanza el pico entre diciembre y febrero. Hay medidas sencillas que pueden reducir el riesgo de contraer la influenza. Es especialmente importante que las familias tomen estas medidas ya que los niños son más propensos a contraerla o a desarrollar complicaciones relacionadas con ésta, porque su sistema inmunitario no está desarrollado por completo. Un promedio de 20,000 niños menores de cinco años son hospitalizados todos los años por complicaciones relacionadas con la influenza y, durante la temporada de influenza de 2013-2014, se informaron más de 100 muertes de niños relacionadas con la enfermedad.

Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en: http://www.multivu.com/players/English/7297032-gsk-flu-vaccine-awareness 

Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los EE.UU. (CDC, por sus siglas en inglés), la vacunación es la medida más importante de prevención contra la influenza. Sin embargo, según la más reciente Encuesta Nacional de Inmunización y el Sistema de Vigilancia de Factores de Riesgo del Comportamiento (NIS y BRFSS, respectivamente, por sus siglas en inglés), la vacunación durante la temporada de influenza entre todas las personas de > 6 meses de edad no superó el 46.2%.

El Dr. Leonard Friedland, vicepresidente/director de Asuntos Científicos y Salud Pública, Vacunas en Norteamérica, GSK, discute la importancia de la inmunización para las familias durante esta temporada de influenza.

«Una de las ideas erróneas sobre la vacuna contra la influenza es que puede causar influenza. La realidad es que la vacuna contra la influenza no puede provocarle la enfermedad porque está hecha con un virus atenuado o un virus inactivado o sin virus. Si usted es un padre o un cuidador, especialmente si tiene niños pequeños, asegúrese de obtener información médica precisa de su profesional de la salud si tiene preguntas o preocupaciones».

Los abuelos también desempeñan una función clave en la vida de muchas familias y son más propensos a contraer la influenza de temporada debido a que su sistema inmunitario está débil. Para las personas de la tercera edad, la influenza de temporada puede ser muy grave, incluso mortal. El noventa por ciento de las muertes relacionadas con la influenza y más de la mitad de las hospitalizaciones relacionadas con ésta ocurren en personas de 65 años o más.

La Dra. Catia Ferreira, Líder de Asuntos Médicos, Vacunas EE.UU., GSK discute otras medidas sencillas que las familias pueden tomar y cómo los abuelos pueden ayudar a que se cumplan:

«Al tomar otras medidas sencillas esta temporada de influenza, usted puede ayudar a su familia a protegerse contra ésta. Si es abuelo, una gran oportunidad para tomar la iniciativa es recordar con tacto a los miembros de la familia que se laven las manos a menudo y se cubran la boca y la nariz con un pañuelo desechable al estornudar o al toser. Estas son medidas fáciles que pueden hacer mucho por mantener a la familia saludable durante esta temporada de influenza».

Todos los años, la investigación indica cuáles virus de la influenza serán los más comunes esa temporada y se diseñan las vacunas de ese año para proteger contra esos tipos de cepas. Las vacunas de hoy día pueden proteger contra tres (trivalentes) o cuatro (cuadrivalente) tipos de cepas de la influenza. La vacuna cuadrivalente amplía la protección con el tipo de cepa añadido.

GSK ha desarrollado varias herramientas para que los medios ayuden a las familias a mantener la influenza a raya, las cuales están disponibles en us.gsk.com. Para más información sobre la influenza, visite www.cdc.gov/flu o www.flu.gov.

GSK, una de las principales compañías a nivel mundial de investigación farmacéutica y cuidado de la salud, tiene el compromiso de mejorar la calidad de vida humana permitiendo a las personas hacer más, sentirse mejor y vivir más. Para más información, visite www.gsk.com.

Notas para el editor – Las solicitudes de entrevistas con los Doctores Friedland y/o Ferreira pueden referirse a Rob Perry o Anna Padula a continuación. La Dra. Ferreira habla español con fluidez.  Haga clic arriba para ver las biografías


El abogado Jeffery Leving presenta la edición en español de Fathers’ Rights, su libro éxito de ventas

0





El abogado Jeffery Leving presenta la edición en español de Fathers’ Rights, su libro éxito de ventas


CHICAGO, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire/ — El abogado Jeffery Leving, cuyo nombre atrajo los titulares de periódicos internacionales cuando ayudó a Elián González a reunirse con su padre en Cuba, anunció hoy la publicación de su libro éxito de ventas Fathers’ Rights en español.

Los derechos del padre ya está disponible en español, el segundo idioma más hablado en los Estados Unidos con 37 millones de hablantes, tras la implementación de la política migratoria del presidente Obama.

Leving se reunió recientemente con el gobernador Miguel Márquez Márquez de Guanajuato, México, y le obsequió un ejemplar de Los derechos del padre. El libro contiene estadísticas impactantes sobre las consecuencias de la ausencia paterna; por ejemplo, 72% del total de asesinos adolescentes crecieron sin padre y 60% de los violadores fueron criados en familias sin padre. El libro ofrece muchas más estadísticas que invitan a la reflexión.

El abogado Leving dijo que desea ayudar a los millones de padres hispanohablantes a conocer sus derechos en suelo estadounidense. «En un sistema judicial que históricamente ha discriminado a los padres y a quienes no tienen el inglés como primer idioma, Los derechos del padre ayudará a los papás hispanohablantes a luchar por sus derechos», declaró.

El abogado Leving fue pionero del movimiento de los derechos de los padres al iniciarlo hace más de 3º años y ha estado al frente como defensor de los derechos de los padres en todas las comunidades.

En el año 2000 luchó y contribuyó a que Elián González se reuniera con su padre en Cuba después de que la madre de Elián se ahogara mientras huía de Cuba e intentaba llegar a los Estados Unidos en una frágil barca. Elián fue ubicado inicialmente con parientes del lado paterno en Miami, aunque su padre exigía su retorno.

En dadrights.com puede ordenar un ejemplar de las vanguardistas obras del abogado Leving.

Acerca de Jeffery Leving

El abogado Jeffery M. Leving  ha sido nombrado como uno de los «Mejores abogados de los Estados Unidos» por Forbes Radio y es la autoridad líder en derechos de los padres en el país. Es pionero en los derechos de los padres y ha dedicado más de 30 años a fortalecer a las familias sanas y a mejorar los resultados de los litigios a favor de los menores. Fundó el Fatherhood Educational Institute que ofrece habilidades cruciales de paternidad a los padres y busca eliminar la ausencia paterna. La obra más reciente de Leving, titulada How to be a Good Divorced Dad (Cómo estar divorciado y ser un buen papá), fue elogiada por el presidente Barack Obama y cuenta con el respaldo del cardenal Francis George de la arquidiócesis de Chicago.

CONTACTO: Zion Banks
[email protected]
312.508.1404 celular
312.407.6849 oficina


Xoom lanza «Pago de facturas transfronterizo» – Pague facturas en línea de su país de origen, desde los EE.UU.

0





Xoom lanza «Pago de facturas transfronterizo» – Pague facturas en línea de su país de origen, desde los EE.UU.         

Xoom Bill Pay – pague las facturas de sus seres queridos, para que ellos no tengan que hacerlo.


SAN FRANCISCO, 24 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Xoom Corporation (NASDAQ: XOOM) un proveedor líder de transferencias digitales de dinero, ha lanzado oficialmente Xoom Bill Pay, una plataforma con tecnología de vanguardia que transforma los pagos internacionales de facturas, permitiendo que las personas paguen en línea, las facturas de sus seres queridos. Xoom Bill Pay se ha lanzado con pagos transfronterizos a Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua y la Dominican Republic.   

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20121120/CL16494LOGO

«Xoom Bill Pay está cambiando completamente el modo de pagar facturas en México y otros países, al ofrecer una experiencia nueva e innovadora para que nuestros clientes paguen facturas con pocos clics o toques de pantalla», dijo Bobby Aitkenhead, Vicepresidente de Xoom Bill Pay. «Ahora, nuestros clientes pueden pagar las facturas de sus seres queridos, desde los Estados Unidos. Esto le evita las molestias y riesgos a sus seres queridos de pagar sus facturas personalmente».

«Xoom Bill Pay ayuda a nuestros clientes a cuidar mejor a sus familiares y amigos allá en casa, con el mismo servicio de calidad y excelente experiencia que han tenido con envíos de dinero con Xoom», añadió Aitkenhead. «Xoom Bill Pay les muestra a nuestros clientes los saldos correctos de las cuentas en tiempo real y, pueden pagar una factura – o varias facturas – al instante. La tarifa es de $2.99 por factura pagada.

Xoom Bill Pay le permite a los clientes pagar facturas de electricidad, teléfono, Internet, cable, agua y gas, desde su celular, su tableta o su computadora. Actualmente, el servicio facilita pagos a los más importantes proveedores de servicios públicos en cada país, incluyendo a CFE, el único proveedor de energía en México, TELMEX, el principal proveedor de telefonía en México y, el Grupo de Empresas de Energía CDEEE, el único proveedor de energía en la República Dominicana. Otras empresas son: Claro, Energuate, Gigacable, Movistar, Telefónica, Tigo, Tricomm y, varias más.

Una clienta de Xoom, Concepción Salinas, ya ha disfrutado la seguridad, velocidad y confiabilidad de Xoom Bill Pay. «Mi mamá tiene 70 años y vive sola», dijo Salinas. «Anteriormente, tenía que enviarle dinero para que ella pagara las facturas. Mi mamá tenía que ir a recoger el dinero y, luego hacer una fila en cada una de las empresas para pagar las facturas. Con Xoom Bill Pay, mi mamá no tiene que salir a la calle y, así no la pongo en riesgo».

La posibilidad de consultar los saldos de las cuentas en tiempo real, usando solamente un número de cuenta, es una característica diferenciadora de Xoom Bill Pay. Esto es crucial, porque:

  • Los clientes que envian dinero tienen mejor información sobre los gastos de sus seres queridos
  • Es difícil que los clientes en Estados Unidos y los paises de Latinoamericanos tengan acceso a los recibos de pago oportunamente
  • Muchas empresas de servicios públicos en los países en desarrollo, no permiten pagos parciales
  • Muchas empresas de servicios desconectan el servicio con una sóla factura no pagada

«Creemos que Xoom Bill Pay es una forma revolucionaria de pagar facturas en países en desarrollo, donde es muy difícil que las personas que envian dinero y sus beneficiarios tengan acceso a las facturas oportunamente.  Ademas es difícil para los que envian dinero tener información sobre los gastos de sus beneficiarios», dijo Aitkenhead «Anteriormente, los destinatarios de envíos de dinero tenían que gastar horas trasladándose a una empresa de pago de facturas, hacer fila, llenar formularios y, pasar efectivo sobre el mostrador para pagar por el uso del teléfono o la electricidad. Esto es ahora algo del pasado, ya que hemos transformado el proceso al permitirles a los clientes que paguen las facturas a través de las fronteras, a nombre de sus familiares, de un modo fácil y eficiente».

Xoom planea extender el servicio de pago de facturas en el 2015, a otros países Xoom, incluyendo Filipinas, India, Vietnam, Panamá y, otros países en Sur América.

Acerca de Xoom
Xoom es un proveedor líder de transferencias digitales de dinero que les facilita a los consumidores en los Estados Unidos, el envío de dinero y el pago de facturas alrededor del mundo. de manera segura, rápida y económica, usando su celular, su tableta o su computadora. Durante el periodo de 12 meses terminado el 30 de septiembre de 2014, los más de 1.2 millones de clientes activos de Xoom, enviaron aproximadamente $6,500 millones a familiares y amigos. La compañía tiene sus oficinas principales en San Francisco y se puede visitar en línea en www.xoom.com.

Declaraciones a futuro

Este comunicado de prensa contiene declaraciones a futuro, según lo establecido en el Artículo 27A de la Securities Act de 1933 y del Artículo 21E de la Securities Exchange Act de 1934, relacionados entre otras cosas con las expectativas, planes y prospectos de Xoom incluyendo, pero sin limitarse a, sus expectativas relacionadas con su expansión a nuevos mercados, capacidad de mejorar la manera como la gente alrededor del mundo paga sus facturas y, la demanda mundial de productos para pago de facturas y transferencias de dinero. Estas declaraciones a futuro se basan en las expectativas y convicciones actuales de la gerencia de Xoom en la fecha de este comunicado de prensa y, están sometidas a algunos riesgos e incertidumbres que podrían ocasionar que los resultados reales sean materialmente diferentes de los descritos en las declaraciones a futuro. Todas las declaraciones a futuro hechas en este comunicado de prensa, se basan en información disponible para Xoom en esta fecha y, Xoom renuncia a cualquier obligación de actualizar estas declaraciones a futuro.

Los siguientes factores en particular y, entre otros, pueden ocasionar que los resultados sean materialmente distintos de los expresados o implícitos en estas declaraciones a futuro: la naturaleza evolutiva de la industria en la cual opera Xoom; su insuficiencia para atraer nuevos clientes o, para retener a los clientes actuales; factores económicos, políticos o reguladores, fuera de su control, en EE.UU. o en países hacia los cuales sus clientes transfieren dinero y donde pagan facturas; fluctuaciones en tasas de cambio de divisas; precios competitivos y estrategias de mercadeo de los competidores; la implementación de tecnologías que sustituyan sus servicios; fallas por parte de los socios para desembolsar el dinero según instrucciones de Xoom; disminución de la confianza de los clientes en sus negocios o con los proveedores de transferencias de dinero en general,; violaciones posibles a su sistema de seguridad y, otros riesgos e incertidumbres.

Para ver un examen detallado de éstas y otras declaraciones de precaución, por favor revise los factores de riesgo analizados en presentaciones a la U.S. Securities and Exchange Commission («SEC»), incluyendo pero sin limitarse a Reporte Anual de Xoom en formulario 10-K, para el año terminado el 31 de diciembre de 2013 y, otros reportes presentados posteriormente en formularios 10-Q y 8-K. Todos los documentos están disponibles a través del sistema Electronic Data Gathering Analysis and Retrieval («EDGAR»), en www.sec.gov o, en el sitio web de Xoom, www.xoom.com