Página 2942

FIBRA Prologis Adquiere un Portfolio de 634,800 Pies Cuadrados

0





FIBRA Prologis Adquiere un Portfolio de 634,800 Pies Cuadrados


CIUDAD DE MEXICO, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — FIBRA Prologis (BMV: FIBRAPL 14) el fideicomiso de inversión en bienes raíces líder en inversión y administración de inmuebles industriales clase A en México, informa hoy la adquisición de aproximadamente 634,800 pies cuadrados de espacios dedicados a la logística en la Ciudad de Mexico y Guadalajara propiedad de Prologis Mexico Fondo Logístico.

El portafolio fue adquirido con una combinación de efectivo y a través de una emisión de Certificados Bursátiles Fiduciarios Inmobiliarios (CBFIs), que fueron aprobados en la asamblea ordinaria de tenedores celebrada el 19 de noviembre de 2014.  La adquisición consiste de los últimos inmuebles propiedad de Prologis Mexico Fondo Logístico.

El portafolio incluye:

  • Un edificio de 159,600 pies cuadrados localizado en el sub-mercado de Periférico Sur de Guadalajara;
  • Un edificio de 296,600 pies cuadrados localizado en el sub-mercado de Iztapalapa de la Ciudad de Mexico; y
  • Un edificio de 179,200 pies cuadrados localizados en el Parque Prologis Toluca en el sub-mercado de Toluca de la Ciudad de Mexico.

«Estamos muy contentos en anunciar la aprobación de la primera adquisición de un portafolio después de la oferta pública primaria de FIBRA Prologis» dijo Luis Gutierrez, Director General FIBRA Prologis. «La exclusividad que tiene FIBRA Prologis sobre las propiedades desarrolladas por Prologis, provee oportunidades de crecimiento orgánico en propiedades adyacentes al portafolio actual. Nuestra estrategia de inversión está enfocada en los mercados con mayor actividad en el sector industrial en México.»

Con esta adquisición, el portafolio de FIBRA Prologis consiste de 181 inmuebles logísticos de alta calidad para un total de 30.4 millones de pies cuadrados (2.8 millones de metros cuadrados) de área rentable bruta.

PERFIL DE FIBRA PROLOGIS

FIBRA Prologis el fideicomiso de inversión en bienes raíces líder en inversión y administración de inmuebles industriales clase A en México. Al 30 de septiembre de 2014 FIBRA Prologis consistía de 178 inmuebles destinados a logística y manufactura en México, los cuales se encuentran estratégicamente ubicados en seis mercados industriales del país, con una Área Rentable Bruta total de 29.8 millones de pies cuadrados (2.8 millones de metros cuadrados).

Este comunicado contiene algunas declaraciones sobre hechos futuros. Dichas declaraciones están basadas en expectativas actuales, estimaciones y proyecciones de la industria y los mercados en los cuales Prologis opera, así como en creencias y suposiciones derivadas del Administrador de FIBRA Prologis. Dichas declaraciones implican incertidumbres que pudieren llegar afectar significativamente los resultados financieros de FIBRA Prologis. Palabras como «espera», «anticipa», «intenta», «planea», «cree», «busca», «estima» o variaciones de las mismas y expresiones similares tienen la intención de identificar dichas declaraciones sobre hechos futuros, que por lo general no son de naturaleza histórica. Todas las declaraciones en relación con el rendimiento operacional, eventos o desarrollos que esperamos o anticipamos que ocurran en el futuro, incluyendo, declaraciones relacionadas con renta y crecimiento ocupacional, actividades de desarrollo y cambios en las ventas o en el volumen de propiedades a ser aportadas, enajenaciones, condiciones generales en las áreas geográficas en las que operamos, y nuestra deuda y posición financiera, serán consideradas declaraciones sobre hechos futuros. Estas declaraciones no garantizan un rendimiento futuro e implican ciertos riesgos, incertidumbres y supuestos que son difíciles de predecir. No obstante que creemos que las estimaciones contenidas en cualquier declaración sobre hechos futuros están basadas en suposiciones razonables, no podemos asegurar que nuestras expectativas se cumplirán y por lo tanto los resultados reales podrían diferir materialmente de lo expresado o previsto en dicha declaración. Algunos de los factores que pudieren llegar afectar dichas resultados incluyen, pero no se limitan, a: (i) la situación económica internacional, regional y local, (ii) los cambios en los mercados financieros, tasas de interés y tipos de cambio de moneda extranjera, (iii) aumento en, o surgimiento de, competencia respecto de nuestras propiedades, (iv) los riesgos asociados con adquisiciones, enajenación y desarrollo de propiedades, (v) el mantenimiento del régimen y estructura fiscal de un fideicomiso de inversión en bienes raíces, (vi) la disponibilidad de financiamiento y capital, los niveles de endeudamiento que mantengamos y nuestras calificaciones, (vii) los riesgos relacionados con nuestras inversiones, (viii) incertidumbres ambientales, incluyendo los riesgos de desastres naturales, y (ix) los factores de riesgo adicionales discutidos en los comunicados, informes, reportes, prospectos y suplementos  presentados ante la Comisión Nacional Bancaria y de Valores y la Bolsa Mexicana de Valores, S.A.B. de C.V., por FIBRA Prologis, bajo el rubro «Factores de Riesgo». Ni Prologis ni FIBRA Prologis asumen obligación alguna de actualizar las declaraciones sobre hechos futuros que aparecen en este comunicado.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140703/124469


Tecate y Tecate Light se asocian con Facebook para amplificar la campaña Manfidence

0





Tecate y Tecate Light se asocian con Facebook para amplificar la campaña Manfidence


NUEVA YORK, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Tecate y Tecate Light, cervezas con carácter, anuncian el lanzamiento digital de Manfidence, una ingeniosa y atrevida campaña realizada en alianza con el equipo multicultural de Facebook y Creative Shop. Es la primera vez que la marca aprovecha una plataforma de redes sociales para orientación creativa y mediática a fin de presentar su postura ante la vida de manera interesante para los hombres hispanos biculturales de entre 21 y 34 años. Además, es la primera vez que el programa Anthology de Facebook, mezcla de arte y ciencia para crear contenidos originales de alta calidad, desarrolla una campaña hispana estadounidense. Tecate trabajó las recomendaciones mediáticas con MV42 para promover las ilustraciones y videos de la campaña que circularán a partir de ahora y hasta el 31 de diciembre de 2014.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141201/161651LOGO

Manfidence, concepto creado por Tecate en alianza con iNSPIRE, es una actitud común entre hombres seguros de sí mismos, cómodos en su propia piel, dinámicos y ocurrentes. Creative Shop de Facebook captó esta esencia con intervenciones ilustradas que atraen dos veces más que el contenido creativo previo. La serie de videos muestra cómo un hombre con Manfidence puede manejar situaciones difíciles con la familia política. Los spots de 30 segundos están disponibles en la página de Facebook de Tecate: https://www.facebook.com/tecate.

«Los hombres hispanos biculturales usan mucho los medios digitales y Facebook es el lugar idóneo para lanzar la porción en línea de nuestra campaña Manfidence. Colaboramos estrechamente con Facebook en los contenidos del video para asegurarnos de que encontrara eco en los hombres hispanos de manera inteligente y humorística», dijo Gustavo Guerra, director de marca de Tecate. «Desde los primeros comentarios hemos visto una participación muy positiva para nuestra marca y esperamos que lo propio suceda con el video».

La campaña Manfidence también incluye actividades en radio y OOH que han llegado a mercados clave. No obstante, la marca espera amplificar este mensaje aprovechando el segmento de afinidad hispana estadounidense en Facebook que consta de 26 millones de personas.

Si desea más información sobre la campaña de Tecate Light en Facebook o coordinar entrevistas con un ejecutivo de marca para hablar sobre la presencia de la marca en las redes sociales comuníquese con FORMULATIN: [email protected].

Acerca de HEINEKEN USA
HEINEKEN USA Inc., el importador líder de cerveza de primera calidad del país, es una subsidiaria de Heineken International BV, la empresa cervecera más internacional del mundo. Las marcas europeas importadas en Estados Unidos incluyen Heineken, la marca cervecera más internacional del mundo, Strongbow Hard Apple Ciders, Desperados, Amstel Light y Newcastle Brown Ale. HEINEKEN USA también importa las marcas de las franquicias Dos Equis y Tecate, Sol, Indio, Carta Blanca y Bohemia de México. Para conocer la información más reciente sobre nuestra compañía y nuestras marcas, síganos en Twitter @HeinekenUSACorp o visite HEINEKENUSA.com.


Aeroméxico anuncia nueva ruta Ciudad de México – Panamá

0





Aeroméxico anuncia nueva ruta Ciudad de México – Panamá

— A partir del 14 de mayo de 2015 la aerolínea ofrecerá un vuelo diario a Panamá.

— Esta nueva ruta se convertirá en el destino número 16 de Aeroméxico en Latinoamérica.


CIUDAD DE MÉXICO, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Aeroméxico, la aerolínea más grande México, anuncia que a partir del 14 de mayo de 2015 ofrecerá un vuelo diario entre la Ciudad de México y Panamá, convirtiéndose en su destino número 16 en  Latinoamérica.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130315/MX77534LOGO

Esta nueva ruta será operada con equipos Boeing 737-700 con capacidad para 124 pasajeros – 12 en Clase Premier – con los siguientes itinerarios:

Ciudad de México – Panamá

Panamá – Ciudad de México

AM 624

09:45 hrs.

13:38 hrs.

Diario

AM 625

14:53 hrs.

19:00 hrs.

Diario

*Los horarios publicados son en horas locales y están sujetos a cambios sin previo aviso.

Este nuevo servicio conectará con vuelos de la aerolínea desde ciudades en México como Culiacán, Guadalajara, Monterrey, Puerto Vallarta, Reynosa y San Luis Potosí hacia Panamá, un gran foco comercial y de negocios que además cuenta con muchos atractivos turísticos.

Anko van der Werff, Director Ejecutivo de Ingresos de Aeroméxico comentó: «Nos sentimos muy orgullosos de poder sumar a Panamá a nuestra red de conectividad nacional e internacional, al ser un país con una de las economías más estables en el continente americano, lo cual propicia una alta inversión externa e interna, gran demanda turística y un alto desarrollo de la industria logística».

Con su llegada a Panamá, Aeroméxico refuerza su compromiso por ofrecer a sus pasajeros conexión directa a las ciudades más importantes de América Latina, consolidando así su presencia en dicha región.

Para mayores informes consulta: www.aeromexico.com.mx

Acerca de Grupo Aeroméxico

Grupo Aeroméxico, S.A.B. de C.V., es una sociedad controladora, cuyas subsidiarias se dedican a la aviación comercial en México y a la promoción de programas de lealtad de pasajeros. Aeroméxico, la aerolínea más grande de México, opera más de 600 vuelos diarios y su principal centro de operaciones está localizado en la Terminal 2 del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. Su red de destinos alcanza 82 ciudades en tres continentes: 45 en México, 15 en Estados Unidos, 16 en Latinoamérica, tres en Europa, dos en Asia y uno en Canadá.

La flota actual del Grupo suma más de 115 aviones Boeing 787, 777, 767, 737, así como Embraer 145, 170, 175 y 190 de última generación. En 2012, anunció el plan de inversión más importante en la historia de la aviación en México, la compra de 100 aviones Boeing conformados por 90 equipos B737 MAX y 10 equipos B787-9 Dreamliner.

Como socio fundador de SkyTeam, Aeroméxico ofrece más de 1,000 destinos en 178 países, a través de las 20 aerolíneas socias que integran la alianza, por medio del cual los pasajeros pueden obtener diferentes beneficios y disfrutar de 564 salas VIP alrededor del mundo. Al mismo tiempo que, gracias a los códigos compartidos que tiene con Delta Air Lines, Alaska Airlines, Avianca, LAN, TACA y TAM, Aeroméxico ofrece una amplia conectividad dentro de países como Estados Unidos, Brasil, Canadá, Chile, Colombia y Perú. www.aeromexico.com   www.skyteam.com  http://disfrutaam.tumblr.com/ 


LifeMiles elige a Connexions Loyalty para proporcionar beneficios mejorados

0





LifeMiles elige a Connexions Loyalty para proporcionar beneficios mejorados

– Programa de lealtad de la aerolínea Avianca expande opciones de acumulación y redención para incluir LifeMiles Rental Cars y LifeMiles Things to Do


RICHMOND, Virginia, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — LifeMiles, el programa de lealtad de la aerolínea Avianca con más de 5.8 millones de miembros, ha elegido a Connexions Loyalty, un destacado proveedor de programas de lealtad y premios, para extender las opciones de acumulación y redención para incluir LifeMiles Rental Cars y LifeMiles Things To Do. El programa mejorado ofrece a los miembros de LifeMiles nuevas opciones y mejoras emocionales para uno de los programas de recompensas de viaje más exhaustivos en América Latina.

Disponible de inmediato en el sitio web de LifeMiles, la asociación recientemente lanzada entre LifeMiles y Connexions Loyalty incluye el alquiler de un auto en más de 120 países y proporciona acceso para los miembros a casi 10,000 actividades recreativas como tours por la ciudad, actividades culinarias y espectáculos en todo el mundo.

«Connexions Loyalty tiene experiencia comprobada en deleitar a clientes, y nuestra asociación nos permitirá mejorar significativamente las opciones de acumulación y redención disponibles a nuestros miembros,» dijo Matt Vincett, director de LifeMiles. «Nuestras nuevas ofertas de alquiler de autos y ‘things to do’ vía Connexions, les hacen más fácil que nunca a los miembros de LifeMiles ganar y usar sus millas mucho más allá del aeropuerto.» 

Las mejoras a LifeMiles forman parte de un rediseño a gran escala de todas las propiedades digitales de Avianca, dirigido a proporcionar un acceso más fácil a productos y servicios a través de la navegación simplificada, un proceso de check-in más fácil y sencillo, y opciones de aplicaciones que ofrecen una conveniencia mejorada en cada paso de un itinerario, respaldadas por Connexions Loyalty.

«LifeMiles y Avianca han tomado tremendos pasos para elevar aún más la experiencia del cliente para cada uno de sus pasajeros», dijo Scott Lazear, presidente de Connexions Loyalty. «Creemos que las opciones de redención adicionales proporcionadas por Connexions Loyalty aumentarán el compromiso de los clientes más fieles de Avianca».

Para más información, visite www.cxloyalty.com

Acerca de Connexions Loyalty:

Connexions Loyalty es líder en realzar la conexión entre importantes marcas y sus clientes. Apoyada por más de 30 años de experiencia, Connexions Loyalty ofrece a compañías de primera fila la capacidad de recompensar a sus clientes, desde momentos únicos en todo el mundo hasta ocasiones diarias a la vuelta de la esquina.  Con ubicaciones en toda América del Norte y del Sur, Connexions Loyalty es una división de Affinion Group, el líder global en captación de clientes, y sirve a más de 130 millones de usuarios activos en los Estados Unidos. Para más información, visite www.cxloyalty.com.

Acerca Avianca

Avianca es la marca comercial que representa a la aerolínea latinoamericana integrada en Avianca Holdings S.A. Su fuerza de trabajo de más de 19,000 empleados es conocida por una excelencia en el servicio de clase mundial. La aerolínea Avianca, que se especializa en el transporte de pasajeros y de carga, sirve a 100 destinos directos en 26 países de América y Europa con una moderna flota de 155 aviones de alcance corto, mediano y largo.  A través de su afiliación con Star Alliance, Avianca ofrece conectividad a más de 1,300 aeropuertos en 192 países de todo el mundo. A través de su programa de lealtad LifeMiles, Avianca ofrece una amplia gama de beneficios y opciones de viaje a sus más de 5.8 millones de miembros registrados. Durante 2013, Avianca transportó a más de 24.1 millones de pasajeros. Para más información, por favor visite avianca.com, o póngase en contacto con nosotros mediante las redes sociales: Facebook.com/aviancaoficial, Twitter.com/Avianca o @Avianca, Youtube.com/Avianca, Pinterest.com/aviancaairlines.

Acerca de LifeMiles

LifeMiles es uno de los programas de lealtad más grandes y de más rápido crecimiento en América Latina. El ganador reciente en la categoría de Mejor Habilidad de Redención (Best Redemption Ability) por su dinámico proceso de billete de aviación y de Mejor Promoción por su «compra millas al 2×1» (2×1 mile purchase) en los premios Freddie,  el programa presenta un plan flexible de pagos en millas de primera clase y dinero dentro de Avianca, aerolíneas aliadas y todas la rutas de Star Alliance. Los miembros también pueden acumular y redimir sus millas en una red robusta e integrada de socios comerciales que incluye hoteles, alquiler de auto, compras en línea, descargas de música en línea y mucho más. La inscripción es completamente gratuita. Para más información sobre LifeMiles, por favor visite LifeMiles.com.


IKORMA presenta la serie «Caras» en el Red Dot Fair durante la celebración del Art Basel 2014, del 2 al 7 de diciembre, 2014

0
IKORMA Event Flyer





IKORMA presenta la serie «Caras» en el Red Dot Fair durante la celebración del Art Basel 2014, del 2 al 7 de diciembre, 2014

Cocktail de Apertura: Martes, 2 de diciembre, 6-10 PM


MIAMI, 1 de diciembre 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — IKORMA, es un dúo venezolano de artistas plásticos, formado por Ignacio «Iñaki» Martínez, y su hijo, Orlando «Mangan» Martínez. Siendo Mangan el aprendiz de su padre, ambos unen su talento y su habilidad en la pintura y el dibujo, creando una obra fresca y con inclinación al cubismo y al arte moderno contemporáneo.

La obra nace de la necesidad de ambos de hacer arte. Mangan creció en una familia de artistas, tanto su padre como sus abuelos han sido exponentes de la pintura. Desde muy pequeño siempre admiro el trabajo de ellos y se vio muy influenciado en particular por el trabajo de su padre.

Lejos de presentar una pugna entre dos mentes o dos mundos y ver cuál se impone, esta unión ha dado como resultado una obra que es superior a la suma de las partes. Podemos afirmar que en cada pieza existe la intervención de los dos, y es difícil distinguir que mente a través de cuáles manos crearon qué, no solo para el espectador sino también para los artistas, afirmando su concepto de un artista a cuatro manos.

Iñaki, estudió por 14 años en el taller del maestro Miguel Renom, tiene varios premios dentro de su carrera y unos 20 años de experiencia en el medio. Por otro lado Mangan tiene una trayectoria reconocida en la música nacional e internacional. Entre sus logros se encuentra haber ganado un Latin Grammy con el grupo Viniloversus.

La Serie Caras cuenta con una colección de obras en acrílico con una paleta de colores muy viva. En esta colección, IKORMA nos muestra una serie de piezas basadas en la construcción y reconstrucción de rostros a base de lineas y figuras geométricas que parecieran venir de otros mundos.

Lugar: Red Dot Art Fair, 3011 NE 1st Avenue (Esquina de la 31st Calle NE) Midtown, Miami, (Wynwood) http://www.reddotfair.com

Contacto de Medios: Kike Posada/ BOOMONLINE.COM 305-610-7125 ([email protected])

Se adjunta póster:  Hay disponibles fotos adicionales en alta y baja resolución.

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


Lana Del Rey confirma presentaciones iniciales de la mayor gira norteamericana hasta la fecha: Endless Summer Tour

0





Lana Del Rey confirma presentaciones iniciales de la mayor gira norteamericana hasta la fecha: Endless Summer Tour

– La gira de anfiteatros en el verano tendrá paradas en Los Angeles, Toronto, Atlanta, Chicago y muchas más –

– Los boletos están a la venta el sábado 6 de diciembre en LiveNation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation –


LOS ANGELES, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La artista ganadora de varios discos de platino Lana Del Rey ha confirmado sus primeras presentaciones estelares de la gira Endless Summer Tour de 2015. En la gira norteamericana, promovida por Live Nation, la aclamada artista interpretará en sus mayores sedes hasta la fecha para apoyar su álbum más reciente, ULTRAVIOLENCE (Interscope/Polydor UK). La invitada muy especial Courtney Love se unirá a Lana en presentaciones selectas. Otros invitados especiales en presentaciones selectas se anunciarán pronto (ver programa a continuación). Los boletos están a la venta el 6 de diciembre en www.livenation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation. Más presentaciones se anunciarán pronto.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141201/161458

En noticias recientes, Del Rey aportó dos canciones nuevas a la banda sonora de la película más reciente de Tim Burton, Big Eyes, en cines en todo el país el 25 de diciembre: «Big Eyes», que compuso con Daniel Heath, y «I Can Fly», que compuso con Rick Nowels. «Hace muchos años que admiro el trabajo de Tim Burton y me siento honrada de trabajar con él en un proyecto tan intenso», dijo Del Rey. Lana también aparece en la portada del número de diciembre/enero de Maxim. En octubre, realizó dos shows a teatro lleno en el cementerio Hollywood Forever, que el Orange County Register llamó «eléctricos» y Grantland calificó de «trascendentes».

El álbum de Lana ULTRAVIOLENCE, aclamado por la crítica, debutó en el primer lugar en 15 países, entre ellos los Estados Unidos y el Reino Unido, y le ganó artículos de portada en Rolling StoneThe New York TimesComplex y The FADER, entre otras. Ya ha vendido más de 1 millón de copias en todo el mundo y ha sido nombrado uno de los mejores álbumes de 2014 por Rolling StoneComplexStereogum y más. Los boletos para la primera gira norteamericana de Lana se vendieron totalmente en minutos, y sus actuaciones en festivales en Coachella, Austin City Limits y más, le ganaron el aplauso de la crítica. Born To Die, de Lana, recibió la certificación de PLATINO por la RIAA (Asociación de la Industria Discográfica de los Estados Unidos) este año y ya ha vendido más de 7 millones de copias en todo el mundo.

Presentaciones de la gira norteamericana de Lana Del Rey de 2015:

* – con la invitada muy especial Courtney Love

% – más adelante se anunciará el invitado especial

Fecha

Lugar

Sede

5/07

The Woodlands, Texas

Cynthia Woods Mitchell Pavilion*

5/09

Dallas, Texas

Gexa Energy Pavilion*

5/12

Morrison, Colorado

Red Rocks Amphitheatre*

5/14

Phoenix, Arizona

Ak-Chin Pavilion*

5/16

Chula Vista, California

Sleep Train Amphitheater*

5/18

Los Angeles, California

Hollywood Bowl*

5/20

Mountain View, California

Shoreline Amphitheatre*

5/22

Ridgefield, Washington

Sleep Country Amphitheater*

5/28

Noblesville, Indiana

Klipsch Music Center %

5/30

Tinley Park, Illinois

First Midwest Bank Amphitheatre %

5/31

Clarkston, Michigan

DTE Energy Music Theatre %

6/03

Toronto, Ontario

Molson Canadian Amphitheatre %

6/04

Montreal, Quebec

Bell Centre %

6/11

Bristow, Virginia

Jiffy Lube Live %

6/13

Charlotte, Carolina del Norte

PNC Music Pavilion %

6/14

Atlanta, Georgia

Aaron’s Amphitheatre at Lakewood %

6/16

West Palm Beach, Florida

Cruzan Amphitheater %

Fotos de alta resolución, comunicados de prensa, enlaces, etc.: 
http://www.shorefire.com/client/lana-del-rey

‘ULTRAVIOLENCE’ en iTunes – Edición de lujo: 
http://smarturl.it/Ultraviolence

‘ULTRAVIOLENCE’ en iTunes – Edición estándar: 
http://smarturl.it/UltraviolenceSD

Acerca de Live Nation Entertainment 
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la compañía de entretenimiento en vivo líder en el ámbito mundial, compuesta por cuatro líderes del mercado: Ticketmaster, Live Nation Concerts, Live Nation Media & Sponsorship y Artist Nation Management. Para más información, visite www.livenationentertainment.com.

Síganos en @twitter.com/LiveNationInc


7 Consejos para Conservar el Presupuesto y el Espíritu Verdadero durante la Época Festiva

0
Image courtesy of Northwestern Mutual.

MILWAUKEE, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — «Nadie es tan pobre para no regalar una sonrisa ni tan rico para no necesitarla.» — Anónimo

Los días festivos suelen ser emocionantes … visitas familiares y comidas especiales que se sirven solo una vez al año, celebrar tradiciones juntos con nuestros seres queridos … ver el asombro reflejado en las caras de los niños.

Pero también pueden causar estrés por lo apretados que pueden estar los presupuestos. Aquí presentamos algunos consejos para que le sea más fácil tener sus finanzas bajo control durante la temporada
festiva, conservando el verdadero espíritu de estas fechas.

  • Elabore un presupuesto para los días festivos y no se desvíe de él. Decida por adelantado cuánto está dispuesto a gastar en los regalos.
  • Regale el regalo de sí mismo. Por ejemplo, los niños pueden hacer vales para servicios tales como asistir a Abuelita en la cocina, ayudarles a los hermanitos a hacer la tarea de la escuela o cuidarlos por una hora.
  • Haga regalos con materiales que ya tenga en casa. Transforme frascos de alimentos para bebés, bolsas de papel, calcetines sin par y otros objetos caseros en regalos ecológicamente «amigables».
  • «Reciclar» regalos — obsequiarle a alguien más algo que usted ya recibió — está bien bajo algunas circunstancias. Sin embargo, solo regale artículos nuevos con el empaque sin abrir y en excelente estado y que sepa que le van a gustar a quien se los dé. Si decide «reciclar» regalos, no olvide envolverlos con papel nuevo o en una bolsa de regalo.
  • Prepare galletas o dulces navideños — o tamales — y regálelos en un bonito plato navideño con un listón.
  • Dele más importancia al concepto de dar que al comprar. En lugar de solamente donar juguetes a una organización de beneficencia, lleve a sus niños a una obra de voluntariado para que se den cuenta que por más divertidos que sean los regalos, regalar el tiempo de uno para los demás no tiene precio.
  • Resista la tentación de comprarles a sus niños todo lo que le pidan.

«Nuestros niños nos pueden contar sobre lo más nuevo y popular que hay en las tiendas. Están rodeados de la publicidad. Sin embargo, la mayoría de los niños sabe muy poco acerca de cómo manejar el dinero», dijo Luis Cachúa, director de mercados multiculturales de Northwestern Mutual. «De hecho, uno de los mejores regalos que usted les puede dar a sus hijos es enseñarles cómo llegar a ser adultos financieramente responsables».

Así que, cuando esté a punto de echar a perder su presupuesto, recuerde el verdadero significado de la temporada: estar unidos con la familia.

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/

 

 

Sandra Day O’Connor, Anna María Chávez y Eddie Van Halen lanzan la iniciativa Smithsonian/Zócalo

0





Sandra Day O’Connor, Anna María Chávez y Eddie Van Halen lanzan la iniciativa Smithsonian/Zócalo

El Museo Nacional de Historia Americana y Zócalo Public Square anuncian colaboración sobre «Qué significa ser americano»


WASHINGTON y LOS ÁNGELES, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Museo Nacional de Historia Americana (National Museum of American History) del Smithsonian y el foro intercambio de Ideas Zócalo Public Square con sede en Los Ángeles se están asociando para lanzar «Qué significa ser americano» (What Does It Means to Be American), una iniciativa de colaboración de tres años de duración dirigida a lograr la participación de pensadores líderes, figuras públicas y americanos de todos los grupos sociales para explorar cómo Estados Unidos se convirtió en la nación que es hoy. El evento inaugural el 14 de enero contará con la participación de Sandra Day O’Connor, exjueza de la Corte Suprema de Justicia y de Anna María Chávez, directora ejecutiva de las Girl Scouts of the USA, en el Heard Museum, una institución afiliada al Smithsonian en Phoenix. El icono de la música Eddie Van Halen encabezará el siguiente evento en el Museo Nacional de Historia Americana en febrero.

La iniciativa fomentará una conversación nacional mediante una serie de eventos públicos gratuitos en todo Estados Unidos. El primer evento, «Las mujeres del Oeste» (The Women of the West), presenta a O’Connor y Chávez, ambas nacidas en Arizona, debatiendo lo que significa ser una mujer del Oeste y las oportunidades particulares que la región ha ofrecido a las mujeres. Luego del debate moderado se llevará a cabo una sesión de preguntas y respuestas que permitirá a los miembros de la audiencia interactuar aún más entre sí y con las oradoras para continuar la conversación.

Una pieza fundamental de este proyecto es un nuevo sitio web whatitmeanstobeamerican.org, que cuenta con artículos originales preparados por una mezcla de expertos del Smithsonian, estudiosos y norteamericanos de diferentes orígenes, perspectivas y lugares. El sitio web también contará con un componente interactivo, haciendo preguntas como: «¿Adónde llevaría a George Washington para ayudarle a entender los Estados Unidos de hoy?». A los lectores se les pedirá que envíen las respuestas por escrito y que carguen fotos. El sitio también tendrá contenido relacionado con el evento, publicando fotografías y grabaciones de audio y video de cada programa, además de lograr la participación de las audiencias a través de los canales de los medios sociales.

«La construcción de un futuro mejor sólo puede lograrse reflexionando sobre nuestra historia compartida», señaló John Gray, director del Museo Nacional de Historia Americana. «Este innovador programa invita a los norteamericanos a participar en la creación y el entendimiento de su historia mediante diálogo activo que explore las ideas y los ideales que han moldeado a nuestro país».

«En momentos en que tantos norteamericanos están preocupados acerca de divisiones sociales y fragmentación, esta es una magnífica oportunidad para hablar acerca de las tantas cosas que, como norteamericanos, compartimos y tenemos en común», dijo Gregory Rodríguez, editor y fundador de Zócalo.

La iniciativa cuenta con el apoyo de la Carnegie Corporation of New York y la Arizona State University así como con ayuda adicional por parte de la Inouye Hawaii Community Foundation, que está ayudando a llevar la serie a Hawái a partir de agosto de 2015 y hasta el 2018. «Qué significa ser americano» también está colaborando con el proyecto a nivel de institución «Nuestro viaje americano» (Our American Journey) del Smithsonian, que conecta a diversos museos y centros de investigación con el objetivo de explorar las interacciones culturales dinámicas que han moldeado la nación y es apoyado en parte por el Consortium for Understanding the American Experience.

La iniciativa «Qué significa ser americano» informará acerca de los venideros proyectos de exhibiciones del museo centrados en la exploración de los temas de democracia, inmigración y migración y la nación que forjamos juntos. Eventos adicionales tendrán lugar en la Liberty Square del museo, un espacio para eventos interactivos, cuya inauguración con exposiciones está prevista para 2016.

Mediante colecciones inigualables, investigación rigurosa y extensión dinámica hasta el público, el Museo Nacional de Historia Americana explora la riqueza y complejidad de la historia norteamericana. El museo ayuda a las personas a entender el pasado para hacer sentido del presente y moldear un futuro más humano. Para obtener más información, visite http://americanhistory.si.edu. El museo se encuentra en la 14th Street y Constitution Avenue N.W., y está abierto todos los días de 10 a.m. a 5:30 p.m. (cerrado el 25 de diciembre). La entrada es gratis. Para obtener información sobre el Smithsonian, el público puede llamar al (202) 633-1000.

Zócalo Public Square, afiliada de la Arizona State University, es un Intercambio de Ideas sin fines de lucro que combina eventos en vivo y periodismo de humanidades. Zócalo se asocia con instituciones educacionales, culturales y filantrópicas, así como con agencias públicas, para presentar eventos y conferencias gratis en ciudades de Estados Unidos y otros países y para publicar diariamente periodismo original que es sindicado a más de 160 medios de prensa.

 


(English) «Un buen hijo de P,» by Ismael Cala, number one on Amazon

0

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English.

Día Internacional de Acción contra el Sida: ocupémonos de la seguridad sanitaria de los alimentos

0





Día Internacional de Acción contra el Sida: ocupémonos de la seguridad sanitaria de los alimentos


SILVER SPRING, Maryland, 1 de diciembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El 1 de diciembre de 2014 se conmemora el Día Internacional de Acción contra el Sida. La Administración de Alimentos y medicamentos de los Estados Unidos (FDA) les recuerda a quienes tiene VIH/SIDA (y a quienes preparan sus alimentos) la importancia del manejo seguro de los alimentos en la prevención de enfermedades transmisibles por la comida.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20090824/FDALOGO

La seguridad sanitaria de los alimentos es crucial porque el virus de inmunodeficiencia adquirida (VIH) que causa el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) puede dañar o destruir el sistema inmunológico del cuerpo. En consecuencia, quienes viven con la enfermedad son altamente vulnerables a muchos tipos de infección, entre ellas las causadas por las bacterias y otros patógenos que desencadenan enfermedades transmisibles por la comida (con frecuencia denominadas «intoxicaciones»). Si una persona con VIH/sida contrae una enfermedad transmisible por la comida tendrá más probabilidades de que ésta se prolongue, requiera de hospitalización o incluso le cause la muerte. Este mayor riesgo subraya el papel crucial del manejo de los alimentos dentro de la forma en que se vive con VIH/sida.

Buenas decisiones alimentarias

Algunos alimentos son más riesgosos para personas con VIH/sida, pues tienen mayores probabilidades de contener bacterias o virus dañinos. En general, estos alimentos se encuentran en una de las siguientes dos categorías:

  • Frutas frescas y vegetales crudos.
  • Ciertos productos de origen animal, como la leche no pasteurizada (bronca), los quesos suaves elaborados con leche bronca y los huevos crudos o tibios, la carne roja cruda, la carne de ave cruda, el pescado crudo, los mariscos crudos y sus jugos, las carnes frías y las ensaladas tipo deli (sin conservadores agregados) preparadas en un establecimiento tipo deli.

El riesgo real y efectivo de estos alimentos depende de su origen o proveniencia, y de la forma en que son procesados, almacenados y preparados.

La FDA y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos han elaborado el cuadernillo Food Safety for People with HIV/AIDS a modo de guía práctica para la selección y la elaboración segura de los alimentos para personas con VIH/sida. Esta publicación también está disponible de manera gratuita si se solicita en el 1-888-MPHOTLINE (1-888-674-6854) o por correo-e a [email protected].

Siga los cuatro pasos básicos de la seguridad sanitaria de los alimentos

Toda persona con VIH/sida o que prepare alimentos para personas en esta situación también debe seguir cuidadosamente estas medidas:

  1. LIMPIE: Lávese las manos y lave las superficies con frecuencia. Las bacterias pueden extenderse por toda la cocina y llegar a las manos, las tablas de picar, los utensilios, las superficies de trabajo y los alimentos.
  2. SEPARE: Separe las carnes crudas del resto de los alimentos. La contaminación cruzada puede darse cuando las bacterias pasan de un producto comestible a otro. Esto suele suceder especialmente cuando se prepara carne roja o de ave cruda, mariscos crudos y huevos crudos. La clave está en mantener estos alimentos y sus jugos lejos de los alimentos listo para consumir.
  3. COCINE a las temperaturas adecuadas. La comida se cocina con seguridad una vez que alcanza una temperatura interna lo suficientemente alta para matar las dañinas bacterias causantes de enfermedades.
  4. REFRIGERE los alimentos tan pronto como sea posible. Las temperaturas frías hacen más lento el crecimiento de las bacterias nocivas. Use un termómetro para electrodomésticos a fin de asegurarse de que la temperatura del refrigerador está en 40ºF o menos, y la del congelador en 0ºF o menos.

Contacto: Medios: 1-301-796-4540 Consumidores: 1-888-SAFEFOOD (línea gratuita)