Página 2993

HolaDoctor lanza Centro de Seguros Médicos único en su tipo en Estados Unidos

0





HolaDoctor lanza Centro de Seguros Médicos único en su tipo en Estados Unidos


MIAMI, 11 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — HolaDoctor.com, el sitio de salud líder en el mercado digital hispano, lanzó un nuevo Centro Interactivo de Seguros Médicos, destinado a informar y educar a los hispanos sobre cómo conseguir una cobertura de salud para 2015.

A partir de la entrada en vigencia de la Ley de Cuidado de Salud en marzo de 2010, todos los ciudadanos y residentes legales de los Estados Unidos deben estar cubiertos por algún tipo de seguro de salud, o deberán pagar una multa y hacerse cargo de sus gastos de salud.

Este es el segundo año que los mercados de seguros están funcionando y, según indica el Departamento de Salud y Servicios Humanos,  todavía hay entre 30 y 40% de los hispanos que califican para comprar seguro que aún no lo han hecho.

La inscripción en los mercados de seguros comenzará el 15 de noviembre de 2014 y se extenderá hasta el 15 de febrero de 2015. Durante ese período, los hispanos sin seguro podrán entrar al mercado de su estado, inscribirse e inscribir a los miembros de sus familias, aplicar para recibir ayuda financiera del gobierno y comprar un seguro médico que se ajuste a sus necesidades.

«Nuestros estudios de mercado indican que nuestra comunidad necesita ayuda sobre cómo aplicar a los subsidios y también cómo usar y aprovechar al máximo una cobertura de salud. Por eso creamos este Centro Interactivo de Seguros Médicos en 2013 y lo mejoramos a partir de la experiencia que nos dio el primer período de apertura de los mercados de seguros» dijo Roberto Estrada, CEO de HolaDoctor.

El Centro Interactivo de Seguros Médicos es fácil de utilizar. Ofrece una entrada directa a los mercados de seguros por estado y herramientas de ayuda, como una calculadora de subsidios, glosario de términos clave, un directorio de centros de ayuda y clínicas comunitarias en estados como California, Florida, New York, Georgia y Colorado y una sección de respuestas a las preguntas que los hispanos se hacen respecto de los seguros de salud y la Ley de Cuidado de Salud a Bajo Precio.

El Centro cuenta también con un equipo de expertos en seguros médicos que ofrece asesoramiento en español a aquellas personas que lo soliciten a través de una forma disponible en el sitio en línea: http://holadoctor.com/es/centro-de-seguros-de-salud.

Acerca de HolaDoctor

HolaDoctor® es una compañía líder en la salud de los hispanos. Fundada en 1999, HolaDoctor® maneja la mayor comunidad en línea de hispanos interesados en salud y bienestar. Es el socio exclusivo de Univision Interactive Media en contenidos de seguros de salud. HolaDoctor también proporciona servicios de mercadeo estratégico, comunicaciones y servicios de consultoría a empresas de salud que buscan aumentar su penetración en el mercado hispano de los Estados Unidos, al igual que a nivel internacional. La compañía cuenta con amplia experiencia en la nueva ley de cuidados de salud (Affordable Care Act) [http://holadoctor.com/es/seguros-de-salud], seguros de salud, obesidad y diabetes, entre otras áreas esenciales para mejorar el acceso a los cuidados de salud y a reducir las disparidades entre los hispanos. Con sede en Atlanta, Georgia, y oficinas en el Sur de la Florida y América Latina, HolaDoctor da servicios a una amplia cartera de clientes en Estados Unidos y en el mundo de habla hispana. Para obtener más información, visite [http://holadoctor.com] o el sitio corporativo [http://holadoctor.net]

Contacto: Catalina Rodriguez
[email protected]
Teléfono: 678-242-6779 

 

 


Stevie Wonder anuncia la gira «Songs in The Key of Life Performance»

0





Stevie Wonder anuncia la gira «Songs in The Key of Life Performance»

– El legendario músico se presentará en escenarios de más de 10 ciudades de toda América del Norte

– Los boletos saldrán a la venta el lunes 22 de septiembre en LiveNation.com y la aplicación para aparatos móviles Live Nation


LOS ANGELES, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El legendario cantante, autor, músico y productor Stevie Wonder anunció hoy SONGS IN THE KEY OF LIFE PERFORMANCE, una gira por más de 10 ciudades de toda América del Norte que tendrá lugar este otoño. Los conciertos, que serán producidos y promovidos por Live Nation y constituyen adaptaciones en vivo del emblemático álbum Songs in the Key of Life, se iniciarán en el Madison Square Garden de la ciudad de Nueva York el 6 de noviembre y luego se desplazarán por ciudades tales como Washington D.C., Filadelfia, Boston, Chicago y Atlanta antes de cerrar en el Oracle Arena de Oakland, California, el 5 de diciembre.

Foto: http://photos.prnewswire.com/prnh/20140910/145132

Los portadores de tarjetas de Citi® tendrán acceso a boletos de venta anticipada desde el martes, 16 de septiembre a las 10:00 de la mañana hora local por medio del Programa Private Pass®. Encontrará todos los detalles de la venta anticipada al visitar www.citiprivatepass.com. Los boletos generales para ciudades escogidas se empezarán a vender el lunes 22 de septiembre a las 10  de la mañana hora local. Más abajo encontrará todos los detalles.

A lo largo de su carrera, el célebre cantante ha acumulado 49 sencillos que han figurado entre los 40 más populares, 32 sencillos que han ocupado el primer lugar de la lista de los más populares y ventas de álbumes de más de 100 millones de unidades en todo el mundo. Ha recibido 25 Premios Grammy, un Oscar y un Golden Globe; ha sido incorporado a los Salones de la Fama Rock and Roll Hall of Fame, Songwriters’ Hall of Fame y NAACP Hall of Fame y es el receptor más joven de los Honores del Kennedy Center. Stevie ha sido designado como Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas centrado en las personas que tienen discapacidades. Sigue siendo fundamental en la actualidad estadounidense y mundial, lo cual demuestra el activismo que lo ha convertido en una voz tan vital para el progreso social y la armonía mundial.

Stevie, que realiza actuaciones magistrales en sus conciertos en vivo, sigue sorprendiendo a audiencias de todo el mundo. Este verano se presentó y encabezó la lista de artistas en festivales musicales emblemáticos en nueve países de toda Europa cuyos boletos se agotaron, entre ellos el Calling de Londres, el Roskilde de Dinamarca y el prestigioso Festival de Jazz de Montreux en Suiza.

FECHAS DE LOS CONCIERTOS DE LA GIRA SONGS IN THE KEY OF LIFE DE 2014

Fecha

Ciudad

Escenario

En venta

6 de noviembre

Nueva York, Nueva York

Madison Square Garden

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

9 de noviembre

Washington, D. C.

Verizon Center

29 de septiembre a las 10 a. m. hora local

11 de noviembre

Boston, Massachusetts

TD Garden

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

14 de noviembre

Chicago, Illinois

United Center

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

16 de noviembre

Filadelfia, Pensilvania

Wells Fargo Center

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

20 de noviembre

Auburn Hills, Michigan

The Palace of Auburn Hills

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

22 de noviembre

Atlanta, Georgia

Philips Arena

29 de septiembre a las 10 a. m. hora local

25 de noviembre

Toronto, Ontario

Air Canada Centre

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

29 de noviembre

Las Vegas, Nevada

MGM Grand Garden Arena

29 de septiembre a las 10 a. m. hora local

3 de diciembre

Seattle, Washington

Key Arena

22 de septiembre a las 10 a. m. hora local

5 de diciembre

Oakland, California

Oracle Arena

29 de septiembre a las 10 a. m. hora local

Sobre Live Nation Entertainment
Live Nation Entertainment (símbolo en el NYSE: LYV) es la compañía de espectáculos en vivo más importante del mundo y está integrada por líderes en el mercado mundial: Ticketmaster, Live Nation & House of Blues Concerts, LN Media y Artist Nation Management. Si necesita información adicional, visite: www.livenationentertainment.com.

Síganos en @twitter.com/LiveNationInc


El evento cultural «Festival Día de los Muertos USA» llega a Coachella por primera

0
Cultural Event Día de los Muertos USA Festival Comes To Coachella For First Time: RODRI Introduces New Signature Event to “Honor the Dead… Celebrate the Living”






El evento cultural «Festival Día de los Muertos USA» llega a Coachella por primera vez

RODRI Presenta este Nuevo y Exclusivo Evento Para «Honrar a los Muertos… Celebrar la Vida»


STUDIO CITY, California, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire/ — El «Día de los Muertos» es una fiesta tradicional latina de gran antigüedad cuyas raíces indígenas se remontan a la época de los aztecasy que ahora forma parte de la cultura tradicional con festejos en todo el mundo. Si bien las tradiciones pueden cambiar ligeramente dependiendo de cada cultura, la celebración (generalmente del 31 de octubre al 2 de noviembre), conmemora a los muertos y reúne a las familias para celebrar la vida. Con el objetivo de mantener esta tradición, Luz Entertainment en conjunto con la ciudad de Coachella se enorgullecen en crear el primer «Día de los Muertos USA», un increíble festival de dos días que se llevará a cabo el 1 y 2 de noviembre en Rancho Las Flores Park en la ciudad de Coachella. Serán dos días llenos de celebraciones a la vida –una experiencia completa que incluye arte, entretenimiento y comida deliciosa–, creados por la talentosa y multifacética artista-productora, Presidente y CEO de Rodri Entertainment, Luz Entertainment, Rodri J. Rodríguez.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140910/145261

«El ‘Día de los Muertos’ transciende la celebración anual. Es una forma de honrar a los muertos… celebrar la vida», dijo Rodríguez, Defensora Visionaria de las Artes Culturales y Creadora de MARIACHI USA, un festival que conmemoró sus 25 años de vigencia en el legendario Hollywood Bowl este año. «Nuestro festival ayuda a reforzar la idea de un enfoque positivo hacia la vida y la muerte a través de las múltiples experiencias que ofrecemos.»

«Estamos felices de asociarnos con la Sra. Rodríguez, ya que su visión y sus logros son extraordinarios,» dijo Mark Weber, Gerente de Desarrollo Económico de la ciudad de Coachella. «Podemos asegurar que el festival ‘Día de los Muertos USA’ se convertirá en un evento anual que atraerá público de todo EE.UU., así como internacionalmente con miles de visitantes nuevos que disfrutarán de la ciudad de Coachella.»

El «Día de los Muertos USA» es un evento cultural integral, que contará con primeras figuras del entretenimiento musical en vivo representando diferentes géneros de música, como Rock en Español, Regional Mexicana, Mariachi, Norteña, Banda y Pop, con diferentes talentos que van desde Conjunto Primavera a Los Tucanes de Tijuana y La Santa Cecilia. El festival también incluirá el característico espectáculo MARIACHI USA.  El componente artístico del evento es masivo, destacándose los altares-ofrendas artísticos y temáticos que rinden homenaje a diferentes causas y artistas comoUnited Farm Workers (sindicato de Trabajadores Agrícolas Unidos) o a los que han muerto a causa del SIDAo a figuras icónicas como Selena, José Alfredo Jiménez, Shakespeare, Mozart y muchos más. Adicionalmente, habrá un altar comunitario en el que los asistentes podrán colocar fotos de sus seres queridos o sus amadas mascotas. El «Día de los Muertos USA» también incluirá grandes instalaciones artísticas en lugares claves en todo el parque, como la «Pasarela de la Catrina» y el Pan de Muerto más grande que jamás se haya realizado.

Los asistentes podrán disfrutar de delicias tradicionales como pan de muerto, churros y aguas frescas. El evento estará lleno de diversión que toda la familia podrá disfrutar, como maquillaje, máscaras y pintura corporal temática, así como artes y manualidades.

Para obtener más información sobre el festival «Día de los Muertos USA» o para adquirir entradas Generales o VIP, visita www.diadelosmuertosusa.como sigue «Día de los Muertos USA» en Facebook @Dia de los Muertos USA y en Twitter @DayOfTheDeadUSA. Si deseas otro tipo de información, como oportunidades de patrocinio de «Día de los Muertos USA» u obtener información para proveedores, comunícate con [email protected].

Acerca de RODRI ENTERTAINMENT, LUZ ENTERTAINMENT

Rodri Entertainment, Luz Entertainment, fundada en 1976 y dirigida por su Presidente y CEO Rodri J. Rodríguez, es una compañía de producción de entretenimiento internacional. Rodríguez tuvo un papel fundamental en la industria del entretenimiento. Sus contribuciones datan ya desde el 1975 cuando se agregó la categoría Latinos a los premios Grammy. Su tarea internacional trascendió las fronteras de México, Argentina, Chile, Brasil, Israel y Europa. Rodríguez es la responsable de la creación de eventos centrales como el festival MARIACHI USA (1990) de Hollywood, California. Celebrado desde sus comienzos en el Hollywood Bowl, MARIACHI USA surgió a fin de proporcionar a la música mariachi un lugar para su expresión artística y una manera de celebrar las intensas tradiciones musicales que tanta gente disfruta hoy. Más recientemente, Rodríguez creó el festival de dos días llamado Día de los Muertos USA (2014) en Coachella, California, un festival orientado a la familia y basado en antiguas tradiciones aztecas, principalmente honrando a los muertos y celebrando la vida a través de experiencias artísticas, entretenimiento y gastronomía. Rodríguez fue Presidenta de la Junta de Administración del Consejo de Arte de Hollywood y de la Comisión de Asuntos Culturales de la ciudad de Los Ángeles. Ha recibido numerosos premios y reconocimientos por su defensa a las tradiciones por parte de diferentes ramas del gobierno, así como de otras instituciones, incluyendo el premio Charlie Chaplin Award otorgado por el Consejo de Arte de Hollywood, la distinción a la mujer de Hollywood (Hollywood’s Women of Distinction Award) otorgada por la Cámara de Comercio de Hollywood, el premio a la Mujer del Año, otorgado por la Asociación Nacional de Empresarias Latinas (National Latina Business Women’s Association) y el premio Empresario del Año otorgado por la revista Latina Style Magazine. Rodríguez trabaja actualmente en la Asociación de Ferias del Condado de Los Ángeles (Los Angeles County Fair Association) y continúa generando espectaculares producciones en vivo y escribiendo un nuevo capítulo en el mundo del entretenimiento.

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/



Líder de las listas de éxitos, la nueva sensación musical Ariana Grande anuncia la Honeymoon Tour para apoyar su álbum que conquistó el primer puesto de Billboard, My Everything

0





Líder de las listas de éxitos, la nueva sensación musical Ariana Grande anuncia la Honeymoon Tour para apoyar su álbum que conquistó el primer puesto de Billboard, My Everything

– La máxima estrella nueva del año de la música pop inicia su primera gira estelar en Norteamérica el 25 de febrero de 2015 en Kansas City, Missouri, e incluye fechas en estadios en 25 ciudades de los Estados Unidos y Canadá

– Los boletos saldrán a la venta el 20 de septiembre en LiveNation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation –


LOS ÁNGELES, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La máxima sensación nueva  del año de la música pop, Ariana Grande, anunció hoy los detalles de su primera gira estelar en Norteamérica para apoyar su álbum que conquistó el primer puesto de Billboard, My Everything. Producida y promovida exclusivamente por Live Nation THE HONEYMOON TOUR comenzará el 25 de febrero de 2015 en el Independence Event Center de Kansas City, Missouri. La gira de 25 fechas visitará a estadios en los Estados Unidos y Canadá, incluyendo paradas en Los Ángeles, la Ciudad de Nueva York, Toronto, Vancouver, Washington, D.C., Chicago, Dallas, Miami y más. Los boletos saldrán a la venta el sábado 20 de septiembre en www.livenation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140910/145037

Ariana, que siempre tiene en cuenta a sus fans, dio a conocer por primera vez las fechas de la gira vía Fahlo—su nuevo club de fans —el viernes 5 de septiembre. La comunidad innovadora les permite inclusive a los fans interactuar y comunicarse sobre cada fecha de la gira. ¡Visite el centro aquí! Los boletos de preventa saldrán a la venta para todos los miembros del club de fans que descarguen la aplicación Fahlo. Los miembros del club de fans de Ariana y los miembros de VIP Nation tendrán acceso a la preventa el lunes 15 de septiembre hasta el viernes 19 de septiembre. Los titulares de la tarjeta Citi® tendrán acceso a boletos de preventa comenzando el martes 16 de septiembre a las 4:00pm hora local a través del programa Private Pass® de Citi. Para los detalles completos de la preventa, visite www.citiprivatepass.com.

ARIANA GRANDE inicialmente consiguió los primeros puestos en las listas de éxitos con su primer álbum para Republic Records, Yours Truly. Debutó en el primer lugar de la popularidad de la lista Billboard Top 200, y las carteleras Billboard Digital Albums e iTunes Overall Albums. También produjo el innovador éxito pop «The Way» que presenta a Mac Miller. Una de las canciones más significativas de 2013, el sencillo alcanzó el doble platino, llegó a estar entre en las Top 10 de la lista Billboard Hot 100 y conquistó el puesto número uno de la cartelera iTunes Overall Top Songs. Con posterioridad a esto, ella ganó como «Mejor Artista Nuevo» en los premios American Music Awards de 2013. El magnetismo especial, voz impresionante y presencia sorprendente de GRANDE ha encantado a millones de aficionados en todo el mundo. Ella comenzó el año 2014 alcanzando cumbres increíbles. El primer sencillo de su segundo álbum «Problem» que presenta a Iggy Azalea la convirtió en «la mujer más joven en debutar con más de 400 mil ventas la primera semana». Además del ranking como el quinto «mayor debut de una canción digital para una artista» y el noveno mayor de la historia, el éxito platino estrenó en la primera posición en 65 países, liderando las carteleras Top Songs y Pop Songs de iTunes en conjunto durante cuatro semanas. A estos galardones les siguieron otros para GRANDE en el transcurso del año, incluyendo «Artista Nuevo Favorito» en los premios People’s Choice Awards 2014, «Premio a la Joven Influyente» de los iHeartRadio Music Awards, el premio «Chart Topper» de Radio Disney, «Artista Choice» y «Sencillo Choice – ‘Problem'» en los premios Teen Choice Awards de 2014, y más. En los premios VMA de MTV 2014, «Problem» fue nombrado «Mejor Video Pop» también. En 2014, ella se convirtió en la primera mujer de la historia y el primer artista desde Michael Jackson en tener simultáneamente tres canciones entre las Top 6 de la cartelera Digital Songs Chart. Sobra decir que el futuro se presenta más brillante que nunca a medida que su estrella continúa su ascenso.

ARIANA GRANDE – THE HONEYMOON TOUR
Los boletos saldrán a la venta el 20 de septiembre en www.livenation.com.
Todas las fechas, ciudades y lugares a continuación están sujetos a cambio.

Miércoles 25 de febrero de 2015

Kansas City, Missouri

Independence Event Center

Sábado 28 de febrero de 2015

Milwaukee, Wisconsin

BMO Harris Bradley Center

Domingo 1 de marzo de 2015

Saint Paul, Minnesota

Xcel Energy Center

Martes 3 de marzo de 2015

Chicago, Illinois

Allstate Arena

Jueves 5 de marzo de 2015

Cleveland, Ohio

Quicken Loans Arena

Sábado 7 de marzo de 2015

Detroit, Michigan

Joe Louis Arena

Domingo 8 de marzo de 2015

Toronto, Ontario

Air Canada Centre

Martes 10 de marzo de 2015

Pittsburgh, Pensilvania

Petersen Events Center

Jueves 12 de marzo de 2015

Filadelfia, Pensilvania

Wells Fargo Center

Sábado 14 de marzo de 2015

Uncasville, Connecticut

Mohegan Sun Arena

Domingo 15 de marzo de 2015

Boston, Massachusetts

DCU Center

Martes 17 de marzo de 2015

Washington, D.C.

Patriot Center

Viernes 20 de marzo de 2015

Ciudad de Nueva York, Nueva York

Madison Square Garden

Martes 24 de marzo de 2015

Atlanta, Georgia

Philips Arena

Jueves 26 de marzo de 2015

Orlando, Florida

Amway Center

Sábado 28 de marzo de 2015

Miami, Florida

American Airlines Arena

Martes 31 de marzo de 2015

San Antonio, Texas

AT&T Center

Miércoles 1 de abril de 2015

Dallas, Texas

American Airlines Center

Viernes 3 de abril de 2015

Houston, Texas

Toyota Center

Lunes 6 de abril de 2015

Phoenix, Arizona

US Airways

Miércoles 8 de abril de 2015

Los Ángeles, California

The Forum

Viernes 10 de abril de 2015

Anaheim, California

Honda Center

Domingo 12 de abril de 2015

San José, California

SAP Center

Martes 14 de abril de 2015

Seattle, Washington

KeyArena

Jueves 16 de abril de 2015

Vancouver, Columbia Británica

Pepsi Live at Rogers Arena

Acerca de Live Nation Entertainment
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la principal compañía de entretenimiento en vivo del mundo formada por líderes del mercado global: Ticketmaster, Live Nation & House of Blues Concerts, LN Media y Artist Nation Management. Para información adicional, visite: www.livenationentertainment.com.

Síganos en @twitter.com/LiveNationInc


T-Mobile Lanza el Un-carrier 7.0 Desencadena Wi-Fi Mundial

0






T-Mobile Lanza el Un-carrier 7.0 Desencadena Wi-Fi Mundial

Permite a todos los clientes de T-Mobile hacer llamadas y mandar mensajes de texto a través de cualquier conexión de Wi-Fi y hasta donde no llega ningún otro proveedor, incluso a 30,000 pies

Revela T-Mobile Personal CellSpot para brindar cobertura personal


SAN FRANCISCO, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Prepárate para un modo totalmente nuevo de ver la cobertura inalámbrica. T-Mobile (Ticker en la Bolsa de Nueva York: TMUS) nuevamente reescribió las reglas de comunicación inalámbrica con el anuncio de Un-carrier 7.0 «Wi-Fi Un-leashed«, que, en conjunto con otros anuncios, brinda cobertura donde nunca antes ha llegado la red celular.

Ahora que todos los principales fabricantes de smartphones lo están adoptando, las llamadas y mensajes vía Wi-Fi han llegado a un punto de inflexión y T-Mobile lo está apoyando al 100% como sólo puede hacerlo el Un-carrier:  ofreciendo cobertura sin precedentes a sus clientes en lugares donde no puede llegar ninguna red celular.

Con Wi-Fi Un-leashed, T-Mobile anunció que está activando las llamadas y mensajes vía Wi-Fi para todos los clientes de Simple Choice en todos los smartphones nuevos que vende. Ahora, 100% de los smartphones en las tiendas de T-Mobile tendrán capacidad para llamadas y mensajes vía Wi-Fi y 100% de los clientes de T-Mobile podrán adquirir un smartphone con esta capacidad si ya no tienen uno. Para facilitarles a los clientes la oportunidad de aprovechar estas nuevas características, T-Mobile está abriendo una ventana exclusiva de registro en JUMP!, el revolucionario programa de actualización del Un-carrier, para que los clientes puedan acceder de inmediato a un smartphone con capacidad para llamadas vía Wi-Fi.

«Wi-Fi Un-leashed cambia el juego. Es como agregar millones de torres a nuestra red en un solo día,» dijo John Legere, presidente y director ejecutivo de T-Mobile. «La diferencia entre nosotros y los proveedores tradicionales es que ellos harán todo lo que puedan para sacarte más dinero. Nosotros haremos todo lo posible por resolver tus problemas y hoy, esto significa unir el Wi-Fi con nuestra fuerte red de datos para obtener una cobertura sin precedentes.»

A diferencia de los proveedores que atrapan a sus clientes, T-Mobile ha tomado la ruta típicamente disruptiva del Un-carrier con su «Wi-Fi Un-leashed» al hacer uso de toda la tecnología disponible para brindar cobertura en lugares inalcanzables para cualquier red celular, y a la vez de forma simple. No hay que instalar ninguna aplicación ni recordar otra ID. Sólo usa tu teléfono.

Además de poder usar cualquier conexión pública o privada de Wi-Fi como si fuera una torre de T-Mobile para llamar y mandar mensajes de texto, el Un-carrier ha lanzado llamadas y mensajes Wi-Fi de siguiente generación en su red. Esta nueva tecnología está diseñada para brindar voz HD de alta calidad, tiempos veloces de enlace de llamada, menos llamadas cortadas y cobertura de voz sin obstáculos entre la red de Voz sobre LTE (VoLTE, por sus siglas en inglés) de T-Mobile y Wi-Fi con teléfonos compatibles.

Con Wi-Fi Un-leashed, todos los clientes de T-Mobile también pueden hacer llamadas gratis vía Wi-Fi a los Estados Unidos desde cualquier lugar fuera del país—tan sólo usando su número T-Mobile existente, sin tener que instalar ninguna aplicación y sin ID’s o números adicionales—dondequiera que tengan Wi-Fi.

Cobertura Personal Completa Donde Elijas

En una movida clásica del Un-carrier, T-Mobile presenta otra idea radicalmente simple: darle a los clientes el poder y la libertad de personalizar su cobertura donde sea que ellos elijan. El Un-carrier reveló el T-Mobile Personal CellSpot, un nuevo dispositivo que les permite a todos colocar en su hogar las capacidades de una torre personal de T-Mobile.

Dado que 57% de los usuarios de servicios inalámbricos en los EEUU dicen que a menudo se les cortan las llamadas dentro y alrededor de sus hogares, el Personal CellSpot brinda la experiencia de barras completas de T-Mobile—en tu taller en el sótano, en tu pequeña empresa o donde sea que tengas banda ancha—usando tecnología Wi-Fi de punta. Es más, puede reemplazar por completo tu router Wi-Fi existente y operar a la par. Además, el T-Mobile Personal CellSpot viene con una tecnología única (patente en trámite) que da prioridad a las llamadas de voz para una claridad HD cristalina.

A partir del 17 de septiembre, todos los clientes de Simple Choice que tengan una conexión de banda ancha y un Smartphone con capacidad para llamadas por Wi-Fi podrán tener el T-Mobile Personal CellSpot completamente gratis con un depósito reembolsable de $25. Lo único que te queda por hacer es decidir dónde quieres tu experiencia personal de barras completas de T-Mobile.

«Por años, las grandes empresas telefónicas te han dicho dónde puedes tener cobertura y dónde no. Y dondequiera que sus redes no lleguen, te encuentras sin suerte,» dijo Legere. «Con T-Mobile Personal CellSpot, ponemos fin a esta  idea antigua. Ahora, puedes decidir dónde quieres tu propia torre T-Mobile—lo que te da una experiencia sorprendente de barras completas donde ninguna red inalámbrica ha llegado antes.»

Cobertura a 30,000 Pies

T-Mobile amplió su «Wi-Fi Un-leashed» a los cielos a través de una nueva colaboración exclusiva con Gogo, el servicio líder mundial de conectividad en vuelos. A través de esta colaboración, los clientes de T-Mobile podrán enviar y recibir mensajes de texto y mensajes con fotos e incluso recibir mensajes de voz y video en cualquier vuelo que tenga el servicio Gogo en aerolíneas estadounidenses. Esto significa más de 75% de los vuelos nacionales, que transportaron a casi 300 millones de pasajeros el año pasado.

Este nuevo servicio es completamente gratuito para todos los clientes del Un-carrier. A partir del 17 de septiembre, sólo tienes que activar la mensajería Gogo una vez y luego podrás hablar con prácticamente cualquiera desde donde sea que cuentes con Gogo. Visita www.t-mobile.com/gogophones para ver los pasos que activan Gogo en vuelos y una lista de smartphones compatibles.

Para más información sobre Wi-Fi Un-leashed, visita www.t-mobile.com/uncarrier7.

Visita t-mobile.com para un listado de equipos compatibles y detalles.  Requiere de aprobación de crédito para obtener un T-Mobile Personal CellSpot.  Requiere de un plan de servicio participante.  Requiere de actualización de software para usar la mensajería y servicios de mensajería Gogo en vuelos.

Acerca de T-Mobile US, Inc.

Como el Un-carrier de los Estados Unidos, T-Mobile US, Inc. (TICKER EN LA BOLSA DE NUEVA YORK: «TMUS») está redefiniendo la forma en que los consumidores y los negocios adquieren sus servicios inalámbricos a través de vanguardistas innovaciones de productos y servicios. La avanzada red nacional 4G y 4G LTE de la compañía, brinda una formidable experiencia inalámbrica para los clientes que no están dispuestos a prescindir de la calidad y el valor. Con sede en Bellevue, Washington, T-Mobile US ofrece servicios a través de sus subsidiarias y opera sus marcas insignia, T-Mobile y MetroPCS. Actualmente atiende a 50.5 millones de clientes inalámbricos y ofrece productos y servicios a través de alrededor de 70,000 puntos de distribución en total. Para obtener más información, visite http://www.t-mobile.com


(English) U.S. Census Bureau Facts for Features: Hispanic Heritage Month 2014: Sept. 15–Oct. 15

0






Facts for Features de la Oficina del Censo de los EE. UU.: Mes de la herencia hispana del 2014, 15 de septiembre al 15 de octubre


WASHINGTON, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En septiembre del 1968, el Congreso autorizó al presidente Lyndon B. Johnson a que proclamara la Semana Nacional de la Herencia Hispana, la cual se celebró durante la semana que incluyó los días 15 y 16 de septiembre.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110428/DC91889LOGO

En el 1988, el Congreso extendió la celebración para que se conmemorara durante un mes (desde el 15 de septiembre al 15 de octubre) la cultura y las tradiciones de quienes tienen sus raíces en España, México y los países hispanohablantes de Centroamérica, Sudamérica y el Caribe.

El 15 de septiembre es el inicio de la celebración porque es el aniversario de la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México y Chile celebran su día de la independencia el 16 y el 18 de septiembre, respectivamente.

Población

54 millones
La población hispana de los Estados Unidos al 1 de julio de 2013, lo que convierte a las personas de origen hispano en la minoría étnica o racial más grande del país. Los hispanos constituían el 17 por ciento del total de la población de la nación.
Fuente: Estimados de la población del 2013
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPASR6H&prodType=table

1.1 millones
Número de personas hispanas que se añadieron a la población del país entre el 1 de julio de 2012 y el 1 de julio de 2013. Esta cantidad es aproximadamente la mitad de las 2.3 millones de personas agregadas a la población de la nación durante este período.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características nacionales: Población por sexo, raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html, Ver la primera viñeta bajo «Sexo, raza y origen hispano»

2.0%
El por ciento de incremento de la población hispana entre el 2012 y 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características nacionales: Población por sexo, raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html, Ver la primera viñeta bajo «Sexo, raza y origen hispano»

128.8 millones
La población hispana de los Estados Unidos que se proyecta para el 1 de julio de 2060. De acuerdo con esta proyección, los hispanos van a constituir el 31 por ciento de la población de la nación para esa fecha.
Fuente: Proyecciones de la población
http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/population/cb12-243.html

Segundo lugar
Clasificación del tamaño de la población hispana de los Estados Unidos. en todo el mundo, al año 2010. Solamente México (120 millones) tenía una población hispana mayor a la de los Estados Unidos (54 millones).
Fuente: Base internacional de datos
http://www.census.gov/population/international/data/idb/informationGateway.php

64%
El porcentaje de las personas de origen hispano en los Estados Unidos que tenían procedencia étnica mexicana en el 2012. Otro 9.4 por ciento era de origen puertorriqueño, 3.8 por ciento salvadoreña, 3.7 por ciento cubana, 3.1 por ciento dominicana y 2.3 por ciento guatemalteca. El resto procedía de otros países centroamericanos, sudamericanos o de otros países de origen hispano/latino.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B03001
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B03001&prodType=table

Estados y condados

34.4 años
La mediana de edad de los hispanos en el estado de Florida, la más alta de todos los estados del país.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Edad promedio por raza y origen hispano
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPASR6H&prodType=table

10 millones
La población estimada para las personas de origen hispano en Texas al 1 de julio de 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por sexo, raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

8
La cantidad de estados con una población de 1 millón o más de residentes hispanos en el 2013: Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, Nueva Jersey, Nueva York y Texas.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

55%
El por ciento de toda la población hispana que vivía en California, la Florida y Texas al 1 de julio de 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

47.3%
El por ciento de la población de Nuevo México que era hispana al 1 de julio de 2013, el más alto de todos los estados.
Fuente: Estimados de la población del 2013
Características del estado: Población por raza y origen hispano
http://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2013/index.html

14.7 millones
La población hispana de California. Esta es la población hispana más grande de todos los estados.
Fuente: Estimados de la población del 2013
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-112.html

4.8 millones
El condado de Los Angeles tenía la población más grande de todos los condados en el 2013.
Fuente: Estimados de la población del 2013
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-118.html

50,000
El condado de Miami-Dade, en la Florida, tuvo el mayor aumento numérico de hispanos del 2012 al 2013.

Fuente: Estimados de la población del 2013
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2014/cb14-118.html

22
El número de estados en los cuales los hispanos eran la minoría más grande. Estos estados eran Arizona, California, Colorado, Connecticut, Florida, Idaho, Illinois, Iowa, Kansas, Massachusetts, Nebraska, Nevada, Nuevo Hampshire, Nueva Jersey, Nuevo México, Nueva York, Oregon, Rhode Island, Texas, Utah, Washington y Wyoming.
Fuente: Estimados de la población del 2013, PEPSR6H y PEPSR5H
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPSR5H&prodType=table y http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=PEP_2013_PEPSR6H&prodType=table

Familias y niños

11.9 millones
El número de hogares de familias hispanas en los Estados Unidos en el 2013.
Fuente: Familias y residencia: Tabla F1 http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabF1-hisp.xls

62.4%
El por ciento de hogares de familias hispanas que eran hogares de parejas casadas en el 2013. Para el total de la población en los Estados Unidos, era  73.2 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla F1
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013F.html

58.5%
El por ciento de hogares hispanos de parejas casadas que tenían hijos menores de 18 años presentes en el 2013, mientras que para la nación era 40.3 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla F1
http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabF1-hisp.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013F.html

65.1%
El por ciento de niños hispanos que vivían con dos padres en el 2013, mientras que a nivel nacional era 68.5 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla C9 http://www.census.gov/hhes/families/files/cps2013/tabC9-hispanic.xls
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013C.html

43.1%
El por ciento de parejas casadas hispanas con niños menores de 18 años donde ambos cónyuges tenían empleo en el 2013, mientras que a nivel nacional era 58.0 por ciento.
Fuente: Familias y residencia: Tabla FG-1
http://www.census.gov/hhes/families/data/cps2013FG.html

Idioma español

38.3 millones
El número de residentes de los Estados Unidos de 5 años o más que hablaban español en su hogar en el 2012. Esto es un aumento de 121 por ciento desde el 1990, cuando era de17.3 millones. Los que hablan español en su hogar constituyen el 13.0 por ciento de los residentes de los Estados Unidos de 5 años o más. Más de la mitad (el 58 por ciento) de estos hispanohablantes hablaban inglés «muy bien».

Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B16001 y Tabla DP02
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_DP02&prodType=table y Uso del idioma en los Estados Unidos: 2012 http://www.census.gov/prod/2013pubs/acs-22.pdf

73.9%
Por ciento de hispanos de 5 años o más que hablaban español en su  hogar en el 2012.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B16006http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B16006&prodType=table

Ingreso, pobreza y seguro médico

$39,005
La mediana de ingreso de los hogares hispanos en el 2012.
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2012, Tabla A
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-165.html

25.6%
La tasa de pobreza entre los hispanos en el 2012 fue de 25.6 por ciento.

Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2012, Tabla B
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-165.html

29.1%
El por ciento de hispanos que no tenían seguro médico en el 2012, una disminución del 30.1 por ciento en el 2011.
Fuente: Ingreso, Pobreza y Cobertura de Seguro Médico en los Estados Unidos: 2012, Tabla C
http://www.census.gov/newsroom/press-releases/2013/cb13-165.html

Educación

64.0%
El por ciento de los hispanos de 25 años o más que tenían al menos una educación secundaria en el 2012.
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Tabla S0201 (Origen hispano)

http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_S0201&prodType=table

13.8%
El por ciento de la población hispana de 25 años o más con un título de licenciatura (bachelor’s degree) o un título universitario más alto en el 2012.
Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Tabla S0201 (Origen hispano)

http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_S0201&prodType=table

4 millones
El número de hispanos de 25 años de edad o más que tenían al menos un título de licenciatura (bachelor’s degree) en el 2012.
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Tabla C1502I http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_C15002I&prodType=table

1.3 millones
Número de hispanos de 25 años de edad o más con títulos universitarios más avanzados en el 2012 (por ejemplo, maestría, título profesional, doctorado).
Fuente: Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense: 2012 Taba B150021 (Origen hispano)

http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B15002I&prodType=table

6.8%
Por ciento de estudiantes (tanto universitarios como de postgrado) matriculados en universidades en el 2012 que eran hispanos.
Fuente: Encuesta sobre Información de la Población Actual de Alumnos Universitarios: octubre del 2012, Tabla1
http://www.census.gov/hhes/school/data/cps/2012/tables.html

23.3%
Por ciento de estudiantes de escuela primaria y secundaria en el 2012 que eran hispanos.
Fuente: Encuesta sobre Información de la Población Actual de Alumnos Universitarios: octubre de 2012, Tabla 1
http://www.census.gov/hhes/school/data/cps/2012/tables.html

Nacidos en el extranjero

35.6%
Por ciento de la población hispana en el 2012 que nació en el extranjero.
Fuente: Oficina del Censo de los EE.UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012, Tabla: S0201
http://factfinder2.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/12_1YR/S0201//popgroup~400

64.3%
Por ciento de los 10.3 millones de extranjeros que no son ciudadanos menores de 35 años que nacieron en Latinoamérica y en el Caribe, y que están viviendo en los Estados Unidos en el 2010-2012.
http://www.census.gov/prod/2014pubs/acsbr12-06.pdf

Empleos

67.1%
El por ciento de hispanos o latinos de 16 años de edad o más que formaban parte de la fuerza laboral civil en el 2012.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012, Tabla: S0201 (hispano) y B23002i
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_S0201&prodType=table
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B23002I&prodType=table

19.5%
El por ciento de civiles empleados, hispanos o latinos, de 16 años o más, que trabajaron en administración, negocios, ciencia y ocupaciones artísticas en el 2012.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, Tabla C24010I
http://factfinder2.census.gov/bkmk/table/1.0/en/ACS/12_1YR/C24010I?

Votación

8.4%
Ppor ciento de votantes en la elección presidencial del 2012 que eran hispanos. Los hispanos componían el 7 por ciento de los votantes en el 2010.
Fuente: Comunicado de Prensa: Oficina del Censo informa que la cantidad de votantes hispanos alcanza récord en las Elecciones para el Congreso
http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/voting/cb11-164.html y Votación e Inscripción en las elecciones de noviembre de 2012: Tabla 2
http://www.census.gov/hhes/www/socdemo/voting/publications/p20/2012/tables.html

Servicio al país

1.2 millones
El número de hispanos o latinos de 18 años o más que son veteranos de las fuerzas armadas de los Estados Unidos.
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU., Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, 2012: Tabla B21001I
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_12_1YR_B21001I&prodType=table

Negocios

La fuente de datos para esta sección: Estadísticas para todas las empresas de los EE. UU. por industria, género, grupo étnico y raza para los Estados Unidos, Estados, Áreas Metropolitanas, Condados y Lugares: 2007, Tabla SB0700CSA01
http://factfinder2.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=SBO_2007_00CSA01&prodType=table Se están recopilando los datos para el 2012.

2.3 millones
Número de negocios en el 2007 que eran propiedad de hispanos, un aumento del 43.6 por ciento comparado con el 2002.

$350,700 millones
Recibos generados en el 2007 por negocios propiedad de hispanos, un aumento de 58.0 por ciento comparado con el 2002.

23.7%
Porcentaje de negocios propiedad de hispanos en Nuevo México en el 2007, el mayor de todos los estados. Seguido por Florida (22.4 por ciento) y Texas (20.7 por ciento).

Celebraciones normalmente cubiertas por la serie Facts for Features (Datos para Artículos) de la Oficina del Censo de los EE.UU:

Mes de la Historia Afroamericana (febrero)

Día del Trabajo

Super Bowl

Día de los Abuelos

Día de San Valentín (14 de febrero)

Mes del Legado Hispano (15 sept.- 15 oct.)

Mes de la Historia de la Mujer (marzo)

Semana de los Estadounidenses No Casados y Solteros

Mes del Legado Irlandés-Estadounidense (marzo)/

Halloween (31 de octubre)

Día de San Patricio (17 de marzo)

Mes del Legado de los Indígenas de Estados Unidos y de los Nativos de Alaska

Día de la Tierra (22 de abril)

(noviembre)

Mes del Legado de Estadounidenses Asiáticos/del Pacífico (mayo)

Día de los Veteranos (11 de noviembre)

Mes de los Estadounidenses de edad avanzada (mayo)

Día de Acción de Gracias

Temporada Navideña (diciembre)

Día de las Madres

Comienzo Temporada de Huracanes (1 de junio)

Día de losl Padres

Cuatro de julio (4 de julio)

Aniversario de la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (26 de julio)

Regreso a la escuela(agosto)

Nota del editor: La información precedente se recogió de una variedad de fuentes y puede estar sujeta a variabilidad de las muestras y otras fuentes de error. Datos para Artículos (Facts for Features) por lo general se da a conocer aproximadamente dos meses antes de la celebración con el fin de cumplir con los plazos de producción de las revistas. Las preguntas o comentarios deben dirigirse a la Oficina de Información de la Oficina del Censo: teléfono: 301-763-3030 o por correo electrónico: [email protected].

 


No te pierdas el concierto con El Dasa en «Terra Live Music in Studio», presentado por Sprint

0
"Terra Live Music in Studio" with El Dasa






No te pierdas el concierto con El Dasa en «Terra Live Music in Studio», presentado por Sprint

El cantante internacional presentará los últimos éxitos de su álbum «Alegre y Enamorado»    


MIAMI, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Terra anuncia que la estrella de música regional mexicana, EL DASA, será el próximo artista en deslumbrarnos con su concierto en «Terra Live Music in Studio«, presentado por Sprint. Combinando los irresistibles ritmos de Sonora con su carismática energía, El Dasa presentará su nuevo álbum, «Alegre y Enamorado», en el escenario de «Terra Live Music in Studio«. El concierto se transmitirá en directo el jueves, 18 de septiembre a las 8 PM (EST). Los fanáticos de todo el mundo podrán disfrutar del espectáculo en www.Terra.com.

La sensación mexicana llevará los extraordinarios movimientos de su baile a «Terra Live Music» durante un show íntimo en el que interpretará los sencillos de los rankings principales de las listas de radio de Estados Unidos y de México, incluyendo «Por Ser Bonita«, «Mi Amiga, Mi Amor, Mi Amante«, «Mentirosa» y «Casi Perfecto«. 

Conocido por su energía, pasión y su típico sombrero y botas, El Dasa ha transmitido su orgullo mexicano en cada presentación de su música durante toda su carrera. Con la influencia de artistas regionales de su ciudad natal, Sonora, México, El Dasa compartirá esta ferviente pasión en el escenario de Terra. Este concierto acústico coloca a El Dasa entre el elenco de superestrellas que ha presentado sus conciertos en «Terra Live Music in Studio», «Terra Live Music in Concert» y el «Terra Live Music Home Sessions» de Terra, compañía global líder de medios para hispanos en Estados Unidos y América Latina .

Desde los comienzos de su carrera, El Dasa supo ganarse los corazones de íconos internacionales, compartiendo el escenario con Marco Antonio Solís, Vicente Fernández, La Arrolladora Banda El Limón, y El Coyote y su Banda, entre otros. Su presencia internacional lo llevó a una nominación al premio Latin Grammy por su primer álbum, «Pa’ La Raza» y al premio «Premios Lo Nuestro» el año pasado como «Revelación del Año en el Género Musical Regional Mexicano». El álbum alcanzó los primeros lugares en las listas de reproducción de radios de Estados Unidos y México con hits como «Mentirosa» y «Casi Perfecto», demostrando el increíble talento y versatilidad de las líricas de El Dasa.

No te pierdas del concierto inolvidable de «Terra Live Music in Studio» con El Dasa el jueves, 18 de septiembre a las 8pm EST. Comparte tus comentarios en las redes sociales en @TerraMusicaUS y @Eldasa utilizando #TerraLiveMusic mientras disfrutas del espectáculo en directo en cualquiera de tus equipos electrónicos. .

Los fanáticos de todo el mundo podrán disfrutar de esta inolvidable noche exclusivamente en www.Terra.com.

Acerca de Terra
Celebrando quince años en el espacio digital, Terra es una compañía global de medios enfocada en interconectar audiencias hispanas en 19 países, en español, inglés y portugués, en todo tipo de plataformas y pantallas. Terra es líder en el mercado hispano de Estados Unidos ofreciendo contenido interesante y personalizado con un diseño responsivo. Terra alcanza a una audiencia global de 100 millones de personas interesadas en música, entretenimiento, deportes, noticias, vida y estilo y más.

Además de noticias de último minuto, Terra es reconocido por su excelencia en las transmisiones en vivo de eventos deportivos y de entretenimiento – desde espectáculos en vivo con artistas como Paul McCartney, U2, Alejandro Sanz, Prince Royce, Juanes y Kings of Leon, hasta transmisiones internacionales de los Juegos Olímpicos y los partidos de fútbol. Con cuarteles generales en Brasil, Terra tiene oficinas en los Estados Unidos, América Latina y España.

​»Terra. Tu mundo, simple». Visita el nuevo Terra en www.Terra.com y haz clic aquí para más información sobre Terra Live Music.

Acerca de Universal Music Group
Universal Music Group es la compañía global líder en música, con operaciones propias en 60 territorios. Sus negocios incluyen a Universal Music Publishing Group, la operación líder global en edición musical.

Los sellos discográficos de Universal Music Group incluyen a A&M/Octone, Decca, Def Jam Recordings, Deutsche Grammophon, Disa, Emarcy, Fonovisa, Geffen Records, Interscope Records, Island Records, Lost Highway Records, Machete Music, MCA Nashville, Mercury Nashville, Mercury Records, Motown Records, Polydor Records, Universal Music Latino, Universal Republic y Verve Music Group, así como  una variedad múltiple de sellos discográficos propiedad o distribuidos por sus compañías discográficas subsidiarias alrededor del mundo. Universal Music Group posee el catálogo de música más extenso de la industria, el que incluye los últimos 100 años de los artistas más populares y sus grabaciones. El catálogo de UMG se mercadea a través de dos divisiones distintas:, Universal Music Enterprises (dentro los EU) and Universal Strategic Marketing (fuera de EU). Universal Music Group también incluye a  Global Digital Business, su nueva división de medios y tecnología, así como Bravado, su compañía de mercadeo. 

Universal Music Group es una unidad de Vivendi, una empresa global de medios y comunicaciones.

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


«¿Me cambian los ojos solo porque estoy envejeciendo? ¿Cuándo debo ver a un oculista?

0





«¿Me cambian los ojos solo porque estoy envejeciendo? ¿Cuándo debo ver a un oculista?

La Academia Americana de Oftalmología explica síntomas oftalmológicos frecuentes en los adultos en el Mes del Envejecimiento Saludable


SAN FRANCISCO, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Más de 142 millones de estadounidenses tienen más de 40 años, y es alrededor de los 40 que muchas personas empiezan a advertir cambios en su vista que se incrementan a medida que se hacen mayores.[1] Para 2030, está previsto que más de 90 millones de personas tendrán 65 años ó más; una de cada seis personas tendrán un deterioro visual que no puede ser corregido con gafas o lentes de contacto.[2],[3] Para estos grupos etarios, una mayor conciencia de los síntomas oftalmológicos frecuentes puede ayudar a asegurar una intervención más rápida para evitar la pérdida de la visión, según la Academia Americana de Oftalmología.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130405/MM89329LOGO

En respaldo al Mes del Envejecimiento Saludable este septiembre, la Academia alienta a todos los adultos a conocer cuáles son los cambios en la visión que pueden esperarse, y cuándo procurar tratamiento para los signos de una enfermedad o afección que podría provocar una pérdida irreversible de visión. Para ayudar en este entendimiento, la Academia brinda explicaciones para los siguientes cambios visuales frecuentes que los adultos pueden sufrir a medida que envejecen.

  • Leer un menú o coser se torna cada vez más difícil – A medida que el ojo envejece, el cristalino – la lente del ojo – pierde flexibilidad, lo que hace que sea más difícil leer de cerca o hacer trabajos a corta distancia. A esta afección se la denomina presbicia, que viene de la palabra griega que significa «ojo que envejece». Casi todos los adultos sufren presbicia a partir de los 40 años de edad. El tratamiento más frecuente es simplemente usar gafas de lectura.
  • De repente se siente ardor o pinchazos en los ojos y lagrimeo excesivo – Si bien en apariencia son síntomas opuestos, estos pueden ser signos de ojo seco. El ojo seco es muy frecuente a medida que la gente envejece, especialmente en las mujeres, que sufren cambios hormonales que pueden alterar la calidad de las lágrimas que produce el ojo. Para la mayoría de las personas, el tratamiento para el ojo seco es tan simple como usar gotas oculares de venta libre. Si éstas no producen un alivio, un oftalmólogo, el médico especializado en el diagnóstico y tratamiento médico y quirúrgico de las enfermedades y afecciones oculares, puede recetar medicamentos o sugerir opciones quirúrgicas.
  • Ver nubes flotando en frente de la visión o destellos ocasionales de luz – Las nubes son en realidad pequeños aglutinamientos de células que flotan en el humor vítreo, el fluido transparente gelatinoso que está dentro del ojo; también se las denomina cuerpos o «moscas» flotantes. Los destellos de luz son provocados por el humor vítreo que presiona la retina, el tejido sensible a la luz que reviste el dorso del ojo, a medida que se mueve. Los cuerpos flotantes y los destellos se hacen más frecuentes a medida que se envejece, pero un aumento súbito podría ser signo de un desprendimiento de la retina; en tal caso debe verse al oculista de inmediato, ya que a menudo el tratamiento obligatorio es una cirugía.
  • Los colores se ven más opacos, las luces parecen tener un halo – Estos pueden ser un signo de cataratas, una opacidad del cristalino que se presenta en casi todo el mundo a medida que se envejece. Por lo general el tratamiento para las cataratas es quirúrgico; es una de las cirugías electivas más frecuentes en los Estados Unidos, y ha demostrado mejorar significativamente la visión y la calidad de vida.
  • Se nubla la visión central, lo que dificulta reconocer las caras – Este es un síntoma frecuente de degeneración macular asociada con la edad (DMAE). Como los síntomas habitualmente no se advierten hasta que la pérdida de visión ya se ha producido, los exámenes oftalmológicos regulares son esenciales para ayudar a diagnosticar la DMAE en un estadio temprano, a fin de prevenir a pérdida de visión. La DMAE tiene dos formas, húmeda y seca. El tratamiento para la DMAE húmeda por lo general incluye inyecciones anti-VEGF, un tipo de fármaco que bloquea el crecimiento de vasos sanguíneos anormales bajo la retina, que provocan la DMAE húmeda. En este momento la DMAE seca no cuenta con un tratamiento probado, pero las investigaciones indican que ciertos suplementos dietarios pueden ayudar a detener su avance.
  • Dificultad para ver en las intersecciones al conducir – El deterioro de la visión periférica puede ser un signo de glaucoma, una de las causas principales de ceguera irreversible. La pérdida de la visión es tan gradual que las personas afectadas a menudo no la advierten hasta que su visión ya está comprometida. Afortunadamente, la mayor parte de la pérdida de la visión provocada por el glaucoma puede prevenirse con la detección y la intervención médica tempranas, destacándose la importancia de consultar regularmente al oculista, especialmente si la persona tiene determinados factores de riesgo, tales como ser de origen africano o hispano y padecer migrañas, diabetes o baja tensión arterial. El tratamiento más frecuente para el glaucoma son las gotas oculares medicamentosas.

La Academia recuerda que estas explicaciones no sustituyen al asesoramiento del médico. «El mejor curso de acción al presentarse estos síntomas es ser precavido de más y consultar al oculista», comentó el Dr. Daniel J. Briceland, oftalmólogo y vocero clínico de la Academia Americana de Oftalmología. «He visto demasiados pacientes que esperaron demasiado para consultar al oculista, y ahora lamentablemente enfrentan una pérdida permanente de visión».

Para asegurar ojos saludables a lo largo de toda la vida, la Academia Americana de Oftalmología recomienda que todos los adultos se hagan un examen inicial de los ojos a los 40 años. Además, la Academia recomienda que los adultos a partir de los 65 años de edad se hagan un examen ocular cada uno o dos años, o según lo recomiende su oculista. Las personas de más edad que no se hayan hecho un examen de los ojos recientemente, o para quienes el costo sea un motivo de preocupación, pueden calificar para EyeCare America, un programa de servicio público de la Fundación de la Academia Americana de Oftalmología que ofrece exámenes y atención oftalmológica sin costo de bolsillo para las personas mayores elegibles a partir de los 65 años. Visite www.eyecareamerica.org para recibir más información.

Acerca de la Academia Americana de Oftalmología
La Academia Americana de Oftalmología, con sede central en San Francisco, es la mayor asociación de médicos oculistas y cirujanos oftalmológicos del mundo, con más de 32,000 miembros a nivel mundial. La misión de la Academia es fomentar el aprendizaje de por vida y los intereses profesionales de los oftalmólogos, a fin de garantizar que el público pueda recibir la mejor atención oftalmológica posible. Para obtener más información, visite www.aao.org.

La Academia también es un proveedor líder de información sobre el cuidado de los ojos para el público. El programa EyeSmart® de la Academia instruye al público sobre la importancia de la salud de los ojos, y les facilita mantener una visión saludable. EyeSmart brinda la información más confiable y médicamente precisa sobre enfermedades, afecciones y lesiones de los ojos. OjosSanos™ es la versión en español del programa. Visite www.geteyesmart.org o www.ojossanos.org para recibir más información.

Acerca de EyeCare America
Establecido en 1985, EyeCare America, un programa de servicio público de la Academia Americana de Oftalmología, está comprometido con la preservación de la vista y cumple su misión a través del servicio público y la educación. EyeCare America presta servicios de atención oftalmológica durante todo el año a personas mayores insuficientemente atendidas desde el punto de vista médico y a aquellas personas que tienen un mayor riesgo de enfermedades oculares. Más del 90 por ciento de la atención disponible se presta sin ningún costo de bolsillo para los pacientes. EyeCare America es patrocinado conjuntamente por la Knights Templar Eye Foundation Inc., con respaldo adicional de Genentech y Alcon. Puede encontrarse más información en www.eyecareamerica.org.

[1] http://www.visionproblemsus.org/introduction.html
[2] http://www.aoa.gov/Aging_Statistics/Profile/2013/4.aspx
[3] Centros para el control y la prevención de enfermedades. Prevalence of Visual Impairment and Selected Eye Diseases Among Persons Aged >50 Years With and Without Diabetes — Estados Unidos, 2002. MMWR 2004;53: 1069


Nuevo programa ofrece exámenes de práctica para GED gratuitos

0






Nuevo programa ofrece exámenes de práctica para GED gratuitos

En el marco de la Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar, se lanza el programa «Prepárese sin costo»


WASHINGTON, 10 de septiembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En el día de hoy, GED Testing Service anunció que desde el 22 de septiembre hasta el 3 de octubre los estudiantes que se acerquen a un Centro de educación para adultos local podrán tomar el examen de práctica para GED sin costo alguno. El objetivo del programa «Prepárese sin costo» es alentar a que más estudiantes adultos se acerquen a los Centros de educación para adultos locales que ofrecen clases de preparación para el examen de GED sin costo alguno o a un costo muy bajo. También está diseñado para ayudar a que los estudiantes averigüen si están preparados para tomar el examen de GED real. En caso de que necesiten práctica adicional, se les brindará un plan de estudio personalizado gratuito basado en sus resultados.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20120322/PH74825LOGO

Datos de estudios realizados por GED Testing Service demuestran que el examen de práctica tiene una eficacia del 95 % en la predicción de la puntuación que el estudiante obtendrá en el examen de GED, de modo que profesores y estudiantes cuentan con un indicador en tiempo real del nivel de preparación del estudiante. El nuevo examen de práctica también brinda información detallada sobre los conocimientos de un estudiante y las habilidades que deberían reforzarse más. El reporte de puntuación del examen de práctica no solo constituye un indicador del nivel de preparación para profesores y estudiantes, sino que también indica las habilidades y conocimientos específicos que el estudiante debe dominar para aprobar el examen de GED. La información detallada que brinda el reporte de puntuación ayuda a los educadores a identificar lo que deben enseñarle a cada estudiante. Estos datos también ayudan a que los estudiantes se concentren en los contenidos específicos que deben reforzar, lo que permite disminuir el tiempo dedicado al estudio y evitar adivinanzas durante el examen.

«Estamos orgullos de lanzar por primera vez el programa Prepárese sin costo en el marco de la Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar, ya que casi 1 de cada 5 estadounidenses no obtuvo su diploma de la escuela secundaria», explicó Randy Trask, Presidente de GED Testing Service. «Resulta muy importante informarles a nuestros amigos, vecinos y familiares que no se graduaron de la escuela secundaria acerca de cómo dar ese primer gran paso hacia una vida mejor, y alentarlos a acercarse al Centro de educación para adultos local o visitar el sitio web GED.com. Este programa constituye un incentivo más para que den ese primer paso».

Los estudiantes que deseen tomar el examen de práctica GED Ready sin costo alguno pueden hacerlo desde el 22 de septiembre hasta el 3 de octubre y para ello deben contactarse con el Centro de educación para adultos local. Para encontrar un Centro de educación para adultos local, visite el sitio web www.gedtestingservice.com/locate-a-prep-center.

La promoción «Prepárese sin costo» de GED Testing Service se ofrece en el marco de la Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar, organizada por la National Coalition for Literacy. La Semana Nacional de Educación para Adultos y Alfabetización Familiar contribuye a generar conciencia sobre la importancia de los recursos académicos para adultos en los Estados Unidos. «Prepárese sin costo» alienta a los estudiantes adultos a acercarse a un Centro de educación para adultos local y conocer más acerca de las clases, tutorías y demás recursos que ofrecen los centros para que puedan alcanzar sus metas académicas y profesionales.

Acerca de GED Testing Service: El examen de GED ha abierto las puertas a mejores puestos de trabajo y programas universitarios a más de 19 millones de graduados desde 1942. El año pasado, casi 800,000 adultos realizaron el examen de GED, el cual es aceptado por prácticamente todas las universidades y empleadores de EE.UU. GED Testing Service, como creador del examen de GED oficial, tiene la responsabilidad de garantizar que el programa siga siendo una vía fiable y valiosa hacia una vida mejor para los millones de adultos que no tienen un diploma de la escuela secundaria.