Página 3011

Los Juegos de Azar de las Tribus de Arizona alcanzan $ 1 Billón en ingresos compartidos con todos los habitantes de Arizona a través del Fondo de Beneficios de Arizona.

0





Los Juegos de Azar de las Tribus de Arizona alcanzan $ 1 Billón en ingresos compartidos con todos los habitantes de Arizona a través del Fondo de Beneficios de Arizona.


TEMPE, Arizona, 8 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Valerie Spicer, Director Ejecutivo de la Asociación de Juegos de Azar de Arizona (AIGA), anunció el día de hoy, que los juegos de azar de las tribus de Arizona han contribuido y compartido con más de $ 1 billón de sus ingresos al estado de Arizona en los últimos 11 años. Este histórico logro se registró en el primer trimestre del año fiscal 2015, según informó el Departamento de Juegos de Azar de Arizona. Los ingresos generados de estos juegos apoyan directamente a las escuelas públicas y charter de Arizona, los servicios de emergencia y trauma, el desarrollo económico a través del turismo, la conservación de la vida silvestre, y las ciudades y pueblos en todo el estado.

«En el 2002, cuando los líderes de las tribus decidieron cómo compartir los ingresos generados por los juego de azar, querían proveer no sólo a su propio pueblo, sino a todos los residentes del estado», dijo Spicer. «Nuestra cultura nos enseña a regresar y ayudar a los demás. A través de su sabiduría, los líderes de las tribus desarrollaron El Fondo de Beneficios de Arizona. (Arizona Benefits Fund).

El Departamento de Juegos de Azar de Arizona publicó documentos que muestran que las contribuciones de las tribus han continuado, sin interrupción, incluso durante la peor etapa de la Gran Recesión. El primer año en que se registro el financiamiento fue en el año fiscal 2004. Desde ese año, los ingresos de los juegos de azar han contribuido directamente a los distritos escolares de Arizona para apoyar a estudiantes y profesores con cerca de $ 430 millones, y unos $215 millones a más de 64 hospitales en Arizona para proporcionar servicios de emergencia y trauma. Turismo y conservación de la fauna han recibido cada uno $ 61.5 millones, y las ciudades y pueblos han recibido casi $ 105 millones. Según Peter Rhee, MD, Jefe de la División de Trauma, Cuidados Intensivos, Quemaduras y Servicios de Emergencia del Departamento de Cirugía de la Universidad de Arizona, el Centro de Trauma de Tucson no estaría donde está hoy sin el dinero que se ha donado de los ingresos generados por los juegos de azar para trauma y servicios de urgencias.

«Los fondos compartidos han proporcionado consistentemente una fuente de ingresos a Arizona», dijo Sherry Córdova, Presidenta de la Tribu Cocopah, quien fuera miembro del liderazgo de la Proposición 202 de AIGA. «Es notable darse cuenta que las tribus han sido capaces de devolver más de $ 1 billón a nuestro estado. El Fondo de Beneficios de Arizona y Los Juegos de las Tribus han sido más impactante de lo que cualquiera de nosotros podría haberse imaginado».

Además de su impacto a través de compartir los ingresos, se ha demostrado que los juego de azar son un motor económico para el Estado. Un estudio de impacto económico de los juegos de azar de las tribus realizado en todo el estado y comisionado por AIGA en 2012, verificó que más de 15,000 personas fueron empleadas directamente en los juegos de azar de las tribus en Arizona, y cuando se añadieron empleos indirectos, la cifra superó 22,000. Jonathan B. Taylor, autor del estudio, llegó a la conclusión de que si se hubiera rastreado por la Oficina de Estadísticas Laborales, los juegos de azar de las tribus en Arizona se ubicarían por encima de la industria de la Minería y Explotación Forestal, por lo que es el tercer sector industrial más grande en el Estado.

Los Juego de azar están trabajando para las Tribus, creando impactos positivos y duraderos que benefician a los miembros actuales y futuras generaciones. Asimismo, son una fuente importante de empleo para no solamente los miembros de las tribus sino para las personas por igual, especialmente en las zonas rurales del estado donde las oportunidades económicas son limitadas. Debido a los dólares generados por los juegos de azar, los gobiernos de las tribus están abordando el déficit crónico de reserva en materia de educación, salud, vivienda, seguridad pública e infraestructura. Los juegos de azar también benefician a las tribus que no participan a través de la negociación de acuerdos de transferencia que proporcionan ingresos muy necesarios para financiar esos gobiernos.

«Si bien el objetivo de la Ley Reguladora de los Juegos de Azar de las Tribus es promover el desarrollo económico y las oportunidades para aumentar la autosuficiencia de las tribus, el Estado también se beneficia de sus contribuciones que financian programas importantes,» dijo Dan Bergin, Director del Departamento de Juegos de Azar de Arizona. «Pasando el umbral de $1 billón en contribuciones a Arizona es un gran logro, y felicitamos a las tribus por alcanzar este logro.»

Spicer, concluyó, «Llegar a la marca de $ 1 billón es claramente significativo; pero el compartir los ingresos, hace que nuestra industria sobresalga. Todos los Arizonenses que necesitan atención de trauma o con niños en la escuela, negocios propios que dependen del turismo, o que simplemente visitan y se deleitan de la belleza natural de nuestro estado se benefician directamente de los ingresos de los juegos de azar. Es por eso que decimos, ‘Son Los Juegos de Azar de las Tribus quienes hacen la diferencia.’ »

La Asociación de Juegos de Azar de Arizona tiene una membresía de 18 tribus que representan más del 90% de las personas que viven en reservaciones indígenas en Arizona. La composición actual incluye: La Comunidad India Ak-Chin, la Tribu India Cocopah, la Tribus Indias Río Colorado, la Nacion Yavapai Fort McDowell, la Tribu Fort Mojave, la Tribu Fort Yuma Quechan, la Comunidad India Gila River,la Tribu Havasupai, la Tribu Hualapai, Kaibab-Paiute, la Nación Navajo, la Tribu Pascua Yaqui, la Comunidad India Salt River, la Comunidad India Pima-Maricopa, la Tribu Apache San Carlos, la Nacion Tohono O’odham, la Tribu Apache White Mountain, La Nación Yavapai-Apache y Pueblo de Zuni.

Contacto: Valerie Spicer , (480) 284-4034

 


Univision Communications Inc. anuncia nombramientos ejecutivos clave

0
Kevin Cuddihy, President of Local Media, Univision Communications Inc (Credit: Univision Communications Inc.)

Jessica Rodriguez, Chief Marketing Officer, Univision Communications Inc (Credit: Univision Communications Inc.)
Jessica Rodriguez, Chief Marketing Officer, Univision Communications Inc (Credit: Univision Communications Inc.)
Kevin Cuddihy, President of Local Media, Univision Communications Inc (Credit: Univision Communications Inc.)
Kevin Cuddihy, President of Local Media, Univision Communications Inc (Credit: Univision Communications Inc.)





Univision Communications Inc. anuncia nombramientos ejecutivos clave

Kevin Cuddihy fue designado como presidente de medios locales y Jessica Rodríguez fue nombrada directora ejecutiva de mercadeo


NUEVA YORK, 7 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Univision Communications Inc. (UCI), la principal empresa de medios de comunicación al servicio de la comunidad hispana en los Estados Unidos, hoy anunció dos nombramientos clave para su equipo de ejecutivos. Kevin Cuddihy fue designado como presidente de Medios Locales y Jessica Rodríguez fue nombrada directora ejecutiva de mercadeo, con vigencia inmediata. Tanto Cuddihy como Rodríguez trabajarán desde Nueva York y se reportarán a Randy Falco, presidente y director ejecutivo de UCI.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20131004/FL92428LOGO-a

Kevin dirigirá 130 estaciones combinadas de radio y televisión con responsabilidad a nivel local de ventas, contenido, digital, y también dirigirá las operaciones de las estaciones y las relaciones con la comunidad. Rodríguez dirigirá todas las funciones de mercadeo para UCI y continuará a cargo de la Agencia Univision, un grupo que maneja un inventario mediático de más de 500 millones de dólares para las propiedades de televisión abierta, televisión por cable y plataformas digitales de UCI, y tiene a su cargo todas las promociones de programación, además de servicios creativos y de investigación para clientes y divisiones internas.

«Durante los últimos tres años, Univision Communications se ha transformado de lo que muchos consideraban una cadena para una audiencia nicho a una poderosa empresa multiplataforma enfocada exclusivamente en servir a la comunidad hispana, y Kevin y Jessica han desempeñado un papel fundamental en esa transformación», declaró Falco. «Ellos tienen en común una gran pasión y una profunda dedicación a la comunidad a la cual servimos y a nuestra Compañía, lo cual, unido a su comprensión del cambiante escenario mediático, de nuestra audiencia y de nuestros socios y clientes, los hacen los candidatos ideales para liderar nuestros esfuerzos en medios locales y mercadeo. A medida que la industria va cambiando y los anunciantes buscan soluciones integrales, la extensa experiencia de Kevin en las ventas de televisión local, combinada con su profundo conocimiento de los mercados locales de Univision y de las prioridades de nuestros clientes, hacen de él la persona adecuada para este puesto, en el cual logrará alinear mejor y cumplir con el poder de la radio, televisión y digital a nivel local, aumentando nuestra capacidad de producir resultados para nuestra audiencia y nuestros clientes».

Falco añadió: «La creatividad, energía innovadora y visión estratégica de Jessica serán de un valor incalculable para Univision en el proceso de integrar el mercadeo a todas nuestras divisiones. Mientras el paisaje mediático sigue evolucionando rápidamente, igualmente lo hace el mercadeo, y colocar a Jessica en este cargo es un paso importante en nuestros esfuerzos por mantenernos a la vanguardia, crear campañas coherentes, seguir fortaleciendo y ampliando la marca Univision y servir mejor a nuestra creciente y diversa audiencia, al igual que a nuestros socios y clientes».

Antes de este nombramiento, Cuddihy era presidente de Univision Television Group (UTG). Previamente fue vicepresidente ejecutivo de Ventas de Publicidad de Televisión para Medios Locales, encargado de aumentar los ingresos por ventas de publicidad en las estaciones de televisión propiedad de y operadas por Univision. Antes de incorporarse a Univision en 2009, pasó ocho años en Comcast Spotlight Sales, donde fue ascendido de vicepresidente/gerente general de Detroit Marketlink a vicepresidente principal de Ventas de Publicidad, con cinco divisiones y 4,000 empleados bajo su dirección, y donde además fue responsable de todas las operaciones de ventas de campo e ingresos por publicidad. Previo a eso, trabajó por casi dos décadas con CBS Station Group. Allí se inició como ejecutivo de cuentas en WCCO Minneapolis en 1982, y subió a gerente de Ventas Locales, gerente de Ventas Nacionales y luego gerente general de Ventas. De ahí pasó a WWJ Detroit, donde fue director de Ventas, y más adelante ocupó el cargo de vicepresidente/gerente general, además de desempeñarse brevemente como vicepresidente/gerente general de WNDY-Indianapolis antes de trasladarse a Comcast. Cuddihy es miembro de la Junta Directiva del Television Bureau of Advertising. También es integrante del comité ejecutivo de la Junta de Televisión del National Association of Broadcasters (NAB).

El cargo más reciente ejercido por Rodríguez fue el de vicepresidenta ejecutiva de Pautas de Programación y Promociones, desde el cual ayudaba a maximizar estratégicamente el proceso de toma de decisiones referentes a programación para todos los canales y plataformas de Univision. También dirige la Agencia Univision y forma parte del comité directivo del Consejo de Liderazgo Femenino de Univision. Previamente fue vicepresidenta principal de las Cadenas de Cable de Univision, y antes de eso, vicepresidenta y asistente especial del presidente de las Cadenas Univision. Comenzó su carrera en Univision como interna en la estación de Los Ángeles y posteriormente se trasladó a Puerto Rico, donde ocupó varios cargos, el último de los cuales fue el de vicepresidenta y gerente de la estación televisiva de Univision en Puerto Rico. Antes en su carrera, Rodríguez trabajó como analista y luego asociada para el banco Chase Manhattan Bank en la ciudad de Nueva York, y anteriormente como analista de Upper Manhattan Empowerment Zone. Rodríguez fue incluida entre las 25 Mujeres Más Poderosas de la revista People en Español, las Minorías más Influyentes del Cable de CableFax, y en la lista de «Mujeres Maravilla 2014» de la publicación Multichannel News. Recibió un Máster en Administración de Empresas (MBA, por sus siglas en inglés) de la Facultad de Administración de Empresas de la Universidad de Stanford y una licenciatura de Fordham University.

Acerca de Univision Communications Inc.
Univision Communications Inc. (UCI por sus siglas en inglés) es la principal empresa de medios de comunicación al servicio de la comunidad hispana en los Estados Unidos. La Compañía, creadora líder de contenido en Estados Unidos, incluye: la Cadena Univision, una de las cinco principales cadenas televisivas de Estados Unidos, independientemente del idioma, y la cadena de televisión de habla hispana de mayor sintonía en el país, que llega aproximadamente al 95% de los hogares que ven televisión hispana en EE.UU.; UniMás, una cadena líder de televisión en español que llega aproximadamente al 89% de los hogares que ven televisión hispana en EE.UU.; y Univision Cable Networks, que incluye a Galavisión, cadena líder de televisión por cable en español en el país, y a Univision tlnovelas, una cadena de televisión por cable dedicada a transmitir telenovelas 24 horas al día, Univision Deportes Network, una cadena nueva dedicada a los deportes 24 horas al día, ForoTV, una nueva cadena de televisión por cable en español dedicada a noticias 24 horas al día, y un conjunto adicional de señales de cable compuesto por De Película, De Película Clásico, Bandamax, Ritmoson y Telehit; Univision Television Group, división que es propietaria y/u operadora de 62 estaciones de televisión en los principales mercados hispanos de EE.UU. y en Puerto Rico; Univision Radio, el principal grupo radial hispano, que es propietario y/u operador de 68 emisoras de radio en 16 de los 25 mercados hispanos más importantes de EE.UU. y Puerto Rico, así como Uforia, el principal servicio de música digital hispana; UVideos, la primera red digital bilingüe al servicio de la comunidad Hispana en Estados Unidos, una red Interactiva de aplicaciones y productos en línea y para dispositivos móviles incluyendo a Univision.com, que sigue siendo el sitio web número 1 en español más visitado por los hispanos en EE.UU.; y Univision Partner Group, una red especializada en anunciantes y editores. Los activos de UCI también incluyen una participación minoritaria en El Rey Network, una nueva cadena en inglés las 24 horas fundada por el disidente cineasta Robert Rodríguez, y una empresa conjunta con Disney/ABC Television Network para Fusion, una cadena de televisión de noticias, cultura pop y sátira y su red digital. Con sede corporativa en la ciudad de Nueva York, UCI, opera sus cadenas de televisión desde Miami y tiene estaciones de televisión y radio, además de oficinas de ventas, en las principales ciudades de Estados Unidos. Para más información, por favor visite Univision.net.

NOTA A LOS REDACTORES: Imágenes de alta resolución están disponibles en: http://hispanicprwire.com/multimedia/


NESTLÉ® LA LECHERA® y chef Mexicana Pati Jinich unen esfuerzos para inspirar a mamás Latinas a crear recetas para la felicidad a diario

0





NESTLÉ® LA LECHERA® y chef Mexicana Pati Jinich unen esfuerzos para inspirar a mamás Latinas a crear recetas para la felicidad a diario

Serie Mensual de Recetas Originales Preparadas con Amor y Buenas Intenciones Lanzan en Agosto 2014


GLENDALE, Calif., 7 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — NESTLÉ® LA LECHERA® Leche Condensada Azucarada y la reconocida chef mexicana Pati Jinich, conductora del programa Pati’s Mexican Table en PBS y autora del libro de cocina con el mismo nombre, anunciaron una colaboración para inspirar a mamás Latinas en Estados Unidos a crear experiencias gastronómicas para sus familias a través de botanas, postres, desayunos y antojitos preparados con amor y buenas intenciones.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140806/134228

«Tengo dulces recuerdos de mi niñez en México, muchos de los cuales involucran La Lechera. Hoy en día, me encanta preparar antojitos con leche condensada azucarada para mi familia, y siempre saben mejor cuando los hago con una intención en mente. Ya sea con un Pastel de Tres Leches Marmoleado para enseñarles a mis hijos que llegar a un mutuo acuerdo es una experiencia dulce, o para ayudarlos a despertarse con mis Hotcakes de Dulce de Leche. La Lechera es parte de nuestras vidas diarias», comentó Pati Jinich. «Estoy muy emocionada de compartir mi gusto por La Lechera con Latinas en los Estados Unidos que también quieren preparar recetas que brindan felicidad a sus seres queridos todos los días.»

Cada mes entre agosto 2014 y julio 2015, la marca compartirá un video exclusivo de dos minutos donde Jinich presentará una receta nueva y contará que inspiró esta creación  para su familia. El primer video se enfocará en un Choco Flan Extraordinario, el cual combina el tradicional  Flan Imposible con trozos de chocolate  adicionales, que Jinich creó para celebrar el extraordinario esfuerzo de su hijo para terminar un proyecto escolar. Este y los demás videos y recetas serán compartidos y promovidos en las páginas digitales de La Lechera (LaLechera.com, Facebook, Twitter y YouTube, que pronto lanzará), y de Jinich (incluyendo su blog, Facebook, Twitter, Instagram y Pinterest).

Pati Jinich es una chef mexicana basada en Washington, D.C., y es mejor conocida por su programa de comida Pati’s Mexican Table en PBS, donde combina anécdotas personales con lo básico de la cocina mexicana. En cada episodio, Pati invita al público a México para visitar a su familia y amigos del mundo culinario y después comparte  lo fácil y divertido que es preparar comida mexicana desde su cocina en D.C. Como parte de su asociación y patrocinio con La Lechera, Jinich incorporará recetas con La Lechera en la tercera temporada de Pati’s Mexican Table y hará apariciones exclusivas para la marca en línea y en persona.

«Estamos muy contentos de colaborar con Pati Jinich, quien no solo aporta a la marca con deliciosas recetas, pero también puede establecer una conexión  con nuestras consumidoras quienes, como ella, son Latinas biculturales viviendo en los Estados Unidos. Pati personifica nuestra campaña actual que está basada en el insight que las mamás latinas en los Estados Unidos se inspiran en su herencia hispana y estilo de vida americana para crear nuevas tradiciones y experiencias que brindarán una niñez feliz a sus hijos. Somos afortunados que La Lechera es parte de estos momentos llenos de dulzura,» comentó Priscila Stanton, Gerente de Mercadeo para La Lechera en Nestlé USA.

El programa es parte de la campaña «Recetas para la Felicidad» que La Lechera lanzó en junio 2012, y será apoyada con medios digitales y sociales. Consumidores y medios son invitados a ser parte de la conversación en línea usando #LaLechera.

Sobre Pati Jinich

Pati Jinich es la conductora de la exitosa serie de Televisión Publica Pati’s Mexican Table, la cual es distribuida a nivel nacional y actualmente está en su tercera temporada. Fue nominada para el Premio Imagen 2014 en la categoría «Mejor Programa Informativo» y el Premio IACP 2014 en la categoría «Mejor Series».

Pati es autora de libros de cocina, maestra de cocina, y chef del Instituto Cultural Mexicano en Washington, D.C. Es originaria de la Ciudad de México y proviene de una familia con amplia experiencia gastronómica. Durante los últimos 14 años ha vivido en los alrededores de Washington, D.C., junto con  su esposo y tres hijos. Para más información, visita www.patismexicantable.com.

Sobre NESTLÉ® LA LECHERA®

NESTLÉ® LA LECHERA® es la marca No. 1 de Leche Condensada Azucarada en el mundo y ha sido un ingrediente clave en los postres desde 1921. En los Estados Unidos, NESTLÉ® LA LECHERA® ofrece una gran variedad de productos, incluyendo latas y botellas «sirve fácil» de NESTLÉ® LA LECHERA® Leche Condensada Azucarada, latas y botellas «sirve fácil» de NESTLÉ® LA LECHERA® Dulce de Leche, latas de NESTLÉ® LA LECHERA Sin Grasa, NESTLÉ® LA LECHERA® Baking Kits y otros productos «mejores para ti».

NESTLÉ® LA LECHERA® es el ingrediente o aderezo clave para una gran variedad de postres como el Flan, Pay de Queso, y Cocteles de Fruta. Al agregar la dulzura cremosa de NESTLÉ® LA LECHERA® a tus postres y bebidas favoritas, traerás dulces sonrisas a tu familia. Para más información del producto y noticias, visita LaLechera.com o Facebook.com/LaLechera. 

Sobre Nestlé USA

Nombrada una de las «Compañías de Comida Más Admiradas del Mundo» por la revista Fortune durante 16 años consecutivos, Nestlé provee marcas y productos de calidad que le dan sabor a la vida todos los días. Desde comidas nutritivas LEAN CUISINE® hasta tradiciones horneadas con NESTLÉ® TOLL HOUSE®, Nestlé USA hace productos de comida y bebida deliciosos, convenientes y nutritivos que permiten llevar una buena vida. De eso se trata «Nestlé. Buena Comida, Buena Vida.» Nestlé USA, con ventas en el 2013 de $10 billones de dólares, es parte de Nestlé S.A. en Vevey, Suiza – la compañía de alimentos más grande del mundo con un enfoque en Nutrición, Salud y Bienestar – con ventas en el 2013 de $99 billones de dólares. Para información y noticias sobre nuestros productos, visite Nestleusa.com o Facebook.com/NestleUSA.


Antiguos clientes de la International Immigrants Foundation y la International Professional Association pueden tener derecho de restitución

0





Antiguos clientes de la International Immigrants Foundation y la International Professional Association pueden tener derecho de restitución


NUEVA YORK, 7 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Se ha creado un Fondo de Restitución de Inmigrantes de $2.2 millones para proporcionar indemnización a antiguos clientes de la International Immigrants Foundation (IIF) y la International Professional Association (IPA), dos organizaciones sin fines de lucro operando en la Ciudad de Nueva York que supuestamente defraudaron a inmigrantes y practicaron leyes sin tener autorización.  

Para ser considerados para la restitución, antiguos clientes que pagaron o recibieron servicios de la IIF y/o de la IPA deben presentar un formulario de reclamación a más tardar el 23 de octubre de 2014. El New York Legal Assistance Group administrará el Fondo de Restitución de Inmigrantes, evaluará las reclamaciones y remitirá los pagos a los antiguos miembros de la IIF y/o los clientes de la IPA que pagaron o recibieron servicios legales. Para más información, llame a la línea de teléfono gratuita del Fondo al 212-514-4265 o visite: www.nylag.org/IPA.

En 2010, la Fiscalía General del Estado de Nueva York entabló una demanda contra la International Immigrants Foundation y la International Professional Association alegando que la IIF y la IPA tergiversaron su capacidad y cualificaciones para ofrecer servicios legales relacionados con la inmigración, defraudaron a inmigrantes con promesas falsas de ciudadanía y residencia, practicaron las leyes sin autorización, cobraron ilegalmente honorarios excesivos para servicios, y violaron las leyes que rigen corporaciones sin fines de lucro.

La Fiscalía General del Estado de Nueva York alegó que la IIF engañó a inmigrantes, convenciéndoles para que compraran «membresías» con la organización con la promesa de privilegios especiales como honorarios legales gratuitos o de bajo costo. Una vez que los miembros solicitaron representación legal, sin embargo, fueron remitidos a la IPA, donde generalmente fueron exigidos a pagar honorarios adicionales para la preparación de documentos de inmigración, frecuentemente por los que no eran abogados y no estaban calificados para hacer este trabajo.

El 29 de mayo de 2013, la corte aprobó un Acuerdo de Resolución entre la Fiscalía General, el acusado Edward Juarez, y los acusados IIF e IPA. Como resultado de la resolución, la IIF y la IPA fueron cerradas, y el acusado Juarez convino en no continuar ofreciendo servicios legales de inmigración u ocupar puestos con responsabilidad financiera para ninguna organización sin fines de lucro en el Estado de Nueva York.

Cada año, el New York Legal Assistance Group (NYLAG) ofrece servicios legales civiles gratuitos a más de 75,000 neoyorquinos que no pueden permitirse un abogado. Fundado en 1990, NYLAG opera bajo la premisa de que los individuos de bajos ingresos pueden mejorar sus vidas significativamente si se les da acceso al sistema judicial. La Unidad de Protección de Inmigrantes de NYLAG, uno de los proveedores de servicios de inmigración más grandes del Estado de Nueva York, proporciona servicios legales exhaustivos a comunidades de inmigrantes de bajos ingresos y educa a las comunidades de inmigrantes sobre los peligros de practicantes de derecho de inmigración fraudulentos y otros obstáculos para obtener la residencia legalmente. Para más información, visite: www.nylag.org.


La Campaña Hispana Más Grande de Este Año de Oscar Mayer Regresa El Personaje «Totalmente Transparente» de Lola

0





La Campaña Hispana Más Grande de Este Año de Oscar Mayer Regresa El Personaje «Totalmente Transparente» de Lola

Lola, La Abuela Que Dice Las Cosas Como Son, Explica Por Qué Los Productos Deli Fresh Son La Opción Perfecta Para El Almuerzo


MADISON, Wisconsin, 7 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Con el regreso a clases acercándose, Oscar Mayer vuelve a presentar a Lola, la abuela «totalmente transparente» que no tiene problema en ofrecer sus comentarios honestos, revitalizando la frescura de los productos de Oscar Mayer Deli Fresh.  Lola apoyará a Oscar Mayer en la campaña en español de la pechuga de pavo ahumada Deli Fresh, la cual es la campaña más grande del año de mercadotecnia hispana de la marca.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140806/134236

Oscar Mayer y Lola les ofrecen a los padres de familia una  excelente opción para las loncheras de sus hijos.  Deli Fresh de Oscar Mayer es 100 por ciento pechuga de pavo y está sellada en su punto más fresco, brindándole a los consumidores la opción perfecta al planificar el regreso a clases.

«Sabemos que ser tan transparente como Lola no siempre es bueno, pero con nuestras carnes frías de Deli Fresh sí lo es, y nos da gusto tener a alguien como Lola para ayudar a hacerlo realidad, en especial durante la temporada de regreso a clases», afirmó Tom Bick, Director de Mercadotecnia y Publicidad Integrada de Oscar Mayer.

Pensar en los almuerzos es más fácil cuando tienes los ingredientes que le gustan a toda la familia, por eso es que las carnes frías de Oscar Mayer Deli Fresh ofrecen una frescura que  se puede ver y probar.  Con la pechuga de pavo ahumada Deli Fresh de Oscar Mayer 98 por ciento libre de grasa, toda la familia puede disfrutar un delicioso sándwich o wrap de pavo, que es sencillo para llevar.

La pechuga de pavo ahumada Deli Fresh está disponible a escala nacional en la sección de carnes frías refrigeradas de las tiendas comerciales.  El empaque de 8 oz. se vende a $4.49 SRP y el empaque familiar (16 oz.) se vende a $6.99 SRP.

Campaña pechuga de pavo ahumada Deli Fresh

En la campaña más grande de mercadotecnia hispana de la marca, los fans pueden ver anuncios en la televisión, presentados por Lola, a través del cable y las cadenas de televisión en todo el país.  Lola tiene comentarios para todo, desde la ropa que viste su nieta hasta los muebles en la casa de su hija.  Además de la mezcla de medios que incluye TV, PR, al por menor, impresión y digital, la marca Oscar Mayer también lanzó la campaña social de Lola en Facebook.com/LolaTalks para ofrecer a los consumidores la perspicacia y los comentarios de Lola cada vez que visiten su página.  A través de Facebook, los fans tendrán acceso a las recetas, los chistes y memes, y podrán conocer a Lola, quien siempre dice las cosas como son.

Visite mioscarmayer.com para más información sobre los diferentes productos.  También pueden seguir a Lola en Facebook en Facebook.com/LolaTalks y Oscar Mayer en Twitter en @OscarMayer.

Acerca de Kraft Foods Group

Kraft Foods Group, Inc. (NASDAQ: KRFT) es una de las empresas de alimentos y bebidas empaquetadas para el consumidor más grandes de Norteamérica, con ingresos anuales de más de $18 mil millones.  Con el espíritu de una nueva empresa y el alma de una central eléctrica, Kraft cuenta con un portafolio incomparable de productos en las categorías de bebidas, quesos, alimentos refrigerados y abarrotes.  Las marcas icónicas de la empresa incluyen Kraft, Capri Sun, Jell-O, Kool-Aid, Lunchables, Maxwell House, Oscar Mayer, Philadelphia, Planters y Velveeta. Los 22,500 empleados de Kraft en EEUU y Canadá tienen la pasión de hacer alimentos y bebidas que la gente ama.  Kraft es miembro de los índices Standard & Poor’s 500 y NASDAQ-100. Para mayor información visite www.kraftfoodsgroup.com y www.facebook.com/kraft.

 


Gift of Hope celebra la Semana para Concientizar a las Minorías Sobre la Necesidad de Donantes de Órganos y Tejidos con los premios «Rostros de la Esperanza»

0





Gift of Hope celebra la Semana para Concientizar a las Minorías Sobre la Necesidad de Donantes de Órganos y Tejidos con los premios «Rostros de la Esperanza»

La Tasa de Autorización de Donantes Latinos en Illinois Está Entre las Más Altas del País



CHICAGO, 6 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Gift of Hope, Red de Donantes de Órganos y Tejidos dio inicio a la Semana para Concientizar a las Minorías Sobre la Necesidad de Donantes multiculturales (agosto 1-7), con la primera ceremonia de premiación «Rostros de la Esperanza» el jueves, 31 de julio. Este reconocimiento fue otorgado a legisladores y a profesionales de la ciudad de Chicago, quienes a través de su trabajo han ayudado a la comunidad Latina en relación con la donación y trasplantes de órganos. Durante esa semana, Gift of Hope también honrará la generosidad y heroísmo de donantes minoritarios y familias. Como parte del evento, el testimonio emotivo de Fernando Martinez y su Heroína, Jovita Martinez, enfatizó la necesidad creciente que más Latinos registren su decisión de salvar vidas a través de la donación de órganos.

«Ahora más que nunca, los Latinos en Illinois han demostrado un gran entendimiento sobre los hechos y beneficios de la donación de órganos. La tasa de autorización para la donación entre Latinos es del 80%, una de las cifras más altas en el país», comentó Raiza Mendoza, Gerente de Asuntos Hispanos para Gift of Hope. «Esto es debido en gran parte al incansable esfuerzo que Gift of Hope realiza a través de historias y testimonios, iniciativas educativas, programas, eventos y  a nuestra  presencia constante  que nos hace ser parte de todo lo bueno que pasa en nuestra comunidad», concluyó Mendoza.

Los históricos logros legislativos y médicos recientemente obtenidos como la Ley SB0957 – TVDL y SB0741 – alineación de los servicios de Medicare y Medicaid- ofrecen oportunidades para que más Latinos al obtener su licencia de conducir se inscriban como donantes, y también para que tengan mayor acceso a trasplantes de órganos. Por esta razón Gift of Hope reconoce las contribuciones de: Senadora Estatal del 20o Distrito, Iris Y. Martinez; Representante Estatal del 24o Distrito, Elizabeth «Lisa» Hernandez; Representante Estatal del 4o Distrito, Cynthia Soto; Representante Estatal del 2o Distrito, Edward «Eddie» Acevedo; Representante Estatal del 39o Distrito, Maria Antonia «Toni» Berrios; Dr. David Ansell, Vice-Presidente de Asuntos Médicos y Jefe del Departamento de Medicina, Rush University Medical Center; Dr. José Oberholzer, Jefe de la División de Trasplantes, University of Illinois Hospital;  Dr. Andrés Jaramillo, Director del Laboratorio de Histocompatibilidad e Inmunogenética, Gift of Hope; José R. Sánchez, Presidente & CEO, Norwegian American Hospital; Juan Zavala, Presidente de Latinos Por la Salud; y Vicente Serrano, Productor y Periodista de «Sin Censura» Radio y TV.

«El trabajo y éxito de estos extraordinarios individuos ha marcado e impactará a miles de Latinos dejando una huella positiva en el campo de la donación y trasplante de órganos y tejidos en Illinois. Estos logros perdurarán por muchos años, haciendo que ellos sean verdaderamente «Rostros de la Esperanza», dijo Kevin Cmunt, Presidente/CEO, Gift of Hope. «Esperamos seguir con nuestra labor para que juntos podamos continuar enriqueciendo las vidas de las personas en nuestras comunidades», concluyó Cmunt.

Dos de las vidas que muy recientemente fueron impactadas por la realidad de la donación  y trasplante de órganos son las de los esposos Jovita y Fernando Martinez. La Señora Martinez deseaba ser donante en vida para su esposo quien llevaba año y medio en tratamiento de diálisis después de ser diagnosticado con insuficiencia renal. Por cosas del destino, la Sra. Martinez sufrió un derrame cerebral y murió el 3 de julio, 2014; creando una circunstancia muy pocas veces vista en donde el donante y el beneficiario son de la misma familia. «Mi esposa era todo para mí, siempre me puso por delante y al final me salvó la vida. Gift of Hope nos ayudó a honrar su decisión de ser donante de órganos, salvando mi vida y las vidas de otras personas. Espero conocer a todos los que recibieron su regalo de vida», expresó el Sr. Martinez.

Los esfuerzos de Gift of Hope en la comunidad Latina han generado grandes logros, sin embargo la escasez de donantes de órganos Hispanos permanece, y conforme la comunidad continúe creciendo, la necesidad aumentará. Aproximadamente, 11,000 personas – mueren cada año esperando recibir un trasplante de órgano que les salve la vida. Para demostrarlo el Dr. Christopher Barry, cirujano e investigador creó una gráfica en la que explica cómo esta cifra «es equivalente a 22 jumbo jets estrellándose cada año sin sobrevivientes».  Lo triste es que la cura que evitaría todas estas muertes está en la voluntad de cada quien de hacerse donante y es tan simple como una firma.

La donación de órganos y tejidos representa la oportunidad de alejarnos de la indiferencia y acercarnos a la noble causa de ayudar a los que más  lo necesitan, y así dar el regalo más preciado de esperanza y de vida: una segunda oportunidad. Para más información acerca de la donación de órganos visita: www.giftofhop.org/espanol.

Contactos:

Janet Domínguez
Contacto para Medios Hispanos
P: +1.312.281.2044
C: +1.630.779.3800
[email protected]

Sonia Sotello
Contacto para Medios Hispanos
P: +1.312.281.2164
C: +1.312.909.7259
[email protected]

Acerca de Gift of Hope

Gift of Hope Red de Donantes de Órganos y Tejidos es una organización sin fines de lucro que coordina la donación de órganos y tejidos con 180 hospitales en Illinois y el noroeste de Indiana. Desde su inicio en 1986, Gift of Hope ha coordinado donaciones que han salvado las vidas de más de 20,000 beneficiarios de trasplantes de órganos y mejorado la vida de cientos de miles receptores de trasplantes de tejidos. Para más información visita www.giftofhope.org/espanol o llama a: 877-577-3747.

 


Montejo Trae su Auténtico Sabor Mexicano a los Estados Unidos

0





Montejo Trae su Auténtico Sabor Mexicano a los Estados Unidos

Anheuser-Busch Importará Cerveza Mexicana a los Mercados del Suroeste a Partir del 1 de Septiembre


ST. LOUIS, 6 de agosto de 2014 /PRNewswire/ — Los bebedores de cerveza en el suroeste de los Estados Unidos podrán saciar la sed por una cerveza única, refrescante y auténtica mexicana cuando Montejo llega a los bares, restaurantes, y los supermercados y tiendas de conveniencia en septiembre. Anheuser-Busch importará Montejo – una cerveza lager color dorado con más de 100 años de la tradición cervecera mexicana. El lanzamiento de Montejo marca la primera importación de México a los Estados Unidos de Anheuser-Busch.

Montejo, originaria de Mérida, Yucatán, México, se elabora en Cervecería Modelo S. de R.L. de C.V. en Tuxtepec, Oaxaca, México. Perfecta para fiestas y refrescante al aire libre, Montejo se disfruta más en un vaso de boca ancha y acompaña bien la cocina mexicana. «Nuestros maestros cerveceros han perfeccionado la receta de Montejo usando respetadas tradiciones cerveceras mexicanas. El resultado es una cerveza lager clara, ligera y de intenso sabor con un claro final», dijo César Enrique López Pineda, maestro cervecero principal de Montejo. «Es un honor poner esta favorita regional a disposición de los bebedores de cerveza fuera de México por primera vez».

Según Ryan Garcia, vicepresidente de mercadeo regional de Anheuser-Busch, «Las cervezas mexicanas representan casi el 60 por ciento de las importaciones, y estamos respondiendo a la demanda de los consumidores de una cerveza lager auténtica y claramente mexicana». Anheuser-Busch apoyará a pleno el lanzamiento de Montejo en California, Nuevo México, Arizona y Texas con una campaña integrada de publicidad y marketing que incluye anuncios de: radio, digitales, impresos, experienciales y carteleras destinados al mercado hispano. Los residentes de Los Ángeles, Houston y San Antonio echarán un vistazo también a uno de los imágenes más icónicos de la Ciudad de México – los taxis «vocho» VW Beetle clásicos – que repartirán muestras de Montejo a adultos de edad legal en varios eventos y festivales locales.

Las actividades locales en torno al lanzamiento de Montejo en el mercado rendirán homenaje al profundo patrimonio y personalidad de la marca. En Los Ángeles, Montejo auspiciará a Los Tigres del Norte, ganadores del premio GRAMMY® – un conjunto de música norteña radicado en California. El grupo será honrado el 21 de agosto con una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood y una fiesta VIP después del evento donde los invitados disfrutarán de Montejo como el patrocinador de cerveza exclusivo.

Montejo contiene 4.5 por ciento de alcohol por volumen y estará disponible al principio en paquetes de 12 latas de 12 onzas o seis botellas de 12 onzas.

Para más información sobre Montejo, visite www.CervezaMontejo.com.

Acerca de Anheuser-Busch
Anheuser-Busch, con sede en St. Louis, es la compañía cervecera líder en los Estados Unidos, con una participación de 47.6 por ciento de las ventas estadounidenses de cerveza a los minoristas. La compañía elabora Budweiser y Bud Light, dos de las cervezas de mayor venta en el mundo. Anheuser-Busch es un importante productor de latas de aluminio y ha sido uno de los principales recicladores de aluminio desde hace más de 30 años. La compañía es una subsidiaria de propiedad exclusiva de Anheuser-Busch InBev, el líder cervecero del mundo, y continúa operando bajo el nombre y logotipo de Anheuser-Busch. Para más información, visite www.anheuser-busch.com.

Para más información, comuníquese con:
Nick Kelly, Anheuser-Busch
[email protected]
757-573-8146

Michael Delgado
[email protected]
661-505-5545


Toyota en ruta hacia su nuevo hogar mientras sus equipos de diversidad de proveedores dan los principios fundacionales para ‘Construir una mejor sociedad’

0





Toyota en ruta hacia su nuevo hogar mientras sus equipos de diversidad de proveedores dan los principios fundacionales para  ‘Construir una mejor sociedad’


ADDISON, Texas, 6 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En nombre del principal fabricante de automóviles del mundo, Diversity in Promotions (DIP), uno de los proveedores de la diversidad de larga data de Toyota, y el Consejo de Desarrollo de Proveedores Minoritarios Dallas/Fort Worth (Dallas – Ft. Worth Minority Supplier Diversity Council, DFW MSDC), se complacen en anunciar el Evento de Intercambio de Proveedores de la Diversidad de Toyota (Supplier Diversity Exchange Event). El evento, programado para el 13 de agosto de 2014, está concebido para ayudar a Toyota a identificar proveedores comprobados de grupos minoritarios o de mujeres para varias fases de construcción de su nuevo campus corporativo en Plano, Texas, que alojará a la nueva sede central de Toyota en América del Norte. Los proveedores que deseen participar deben cumplir con los criterios de precalificación por categoría comercial, algunos de los cuales tienen implicaciones generales de contratistas. Contactando a DIP, DFW MSDC o accediendo al enlace que aparece más abajo, se puede obtener más información específica.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20130723/NY52092LOGO-a

«Desde el anuncio de la mudanza a Plano, todos nuestros equipos han trabajado unidos y de manera multifuncional para asegurar la inclusión entre los consejos regionales certificantes, entidades de gobierno, nuestros profesionales y por toda la comunidad comercial en general», dijo Monetta Stephens de Toyota Supplier Diversity.

«En realidad, sobre la base del éxito anterior, nos asociamos con DFW MSDC y DIP para asegurar que esta unión asegure los diseños y procesos más innovadores, sobre la base de los pilares de Toyota de respeto por las personas y continua mejoría», añade Bonnie Clinton, quien encabeza Compras Indirectas en Torrance.

Este evento de intercambio está diseñado para promover la total integración  involucrando a potenciales participantes en Dallas Metroplex. DIP y DFW MSDC se asocian para asegurar que se llegue a los proveedores más esenciales buscando no solo dentro de los concejos regionales de agencias de certificación de reconocimiento nacional, sino también en todas las áreas metropolitanas clave, en instituciones religiosas, grupos cívicos y en las redes sociales.

Los proveedores calificados deberán presentar su perfil comercial con el fin de recibir una invitación al evento. Los proveedores que reciban la invitación tendrán oportunidades de hacer networking con personas de mucho peso, acceso a información sobre cronología de construcción y gestión de proyectos, además de oportunidades de crecimiento comercial. Durante el evento, los Equipos de Desarrollo de Construcción y Gestión de Proyecto de Toyota contratarán potenciales proveedores en una sesión de análisis para evaluar las capacidades y ver cómo se alinean con las necesidades comerciales de Toyota. Si desea más información y para obtener los criterios de precalificación, los MBE/WBE certificados deben contactar con DIP y/o DFW MSDC usando la información de contacto que aparece más abajo.

Acerca de Toyota 
Toyota (NYSE:TM), el principal fabricante del mundo de automóviles y creador de Prius, tiene el compromiso de fabricar vehículos adaptados a la forma de vivir de las personas, a través de sus marcas Toyota, Lexus y Scion. Durante los últimos 50 años, hemos fabricado más de 25 millones de automóviles y camionetas en América del Norte, donde operamos 14 plantas de fabricación (10 en EE. UU.) y tenemos más de 40,000 empleados directos (más de 32,000 en EE. UU.). Nuestros 1,800 concesionarios de América del Norte (1,500 en Estados Unidos) vendieron más de 2.5 millones de automóviles y camionetas (más de 2.2 millones en EE. UU.) en el 2013, y casi el 80% de todos los vehículos Toyota vendidos en los últimos 20 años todavía circulan hoy por las carreteras.

Toyota está asociada con organizaciones filantrópicas de todo el país, con especial interés en la educación, la seguridad y el medio ambiente.  Como parte de nuestro compromiso, compartimos los profundos conocimientos que la empresa ha logrado mediante la fabricación de excelentes automóviles y camionetas, para ayudar a las organizaciones comunitarias y otros grupos sin fines de lucro a ampliar su capacidad de hacer el bien. Si desea más información sobre Toyota, visite www.toyotanewsroom.com.

Acerca de Diversity in Promotions, Inc. (DIP) 
Diversity in Promotions, Inc. (DIP) es un recurso B2B que construye «puertas de ingreso» al desarrollo comercial para hacer crecer y fortalecer a las empresas minoritarias y comunidades multiculturales. DIP tiene el compromiso de personalizar soluciones para que las empresas pequeñas, de minorías o de propiedad de mujeres superen las expectativas como los socios corporativos logran sus objetivos comerciales. Visite www.diversityinpromotions.com

Acerca de Dallas Fort Worth Minority Supplier Diversity Council (DFW MSDC) 
D/FW MSDC es una organización comercial de fondos privados, sin fines de lucro, creada en 1973 por importantes corporaciones comprometidas en impulsar un entorno comercial que promocione el acceso y las oportunidades para las empresas de propiedad de minorías. Visite www.dfwmsdc.com

INFORMACIÓN SOBRE EL EVENTO

Fecha:

13 de agosto de 2014

Dónde:

Plano, Texas

Quién:

Proveedores MBE/WBE certificados

Códigos NAICS:

236220, 541310, 423210, 561730, 561710, 561621

(Todos los subcódigos están incluidos)

Para precalificarhttp://bit.ly/1tOAbU7

Para obtener más información, contacte a:

Diversity in Promotions, Inc.

DFW MSDC

Tracey Bell, Presidenta

Andrew Nash, Director de Operaciones

Teléf.: 469.718.5589

Teléf.: 214.630.0747

 


Morgan & Morgan y The Doss Firm, LLC anuncian una alerta para inversores: Anticipo del informe del Comisionado sobre fondos de bonos de Puerto Rico suscritos por UBS

0

NUEVA YORK, 6 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Rafael Blanco Latorre, Comisionado de la Oficina de Instituciones Financieras de Puerto Rico, recientemente le dijo a Reuters que su oficina está finalizando una investigación acerca de si los fondos de bonos de Puerto Rico no eran apropiados para los clientes de UBS que los compraron, y que los resultados de esa investigación pronto se darán a conocer. Es probable que este informe afecte las reclamaciones de potencialmente miles de inversores puertorriqueños, incluyendo clientes de UBS y otras sociedades
de bolsa, quienes perdieron gran parte de sus ahorros invirtiendo en fondos de bonos de Puerto Rico con capital fijo.

Estos fondos de bonos tenían bonos del gobierno de Puerto Rico suscritos por UBS y vendidos por UBS y otras sociedades de bolsa y compañías de inversión, tales como Merrill Lynch, Oppenheimer Funds y Wells Fargo. El valor de los fondos de bonos se desplomó a finales del verano de 2013 en medio de una creciente preocupación por la débil economía de Puerto Rico y su capacidad de pagar la deuda pública. El valor activo neto de estos fondos cayó casi un 40% en 2013, según un informe de la Oficina del Comisionado de Instituciones Financieras y habría caído aún más en 2014. En febrero de 2014, UBS emitió un informe donde se indicaba que la deuda de Puerto Rico bajaría hasta la
clasificación de "chatarra" según una o más de las 3 grandes agencias de clasificación de solvencia (Moody's, S&P y Fitch).

Los fondos de bonos de Puerto Rico se habrían vendido a inversores como inversiones seguras que eran adecuadas para inversores conservadores y jubilados. Sin embargo, en realidad no era así.

Todos los corredores, asesores financieros y sociedades de bolsa tienen ciertas obligaciones legales exigibles para con sus clientes inversores. Entre ellas está la obligación de entender e informar, antes de la inversión, todos los hechos relevantes y riesgos de una inversión propuesta, y no recomendar ni adquirir inversiones que no sean adecuadas para un inversor teniendo en cuenta su edad, plazo de inversión, tolerancia al riesgo y otros factores.

Creemos que los inversores que compraron
estos fondos de bonos pueden tener una base sólida para iniciar una acción por daños y perjuicios. Hasta ahora, aproximadamente 200 personas en la isla han comenzado acciones contra UBS y otros corredores sobre los fondos de bonos de Puerto Rico ante la Autoridad Regulatoria de la Industria Financiera (FINRA, por sus siglas en inglés), según registros de FINRA y Reuters.

Los bufetes de abogados de Morgan & Morgan y The Doss Firm están trabajando juntos para tratar de recuperar pérdidas para los inversores.

Para conocer sus derechos, contacte a Peter Safirstein o Sheila Feerick de Morgan & Morgan al (800) 732-5200 o envíeles un email a [email protected]. También puede contactar a Jason Doss o Sam Brannan de The Doss Firm, LLC (www.dossfirm.com) o llamarlos al (855) 4DOSSLAW. Revisaremos y analizaremos estados de cuenta y otros documentos y le recomendaremos un curso de acción sin cargo alguno.

Publicidad de abogado. Resultados anteriores no garantizan un resultado similar.

Contacto:

Morgan & Morgan

Peter Safirstein, Esq.

28 West 44th Street

Suite 2001

New York, NY 10036

1-800-732-5200

[email protected]