Página 1288

HERNÁNDEZ ES NOMBRADO VICEPRESIDENTE DE LAS OPERACIONES DE DENNY’S EN LA COSTA OESTE

0

NOTA A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN: Contenido multimedia disponible

SPARTANBURG, S.C.–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–1 de julio de 2002–Denny’s, la cadena de restaurantes familiares más grande de la nación, ha nombrado a Edgardo Hernández como vicepresidente de división de operaciones de sus más de 220 establecimientos ubicados en Arizona, California, Hawai, Nevada y Washington.

Hernández, con más de 25 años de experiencia en la industria de restaurantes, comenzó como miembro del personal a nivel de entrada en Kentucky Fried Chicken (KFC) en 1978, que en ese entonces era propiedad de PepsiCo International. Durante sus 19 años en PepsiCo, ocupó diversos cargos de liderazgo, incluyendo gerente general regional de tres marcas de restaurantes, KFC, Pizza Hut y Taco Bell, a cargo de 400 restaurantes en Argentina, Brasil, el Caribe, Colombia, América Latina, Perú, Paraguay y Venezuela. También fue propietario y dirigió Gardo’s Cafe, un restaurante familiar en la Florida.

Hasta hace poco, Hernández se desempeñaba como presidente y gerente general de la Family $mart, un minorista de descuentos con sede en San Diego. Previamente fue presidente y gerente general de Waldo’s Mart, un mayorista y minorista de descuentos que opera en los Estados Unidos y México.

Hernández, que nació en Nueva York y es descendiente de españoles y portorriqueños, posee una licenciatura y una maestría en administración de empresas de la Universidad de Hamilton, Wyoming. Hernández tiene su base de operaciones en San Diego.

Denny’s es la cadena de restaurantes familiares más grande de la nación con 1.700 establecimientos en los Estados Unidos, Canadá, Costa Rica, Guam, México, Nueva Zelanda y Puerto Rico. Denny’s es operada por Advantica Restaurant Group, Inc. (OTCBB: DINE), una de las compañías de restaurantes más grande de los Estados Unidos.

Nota: Hay una foto disponible en URL: http://www.businesswire.com/cgi-bin/photo.cgi?pw.070102/bb5

–30–CG/ch*

CONTACTO:

Denny’s, Spartanburg

Debbie Atkins, 864/597-8361

MÉDICOS Y PACIENTES DE PhRMA PIDEN A LAS AUTORIDADES ESTATALES DETENGAN PLAN QUE NIEGA ACCESO A MEDICAMENTOS A LOS MÁS VULNERABLES DE LA NACIÓN

0

Washington, DC–(HISPANIC PR WIRE)–1 de julio de 2002–La industria farmacéutica dedicada a la investigación, y más de 30 organizaciones de pacientes, médicos y defensores de los derechos civiles solicitaron hoy a las autoridades estatales que detengan sus esfuerzos por negar acceso a medicamentos a los pacientes de Medicaid de todo el país. Las organizaciones representan a millones de pacientes, médicos y defensores y a más de 250,000 investigadores farmacéuticos y empleados en todos los Estados Unidos-una combinación diversificada de estadounidenses que comparten una preocupación común, con respecto a la creciente cifra de estados que restringen el acceso a medicamentos a los pacientes más vulnerables del país.

En un esfuerzo por interrumpir las acciones de Michigan y otros estados para limitar el acceso a medicinas por prescripción a los pacientes de escasos recursos, la organización Investigadores y Fabricantes Farmacéuticos de los Estados Unidos , (PhRMA, por sus siglas en inglés) ha establecido un recurso legal en la Corte Distrital de los Estados Unidos para el Distrito de Columbia. Los grupos de pacientes, médicos y de defensa de los derechos civiles han puesto de manifiesto su compromiso para asegurar que los pacientes de Medicaid tengan acceso a las medicinas.

La demanda pide que la Corte Federal dicte un mandato preliminar que invalide un programa aprobado por el Secretario de Salud y Servicios Humanos, y adaptada por el estado de Michigan; el cual limitaría el acceso de los beneficiarios de Medicaid a medicamentos por prescripción, a menos que los fabricantes paguen descuentos estatales adicionales que superan los niveles de rebaja establecidos por las leyes federales. PhRMA también solicita a la corte que prohíba al Secretario de Salud la aprobación de los programas de otros estados que contengan algunas o todas las características ilegales similares al de Michigan.

Hasta el presente, 12 estados han aprobado o anunciado planes administrativos para restringir el acceso a los medicamentos a pacientes de Medicaid. Entre los mismos figuran: Florida, Hawaii, Illinois, Louisiana, Michigan, Minnesota, Mississippi, Nuevo México, Carolina del Norte, Ohio, Vermont y West Virginia. Otros estados también están considerando la imposición de tales programas.

“Michigan, Florida y Louisiana ya están negando a sus ciudadanos más vulnerables el acceso a las medicinas mejores y más efectivas, a fin de ahorrar dinero a corto plazo. Otros nueve estados también han anunciado planes para restringir el acceso a los pacientes de Medicaid. Estamos pidiendo a la corte que detenga el programa de Michigan, a fin de evitar que otros estados lleven a cabo procesos similares, y para que permitan que los pacientes de Medicaid tengan acceso a medicinas que los médicos prescriben como necesarias”, dijo Jan Faiks, consejero asistente general de PhRMA.

Por su parte, la Dra. Lucille Pérez, de la Asociación Médica Nacional, afirmó: “Los médicos no practican la medicina como si fuera una línea de montaje. Los pacientes son seres humanos, y no hay un medicamento que solucione todos los problemas. El facultativo es el árbitro final que decide cuál medicina debe tomar el paciente. Los doctores necesitan prescribir los medicamentos de acuerdo a las necesidades médicas y terapéuticas de sus pacientes individuales. Estas decisiones críticas no deben ser pasadas por alto. Deben seguir en manos de médicos adiestrados, no de burócratas”.

Juanita Hernández-Black, presidente y directora ejecutiva de la Asociación de Salud Mental de Florida Central, Inc., añadió: “Doce estados han aprobado o están implantando restricciones en sus programas de Medicaid, como forma de control de costos dentro del programa farmacéutico. Tales restricciones no tienen en consideración los resultados individuales en la salud de aquellos pacientes de un programa concebido originalmente para cubrir y proteger. No debemos consolidar el presupuesto en detrimento de los ciudadanos favorecidos por Medicaid”.

La demanda legal cita acusa a Tommy Thompson, Secretario de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos, y a Thomas Scully, Administrador del Medicaid, respectivamente, y sostiene que el Departamento extralimitó su autoridad al aprobar el programa de Michigan, porque el mismo constituye una violación de la ley de Medicaid, y perjudica a los pacientes bajo la cobertura de esta última.

Aunque los defensores del programa de Michigan afirman que los médicos pueden solicitar un permiso especial para prescribir medicamentos no incluidos en la lista de preferencias del estado, mediante un proceso conocido como “autorización previa”, PhRMA y los representantes de los pacientes puntualizan que eso provocaría que los médicos receten a sus pacientes los medicamentos más obsoletos, baratos y menos efectivos existentes en la lista estatal antes mencionada.

La Organización Investigadores y Fabricantes Farmacéuticos de los Estados Unidos (PhRMA) representa las compañías más importantes de investigaciones farmacéuticas y biotecnología, dedicadas a la invención de medicinas que permitan a los pacientes una vida más extensa, saludable y productiva. Las compañías de PhRMA, con una inversión de más de $30 mil millones en el año 2001 para el descubrimiento y creación de nuevas medicinas, están a la cabeza de la búsqueda de nuevas curas.

–30–

CONTACTO:

PhRMA

Bruce Lott, 202-835-3474

Andrew Nannis, 202-835-3532

http://www.phrma.org

‘LULAC NATIONAL SCHOLARSHIP FUND’ SIGUE MANTENIENDO UNA SÓLIDA SOCIEDAD CON PROCTER & GAMBLE

0

Washington,–(HISPANIC PR WIRE)–1 de Julio de 2002–El aumento continuo del número de jóvenes hispanos que entran a la universidad ha creado un desafío para organizaciones tales como LULAC National Educational Service Centers (Centros Nacionales de Servicios Educativos de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos, o LNESC, por sus siglas en inglés), que brindan apoyo financiero y orientación a los jóvenes a través de diversos programas que abarcan desde el jardín de infantes hasta la universidad. Uno de los programas de la agencia, el LULAC National Scholarship Fund (Fondo Nacional de Becas, o LNSF, por sus siglas en inglés), otorga a estudiantes de todo el país becas provenientes de fondos corporativos paralelos destinados a las comunidades locales que participan en el programa. Éste es el tercer año consecutivo que P&G dona $50.000 al LULAC National Scholarship Fund. La entrega del cheque tuvo lugar durante el Desayuno de Becas de LNESC que se llevó a cabo la semana pasada como parte de la Convención Nacional de LULAC de 2002 en Houston, Texas.

El LULAC National Scholarship Fund recibe aproximadamente 700 solicitudes de información semanales provenientes de estudiantes hispanos talentosos que luchan por poder afrontar los cada vez más elevados costos de una educación universitaria. Los estudiantes que reciben las becas son elegidos según el logro académico y el servicio hacia la comunidad. La mayoría de los ganadores de las becas que se benefician del apoyo de Procter & Gamble provienen de Texas, California, Illinois y del corredor nororiental de los Estados Unidos. Los beneficiarios han demostrado un buen rendimiento académico, así como también un interés en los negocios. Los beneficiarios de las becas están entusiasmados de saber que una corporación de la categoría de Procter & Gamble haya invertido en su educación. “Esta donación es un magnífico ejemplo de lo que podemos hacer cuando trabajamos junto al sector privado para satisfacer las necesidades de la comunidad”, expresó Richard Roybal, Director Ejecutivo de LNESC. Y agregó que “La inversión de Procter & Gamble en los jóvenes a través de un apoyo paralelo a las becas de LNESC es un testimonio de su compromiso con la educación de nuestros futuros líderes de negocios”.

En un momento en que los hispanos representan a uno de cada cuatro nuevos trabajadores que se incorporan a la fuerza laboral, una educación universitaria es clave para el éxito de su carrera. “Los esfuerzos como el programa de becas paralelo de LNESC son críticos a la hora de hacer que la educación universitaria sea accesible para que los estudiantes hispanos de hoy se sumen algún día a corporaciones como P&G”, dijo Ingrid Rivera, Directora de Relaciones Externas Multiculturales de Procter & Gamble. Rivera presentó la donación para la beca de este año durante el Desayuno de Becas de LNESC.

La sociedad con LNESC y el apoyo a sus programas educativos es parte del programa de extensión comunitaria de P&G “Avanzando con tu Familia”. El objetivo de Avanzando es fortalecer los lazos de P&G con las familias hispanas ofreciéndoles herramientas e información que les permitirá mejorar la calidad de vida en tres áreas fundamentales: educación, salud y tradiciones. Este año, LNESC ya había anunciado la expansión de su Programa para Jóvenes Lectores a seis nuevas comunidades mediante una subvención de $50.000 de P&G. El programa para Jóvenes Lectores de LNESC se estableció para que los niños desarrollen un amor por la lectura desde una edad temprana a fin de ayudar a sentar las bases de un futuro exitoso en la escuela.

Acerca de LULAC

El LULAC National Scholarship Fund es un programa proporcionado por LNESC, una red educativa de incorporación independiente fundada por la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos en 1973. Los LULAC National Educational Service Centers se encuentran ubicados en 14 ciudades de los Estados Unidos y Puerto Rico. Los centros atienden a más de 18.000 hispanos por año brindando orientación, asesoramiento en ayuda financiera, enriquecimiento académico y programas de desarrollo de liderazgo al nivel de la comunidad.

Acerca de P&G

P&G comercializa más de 250 marcas incluyendo Pampers®, Tide®, Ariel®, Always®, Whisper®, Pantene®, Bounty®, Pringles®, Folgers®, Charmin®, Downy®, Lenor®, Iams®, Olay®, Clairol Nice ‘n Easy®, Herbal Essences®, Crest®, Vicks® y Actonel®. P&G da empleo a cerca de 106.000 personas en más de 80 países en todo el mundo. Para mayor información acerca de P&G, por favor visite nuestro sitio web en http://www.pg.com.

–30–

CONTACTO:

Lorena Maymi

LNESC

(202) 835-9646

o

María Molina,

Procter & Gamble

(513) 983-2232

WASHINGTON MUTUAL FUE NUEVAMENTE DESIGNADA POR LA REVISTA FORTUNE COMO UNA DE LAS “MEJORES COMPAÑÍAS PARA LAS MINORÍAS”

0

SEATTLE, WA–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–1º de julio de 2002–Washington Mutual (NYSE:WM) fue designada por la revista Fortune como una de las “Mejores compañías para las minorías” por tercer año consecutivo.

“Nos esforzamos por tener una plantilla laboral que refleje ampliamente la diversidad de las comunidades a las que prestamos servicios, no sólo porque es lo correcto, sino también porque tiene sentido desde el punto de vista empresarial” afirmó Kerry Killinger, gerente, presidente y director general de Washington Mutual. “Estamos comprometidos con la diversidad y ésta es parte integral de nuestra empresa, desde nuestros programas de capacitación gerencial y de pasantes, hasta nuestro compromiso de $375 mil millones con la comunidad, lo cual ayudará a que cada vez más integrantes de las minorías puedan acceder a préstamos para tener su propio hogar”, explicó Carolyn Crowson, gerenta nacional de diversidad de proveedores de Washington Mutual. “Contribuimos a que cuatro distribuidores de servicios de mantenimiento para edificios desarrollaran una alianza estratégica y operaran a nivel nacional como Service Everywhere LLC. Nosotros somos su primer cliente”.

De las primeras 50 compañías de la lista de Fortune, Washington Mutual ocupa el puesto número 27 teniendo en cuenta criterios como la selección y retención de personal perteneciente a minorías, la representación de sectores minoritarios en el directorio y la gerencia superior de la compañía, los préstamos que la empresa otorga a las minorías, las compras a empresas que son propiedad de personas que integran minorías y la representación general de las diferentes minorías entre los empleados. De sus más de 42.000 empleados a nivel nacional a fines de diciembre de 2001, WaMu empleaba a más de 16.400 empleados pertenecientes a minorías, representando 39 por ciento de su plantilla laboral total . Más de 28 por ciento de los funcionarios y gerentes de WaMu pertenecen a minorías.

Acerca de Washington Mutual

Con antecedentes que se remontan a 1889, Washington Mutual es una compañía nacional de servicios financieros que brinda una línea diversificada de productos y servicios para el consumo y la pequeña y mediana empresa. Al 31 de marzo de 2002, Washington Mutual y sus subsidiarias tenían activos por $275.220 millones. La compañía actualmente opera más de 2.400 oficinas de servicios financieros, de banca de consumo, préstamos hipotecarios, banca comercial y finanzas para el consumo en todo el país. Podrá encontrar los comunicados de prensa de Washington Mutual en http://www.wamu.com.

–30–MRO/se*

CONTACTO:

Washington Mutual

Olivia Riley

206/377-3636

LA CÁMARA HISPANA DE COMERCIO DE LOS ESTADOS UNIDOS, WELLS FARGO Y LATINA STYLE MAGAZINE OFRECEN SUBSIDIOS EN EFECTIVO A EMPRESARIAS LATINAS; EL PLAZO VENCE EL 15 DE AGOSTO DE 2002

0

WASHINGTON–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–28 de junio de 2002–Las empresarias latinas tendrán la oportunidad de recibir subsidios en efectivo del Fondo Empresarial en Memoria de Anna Maria Arias, que se estableció recientemente.

La Cámara Hispana de Comercio de los Estados Unidos (USHCC) se asoció con Wells Fargo y LATINA Style Magazine para anunciar la creación de este fondo empresarial en memoria de los esfuerzos sobresalientes de la difunta Anna Maria Arias, fundadora y editora de la revista LATINA Style Magazine. Arias fue reconocida como la más destacada defensora del empresariado y el desarrollo profesional de las latinas en la nación.

El Fondo otorgará subsidios en efectivo que varían entre $1.000 y $5.000 a destacadas propietarias latinas de negocios de todo el país. Las solicitudes están disponibles en el sitio Web: www.ushcc.com. El plazo para su entrega es el 15 de agosto de 2002.

“La USHCC se enorgullece en asociarse con Wells Fargo y LATINA Style para honrar y celebrar los logros de una verdadera visionaria”, dijo George Herrera, Presidente y Director General de la USHCC. “Al igual que Anna Maria, las empresarias latinas lideran el crecimiento en la pequeña comunidad empresarial hispana y con ello está allanando el camino para la próxima generación de latinas que sigan sus huellas”.

“El fondo identificará y premiará a las propietarias de negocios que hayan demostrado una dedicación y compromiso a los esfuerzos empresariales por los que abogaba Anna Maria”, señaló Elizabeth Isphording, Vicepresidenta de Comunicaciones de Marketing para Pequeñas Empresas de Wells Fargo. “Estamos orgullosos de colaborar con LATINA Style Magazine y la Cámara Hispana de Comercio de los Estados Unidos (USHCC) a fin de ver que las semillas que ella sembró durante su vida continúen creciendo para las empresarias latinas”.

El programa lleva este nombre en memoria de Arias que falleció en octubre de 2001. La revista fue la primera en su tipo dedicada a las necesidades e inquietudes de las profesionales latinas de todo el país. El Fondo reconocerá los logros y éxitos de las empresarias latinas que ejemplifican los principios e ideales defendidos por Arias.

La USHCC representa los intereses de más de 1,2 millones de negocios de propietarios hispanos en los Estados Unidos y Puerto Rico, cuyos ingresos superan los $200.000 millones anuales. Es la organización que agrupa a más de 200 cámaras hispanas locales de toda la nación y promueve de forma activa el crecimiento y desarrollo económico de los empresarios hispanos.

Para más información sobre la USHCC y para pedir una solicitud para el Fondo Empresarial en Memoria de Anna Maria, visite www.ushcc.com.

–30–RM/ph*

CONTACT:

United States Hispanic Chamber of Commerce (USHCC)

Maria Ibanez/Monica Saenz

202/842-1212

ESTUDIANTE HISPANO DE NUEVA YORK RECIÉN GRADUADO DE LA ESCUELA SECUNDARIA GANA UNA BECA UNIVERSITARIA POR $20,000

0

Nueva York, NY–(HISPANIC PR WIRE)–28 de junio de 2002–Eric P. Velázquez ha sido nombrado el beneficiario de la beca anual HACER de $20,000, presentada por Ronald McDonald House Charities y por los Propietarios/ Operadores Hispanos de McDonald’s del área triestatal de Nueva York.

Eric recibió la beca durante una ceremonia que tuvo lugar en El Museo del Barrio a mediados de este mes, en la que fue felicitado por Roberto Madan, Propietario / Operador de McDonald’s y Presidente de HACER, por representantes de McDonald’s, por invitados especiales y por amigos.

Eric, quien reside en Chestnut Ridge, Nueva York, y acaba de graduarse de la escuela secundaria Spring Valley, en el otoño asistirá a la Universidad Estatal de Nueva York (SUNY por sus siglas en inglés) en New Paltz. Esta beca ayudará a Eric a continuar desarrollando sus destrezas de liderazgo y a fomentar su deseo de convertirse en docente. “Quiero ayudar a los estudiantes no sólo a que comprendan las fracciones sino también a que se den cuenta de los aspectos de la vida que los libros de texto no pueden enseñarnos”, dijo.

Eric Velázquez ha superado la adversidad y ha demostrado ser líder dentro de su comunidad. “Si bien Eric es extremadamente trabajador, cumplidor e inteligente, eso no es lo que lo hace único”, expresó Michele Rosenberg, su maestra y consejera de la clase. “Conocer a Eric, la persona, es conocer a uno los jóvenes más admirables y comprensivos con el que uno pueda jamás relacionarse”, dijo.

Otros cuarenta y seis beneficiarios de las becas fueron también homenajeados durante esa velada con becas de $5,000 o de $10,000 que serán utilizadas para financiar sus estudios universitarios. El criterio de las becas RMHC/HACER se centra en el logro académico, en la necesidad financiera y en el compromiso con la comunidad. Los ganadores fueron seleccionados por un comité de educadores locales, por personas líderes de la comunidad, y por dueños de empresas hispanas.

El Programa de Becas RMHC/HACER (Ronald McDonald House Charities/ Hispanic American Commitment to Educational Resources) se estableció con el fin de apoyar a los estudiantes próximos a graduarse de la escuela secundaria que tienen aspiraciones universitarias. El criterio de las becas RMHC/HACER se centra en el logro académico, en la necesidad financiera y en el compromiso con la comunidad. Desde 1985, McDonald’s ha entregado más de $1.5 millones anuales a estudiantes hispanos que aspiran a una educación universitaria y satisfacen los requisitos para las becas.

“McDonald’s se dedica a programas que ayudan a asegurar un futuro de éxito para los jóvenes de la comunidad hispana”, dijo Roberto Madan, Propietario/ Operador de McDonald’s y Presidente de HACER. “Creemos que la educación promueve las habilidades y los valores necesarios para lograr una comunidad fuerte, y es esencial enseñarles a los jóvenes cómo alcanzar estos objetivos de vida”.

La iniciativa HACER de McDonald’s es el programa de becas universitarias para hispanos que se gradúan de la secundaria más importante de la nación y opera en asociación con Global Ronald McDonald House Charities, sus capítulos locales, la Corporación McDonald’s y los propietarios/ operadores de McDonald’s. Ronald McDonald House Charities brinda confort y cuidados a niños y a sus familias a través de su red de Caridades locales en 32 países. La Caridad otorga subvenciones a organizaciones sin fines de lucro y brinda apoyo a Ronald McDonald Houses en todo el mundo. Hasta ahora, RMHC y su red global de Caridades locales han recibido más de $200 millones en subvenciones para los programas infantiles de todo el mundo.

McDonald’s es la cadena global de servicio de comida más conocida y de mayor importancia y cuenta con más de 25.000 restaurantes ubicados en 117 países. Aproximadamente el 80 por ciento de los restaurantes McDonald’s del mundo pertenecen y son operados por franquicias independientes.

–30–

CONTACTO:

Iveliesse de Ororbia

The Bravo Group

(212) 780-5231

cel: (917) 407-5422

Alisa Getlin

McDonald’s Corporation

(516) 568-4317

A PARTIR DEL 4 DE JULIO TELEFUTURA SE ENCIENDE CON UN CANDENTE HORARIO DE VERANO Y UNA PROGRAMACIÓN ESPECTACULAR

0

MIAMI, FL–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–28 de junio de 2002–El pronóstico es de brisa cálida, cielo soleado y gran entretenimiento en la cadena con la mejor programación del verano: TeleFutura. Con la llegada del verano los televidentes disfrutarán la más excitante selección de programas en español. El horario de verano de la cadena se inicia el próximo 4 de julio con un maratón de películas de primera calidad, que superará cualquier despliegue de fuegos artificiales. Pero aquí no termina todo. TeleFutura ofrecerá una programación inigualable de éxitos populares que van desde las siempre esperadas novelas y divertidas comedias, hasta las mas emocionantes películas.

La temperatura sube en TeleFutura este Cuatro de Julio con una excelente programación que asegura satisfacer todo tipo de gustos. A las 7:00 A.M. ET (consulte la programación local) se inicia el clásico de los dibujos animados, “Katy La Oruga,” una película sobre una oruga curiosa cuyos paseos en el bosque resultan en innumerables aventuras. Luego, de 9:00 A.M. a 11:00 A.M. ET (consulte la programación local), se ofrece la comedia musical “Estos Locos, Locos Estudiantes” con Alma Delfina y Fernando Arau, una película que combina la comedia con el drama en un relato sobre la vida en una escuela secundaria y la típica rivalidad entre los adolescentes. El humor dominará las tardes y las noches con la transmisión de las cuatro partes de la inmensamente popular serie “La Risa en Vacaciones”, la cual presenta a los atolondrados comediantes Pedro Romo, Pablo Ferrer y Paco Ibáñez. La primera película se transmite a las 3:00 P.M. ET (consulte la programación local), seguida de todas las tres secuelas a las 5:00 P.M. ET (parte II), 7:00 P.M. ET (parte III) y 9:00 P.M. ET (parte IV). La comedia continúa entrada la noche con la divertida película, “Con el Niño Atravesado” de 11:30 P.M. a 1:30 A.M. ET (consulte la programación local). La trama gira alrededor de un asaltante de bancos que no sólo pierde su botín, sino también el bebé que había tomado como rehén durante el escape, lo cual lleva a situaciones divertidísimas.

Este verano en TeleFutura, el mercurio también subirá con la incorporación de varios programas matutinos. El lunes 8 de julio, comienza la serie para niños “Gotita de Amor”, con la angelical actriz Andrea Lagunes en el papel protagónico de “Chabelita”. Esta entrañable historia de una niña cuya desesperada búsqueda de una familia la lleva a realizar una conmovedora travesía de amor, se transmitirá de 8:00 A.M. a 9:00 A.M. ET de lunes a viernes (consulte la programación local). Luego, a partir del martes, 9 de julio, tras la última presentación de “Cambio de Piel” (8 de julio), TeleFutura estrenará la novela para jóvenes adultos “Hoy Te Vi”. Esta encantadora serie, que se transmitirá de 9:00 A.M. a 10:00 A.M. ET de lunes a viernes (consulte la programación local), trata sobre un grupo de músicos jóvenes que descubren el verdadero valor de la amistad, el amor y el dinero mientras se esfuerzan por hacerse estrellas. El “épico drama “Isabella…Mujer Enamorada” continuará en su horario original de 10:00 A.M. a 11:00 A.M. ET (consulte la programación local) seguido del popular programa “La Oreja” a las 11:00 A.M. ET (consulte la programación local). Este programa de variedad sobre el mundo de la comedia y la farándula ofrece el preámbulo perfecto al muy aclamado programa de entrevistas y entretenimiento “El Escándalo del Mediodía”, el cual se presenta de 12:00 del mediodía a 2:00 P.M. ET de lunes a viernes (consulte la programación local).

El clima no será lo único caliente este verano; también lo será la programación de las tardes y las noches de TeleFutura. A partir del lunes, 8 de julio, la producción de Radio Caracas Televisión, “Carita Pintada” volverá a presentarse en episodios de una hora de 5:00 P.M. a 6:00 P.M. ET de lunes a viernes (consulte la programación local). También el lunes, 8 de julio a las 6:00 P.M. ET (consulte la programación local) la cadena estrenará la novela “Mis Tres Hermanas”, protagonizada por Scarlet Ortiz, Ricardo Alamo y Roxana Díaz. Esta obra trata sobre las vidas de tres hermanas criadas por un hermano mayor, que deben sobreponerse a una serie de difíciles retos para encontrar la felicidad y el amor. Más tarde, a las 7:00 P.M. ET (consulte la programación local), la exitosa novela “El Inútil” continúa cautivando a los televidentes en su horario regular con una historia de un joven atormentado por su afecto por dos mujeres de la misma familia.

El lunes 8 de julio comenzará el entretenido programa de concursos “Aprieta y Gana”, el cual se presentará de lunes a jueves de 8:00 P.M. a 9:00 P.M. ET (consulte la programación local). Este

programa tipo “la batalla entre los sexos” presentado por Winston Vallenilla y Camila Canabal incluye divertidas competencias entre hombres y mujeres, y goza además de la participación del público. Finalmente, el popularísimo bloque de TeleFutura, “Cine de las Estrellas”, continúa presentándose de 9:00 P.M. a 11:00 P.M. ET de lunes a jueves (consulte la programación local). Y el viernes, para terminar la semana con broche de oro, del programa “Sólo Boxeo” sigue transmitiéndose a las 9:00 P.M. ET.(consulte la programación local).

Univision Communications Inc. (NYSE: UVN) es la empresa líder de comunicaciones en español de los Estados Unidos. Sus operaciones incluyen Univision Network, la cadena de televisión en español de mayor sintonía en los Estados Unidos con alcance al 97% de los hogares hispanos; TeleFutura Network, una nueva cadena de televisión en español que ofrece una alternativa a la televisión hispana tradicional y transmite las 24 horas del día alcanzando al 72% de los hogares hispanos en los E.E.U.U.; Univision Television Group, empresa propietaria y operadora de 22 emisoras de televisión; TeleFutura Televisión Group empresa propietaria y operadora de 27 emisoras de televisión; Galavisión, la cadena principal de televisión por cable en español de los EE.UU.; Univision Music Group, que incluye el sello discográfico Univision Music, el sello discográfico Fonovisa Records y el 50% del sello discográfico mexicano, Disa Records así como Fonomusic y las compañías de America Musical Publishing; y Univision Online, la compañía de Internet número uno en el mercado hispano en EE.UU. que alcanza al 80% de la audiencia de habla hispana a través de www.univision.com. La sede corporativa de Univisión se encuentra en Los Angeles con su centro de operaciones de las cadenas en Miami. Las emisoras y oficinas de ventas de Univision se encuentran esparcidas en los centros urbanos más importantes del país.

–30–

CONTACTO:

TeleFutura, Miami

Marisara Martin

305/640-3564

‘EL ESCÁNDALO DEL MEDIODÍA’ REGRESA A TELEFUTURA EL 1° DE JULIO; NUEVOS SEGMENTOS CREAN UNA MAYOR VARIEDAD DE COMEDIA, CHARLA Y ENTRETENIMIENTO

0

MIAMI–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–27 de junio de 2002–Después de una breve interrupción fuera del aire debido a las transmisiones de La Copa Mundial de Fútbol, “El Escándalo del Mediodía”(el programa del mediodía más animado de la televisión en español), regresa a la pantalla con más risas, entretenimiento y escandalosa diversión. El regreso de este favorito de la tarde trae consigo una variedad de nuevos segmentos que garantizan condimentar aún más la ya sabrosa mezcla de charla y entretenimiento. “El Escándalo del Mediodía” ofrecerá a la audiencia todo lo que desea ver cuando regrese a TeleFutura el lunes 1° de julio, en su horario regular de 12:00PM a 02:00PM EST (consulte la programación local.

Entre las novedades del Escándalo se incluyen, “Secreticos al Descubierto”, un segmento que revela los secretos íntimos de las estrellas; “Cómo Se Hace una Diva”, una obra que explica paso a paso cómo convertirse en una estrella; y “Vidas Escandalosas”, un segmento de chismes que destaca los dramas protagonizados por las celebridades. Además, la carismática co-anfitriona del programa, Charytín, participa en una variedad de segmentos de comedia a través del personaje cómico “La Mosqueña”, quien, convertida en cantante “Norteña,” se ve envuelta en muchas situaciones divertidísimas. Durante otro segmento se presenta una abundante dosis de errores cómicos ocurridos en la producción de televisión en español.

Siendo uno de los programas más populares de la cadena TeleFutura, “El Escándalo del Mediodía” ofrece algo para cada gusto, desde noticias de último momento hasta consejos acerca de la moda, información de la salud y debates acerca de los principales temas de la actualidad.

Conducido por Charytín Goyco, Gabriela Teissier, Marisa del Portillo y Felipe Viel, este programa también ofrece presentaciones musicales de artistas latinos famosos, entrevistas con celebridades y consejos de expertos en una diversidad de áreas. El show se caracteriza por la interacción que establece con los televidentes vía telefónica o a través del Internet. Diariamente se solicita a los televidentes que llamen o que envíen un correo electrónico con su opinión respecto al programa y sugerencias de temas por discutir. A través del segmento de escándalo titulado “La Central del Desahogo”, los invitados tienen la oportunidad de responder a los mensajes de correo electrónico que reciben durante el programa. Divertido, cálido y familiar, “El Escándalo del Mediodía” es la elección perfecta para los hispanos al mediodía.

Univision Communications Inc. (NYSE: UVN) es la empresa líder de comunicaciones en español de los Estados Unidos. Sus operaciones incluyen Univision Network, la cadena de televisión en español de mayor sintonía en los Estados Unidos con alcance al 97% de los hogares hispanos; TeleFutura Network, una nueva cadena de televisión en español que ofrece una alternativa a la televisión hispana tradicional y transmite las 24 horas del día alcanzando al 72% de los hogares hispanos en los E.E.U.U.; Univision Television Group, empresa propietaria y operadora de 22 emisoras de televisión; TeleFutura Televisión Goup empresa propietaria y operadora de 27 emisoras de televisión; Galavisión, la cadena principal de televisión por cable en español de los EE.UU.; Univision Music Group, que incluye el sello discográfico Univision Music, el sello discográfico Fonovisa Records y el 50% del sello discográfico mexicano, Disa Records así como Fonomusic y las compañías de America Musical Publishing; y Univision Online, la compañía de Internet número uno en el mercado hispano en EE.UU. que alcanza al 80% de la audiencia de habla hispana a través de www.univision.com. La sede corporativa de Univisión se encuentra en Los Angeles con su centro de operaciones de las cadenas en Miami. Las emisoras y oficinas de ventas de Univision se encuentran esparcidas en los centros urbanos más importantes del país.

–30–

CONTACTO:

TeleFutura, Miami

Marisara Martin, 305/640-3564

BANK OF AMERICA ANUNCIA NUEVOS SERVICIOS PARA LOS HISPANOS DEL SUR DE CALIFORNIA

0

Los Ángeles–(HISPANIC PR WIRE)–27 de junio de 2002–Representantes de la Oficina Presidencial de Mexicanos en el Exterior y del Consejo Nacional La Raza se unieron hoy con Bank of America en Los Ángeles para revelar formalmente varias iniciativas nuevas que beneficiarán directamente a la población hispana del Sur de California.

El banco anunció que SafeSend, un servicio internacional (primero en su clase) de envío de dinero por cajero automático (ATM) diseñado para revolucionar la manera en que la gente envía dinero a sus familias y amigos en México, está disponible actualmente en casi 300 sucursales de Bank of America en el condado de Los Ángeles. Bank of America también anunció que está aceptando la Matrícula Consular Mexicana en sucursales de todo el país, permitiendo que más hispanos abran cuentas nuevas y cambien cheques.

“Aumentar el acceso al capital es un componente crítico del programa ‘Partnership for Prosperity’ entre los EE.UU. y México,” dijo el Dr. Juan Hernández, un miembro del gabinete del Presidente de México, Vicente Fox, y director de la Oficina Presidencial de Mexicanos en el Exterior. “Deseamos implementar iniciativas que mejoren el acceso de los mexicanos al capital en términos más competitivos, así como mejorar el conocimiento y acceso a los sistemas financieros. Buenos ejemplos son las iniciativas que buscan disminuir los costos de envío, como el servicio SafeSend de Bank of America, y la aceptación de la Matricula Consular, lo que permite una mayor participación de los ciudadanos mexicanos como participantes importantes a la economía estadounidense.”

“SafeSend se creó como resultado de las opiniones directas de nuestros clientes. Ellos deseaban una opción más fácil y menos costosa de enviar dinero a sus seres queridos en México,” dijo Leticia Aguilar, ejecutiva de Transacciones Bancarias de Consumidores de Bank of America, División Gran Los Ángeles. “El desarrollo de SafeSend es sólo una de las formas en que Bank of America está trabajando por el interés de la comunidad hispana. Entendemos y nos preocupamos por los fuertes lazos familiares que nuestros clientes mantienen con sus seres queridos en México, y su necesidad de obtener mayor comodidad y seguridad al enviar dinero al otro lado de la frontera.”

SafeSend trae consigo facilidad de uso, conveniencia y rapidez en el proceso de envío. Con SafeSend, los clientes envían dinero a México por teléfono o electrónicamente las 24 horas del día, los 7 días de la semana, sin salir de su hogar. En México, los fondos están disponibles en minutos en más de 20,000 cajeros automáticos (ATM). No hay que hacer más trámites después de inscribirse con SafeSend.

SafeSend también reduce el costo de envío de dinero a México. Según Rosario Marin, Tesorera de los EE.UU., en el 2001 los ciudadanos mexicanos residentes en los EE.UU. pagaron $2 mil millones, o 20 por ciento, para enviar $10 mil millones a familiares y otras personas en México. El producto SafeSend de Bank of America costará $10 por transacción para los clientes del banco y $15 para quienes no sean clientes.

“El centro de nuestra economía son los servicios financieros y para participar, uno debe tener acceso a los servicios bancarios,” dijo Tommy Espinoza, Asesor Comercial General del Presidente de la NCLR. “Como la organización de derechos civiles para hispanos más grande del país, el Consejo Nacional La Raza (NCLR) apoya esfuerzos, tales como los de Bank of America, que mejoran la vida y oportunidades para los hispanos que viven en los EE.UU. y en sus países de origen. Estos esfuerzos forman los peldaños en el camino a la seguridad y libertad financiera, pero sobretodo, su aceptación como participantes a la economía estadounidense y ayudan ofreciendo mayores oportunidades económicas para los hispanos en general y los mexicanos en particular.”

Tanto SafeSend como la Matrícula Consular beneficiarán a los casi 21.7 millones de ciudadanos mexicanos residentes en los EE.UU. De esa cifra, aproximadamente 6 millones viven en California, con el Sur de California teniendo el mayor porcentaje de ciudadanos mexicanos en el país.

SafeSend y la Matrícula Consular están recibiendo apoyo de una de las campañas de publicidad de productos y marcas estadounidenses más grandes, dirigidas exclusivamente a los consumidores hispanos. Creados y desarrollados completamente en español, los anuncios de televisión, radio y medios impresos incluirán el lema “Creemos en Ti”.

Bank of America está planeando varios eventos en las comunidades hispanas del área de Los Ángeles para promover SafeSend y la aceptación de la Matricula Consular. Los eventos incluirán transmisiones remotas de radio desde dichos eventos. A continuación se presenta una lista de los sitios donde se realizarán los eventos:

Viernes, 28 de junio

11:00-1:00pm

Consulado de México en Santa Ana (828 N. Broadway St., Santa Ana, 92701)

Viernes, 5 de julio

1:00-3:00pm

La Sucursal de Bank of America en Pomona (444 S. Garey Blvd., Pomona, 91766

Viernes, 26 de julio

11:00-1:00pm

Consulado de México en San Bernardino (230 West 400 South, 2º piso, San Bernardino 92401)

SafeSend también está disponible a los consumidores vía 1-866-SAFESEND o por Internet en http/:www.bankofamerica.com/safesend. En agosto, Bank of America pondrá en marcha el servicio SafeSend en sucursales participantes en nueve mercados adicionales alrededor del país, alcanzando a más del 50% de la población mexicana en los EE.UU.

Acerca de Bank of America

Como una de las empresas de servicios financieros líder en el mundo, Bank of America está comprometido a hacer que los servicios bancarios funcionen para los clientes como nunca se ha hecho antes. A través de tecnologías innovadoras y el ingenio de su gente, Bank of America proporciona a los individuos, pequeñas empresas y clientes comerciales, corporativos e institucionales por todo los Estados Unidos y alrededor del mundo, nuevas y mejores formas de manejar sus vidas financieras. La empresa permite a sus clientes realizar transacciones bancarias e invertir de la manera, en el lugar y en el momento que ellos prefieran mediante la red de servicios financieros más grande del país, incluyendo aproximadamente 4,400 oficinas nacionales y 13,000 cajeros automáticos (ATM), así como 38 oficinas internacionales atendiendo a clientes en 190 países, y un sitio Web que proporciona acceso por Internet a más de 3 millones de usuarios activos, más que cualquier otro banco.

Las acciones de Bank of America (ticker: BAC) figuran en los mercados bursátiles del Pacífico, Nueva York y Londres. El sitio de Internet de la empresa es http/:www.bankofamerica.com. Se pueden encontrar noticias, discursos y otra información corporativa en http/:www.bankofamerica.com/newsroom.

–30-

CONTACTO:

Ken Preston, Bank of America

213.228.2558

or

Jennifer Ring, Allyn & Company

(214) 871-7723

Móvil: (214) 924-7132

FLORIDA POWER & LIGHT COMPANY OFRECE ALGUNOS CONSEJOS PARA REDUCIR LAS CUENTAS DE ELECTRICIDAD ESTE VERANO

0

JUNO BEACH, Fla.–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–26 de junio de 2002–Florida Power & Light Company invita a sus usuarios a que aprovechen del “Online Home Energy Survey” (estudio del consumo de electricidad en su residencia por la Internet), y así ayudarles a controlar el consumo y mantener las cuentas bajas durante este verano. Los usuarios de FPL pueden obtener ayuda en http://www.fpl.com en la Internet.

Los usuarios obtienen un análisis experto, gratis, personalizado del consumo de electricidad de una casa en http://www.fpl.com, además de consejos para ahorrar. La sección “what if” (qué pasa si….) permite a los usuarios determinar cómo los electrodomésticos, y sus estilos de vida, afectan las cuentas de electricidad. También encontrarán consejos que pueden ayudar a mantener las cuentas bajas.

“Las condiciones del tiempo juegan un papel importante en el aumento de las cuentas de electricidad, especialmente durante los meses calurosos del verano. Además, existen otros factores que contribuyen al aumento en el consumo de electricidad, como por ejemplo, tener invitados en la casa, o los jóvenes que regresan de la universidad. Por eso, alentamos a nuestros usuarios a tomar medidas que ahorran electricidad”, dijo Bill Hamilton, vice presidente del departamento de servicio al usuario.

Aparte de la ayuda que se ofrece por la Internet para controlar el consumo eléctrico y las cuentas de electricidad, FPL brinda las siguientes sugerencias:

— Ajuste el termostato del aire acondicionado a 78 grados y en “auto”. Para ahorrar todavía más, suba el termostato a 82 grados o más cuando no esté en la casa.

— Revise o cambie el filtro de su aire acondicionado todos los meses.

— Instale un termostato que se pueda programar para que ajuste la temperatura automáticamente y así lograr el máximo de ahorros en electricidad.

— Apague el ventilador de techo cuando salga de la habitación.

— Limite el tiempo de funcionamiento de la bomba de la piscina a seis horas diarias durante el verano.

Para disminuir el consumo aún más, FPL indica que sus clientes deben hacer lo siguiente:

— Cerrar las cortinas, persianas o cualquier cubierta para las ventanas con el fin de reducir el calor, especialmente durante las horas más calientes del día.

— Ajustar el nivel del agua de su lavadora de ropa para que iguale la cantidad de ropa que se va a lavar, especialmente cuando usen agua caliente. Siempre se debe enjuagar con agua fría.

— Limpiar el filtro de la secadora de ropa cada vez que se use, lo que hará que la ropa se seque más rápidamente y ahorre dinero.

— Utilizar la función del sensor automático de su secadora de ropa.

— Sembrar árboles que den sombra en la parte de la casa o edificio donde más da el sol y obtener una sombra natural.

Para información sobre la conservación de electricidad, los usuarios pueden llamar al 1-800-DIAL-FPL.

Existen también convenientes opciones de pago, como “e-mail bill”, (pago por correo electrónico), “electronic payment” (pago electrónico), “automatic funds transfer” (transferencia automática de fondos) y “budget billing” (cuenta promediada).

Florida Power & Light Company es la subsidiaria principal de FPL Group, Inc. (NYSE:FPL), reconocida nacionalmente como una organización de alta calidad, eficiente y dedicada al cliente, concentrándose en productos y servicios eléctricos. Con ingresos anuales de más de $8 billones en 20 estados, FPL Group está ampliamente reconocida como una de las principales compañías de electricidad en el país. Florida Power & Light Company le presta servicio aproximadamente a 4 millones de usuarios en la Florida. FPL Energy, Inc., también subsidiaria de FPL Group , es un líder en la producción de electricidad proveniente de combustibles limpios y renovables. Información adicional disponible a través de la Internet en http://www.fpl.com, http://www.fplgroup.com y http://www.fplenergy.com.

–30–cp/mi

CONTACT:

Florida Power & Light Company, Miami

Corporate Communications

Línea de Prensa: Betty Marsenison, 305/552-3888

MAZDA EXHIBE EL SEDÁN ‘MAZDA6’ EN LA CONVENCIÓN DE LULAC

0

HOUSTON, TX–(HISPANIC PR WIRE)–26 de junio de 2002–Hoy, Mazda Motor Corporation reveló por primera vez en Texas el nuevo sedán MAZDA6 en la 73a Convención y Exposición Nacional de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC por su sigla en inglés). En la exposición, se exhibirá un prototipo del vehículo que establecerá un hito mundial en el segmento de los autos medianos en cuanto a rendimiento de manejo, presentación, estilo y calidad.

El modelo cuatro puertas del MAZDA6 fue aclamado cuando fue descubierto en exhibiciones de automóviles en Tokio, Ginebra y Nueva York. El MAZDA6 que se exhibe en Houston tiene un motor de aluminio a gasolina I4 de 2.3 litros totalmente nuevo y de alto rendimiento. El MAZDA6 también estará disponible con motor V6 de 3.0 litros para el mercado norteamericano. Ambos motores están disponibles con transmisión manual o automática.

“La comunidad hispana de los Estados Unidos, el grupo minoritario más importante del país, tiene un impresionante poder adquisitivo total estimado en $499 mil millones”, declaró David Falk, Gerente de Línea de Vehículos MAZDA6 y vocero de Mazda “. De acuerdo con los datos del último Censo de los Estados Unidos, los hispanos representan el 13% de la población total de los Estados Unidos; en Houston, los hispanos representan casi el 30% de la población total. Mazda reconoce que los hispanos constituyen una parte importante de nuestra diversa base de clientes”.

“La Convención Nacional de LULAC, evento hispano de primera línea, atrae a más de 7.000 personas cada año, incluyendo a los líderes máximos del gobierno, de los negocios y de la comunidad hispana”, expresó el Presidente Nacional de LULAC, Rick Dovalina. “El hecho de que Mazda decida presentar por primera vez el nuevo MAZDA6 aquí, antes de que lo vea el público en general en otras partes, constituye una señal de su compromiso con la comunidad hispana”.

El MAZDA6 se comenzará a producir en octubre en Auto Alliance International (AAI), en Flat Rock, Michigan. El MAZDA6 estará a la venta en las concesionarias en noviembre de 2002.

Acerca de Mazda

Mazda North American Operations es responsable de las ventas y mercadeo, repuestos y soporte de servicio al cliente de vehículos Mazda en los Estados Unidos. Con sede en Irvine, California, MNAO tiene más de 700 concesionarias en todo el país.

Acerca de LULAC

La Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC por su sigla en inglés) es la organización de derecho civil de latinos más grande de los Estados Unidos. LULAC fomenta la situación económica, los logros educativos, la influencia política, la salud y los derechos civiles de los hispano-americanos a través de programas comunitarios que operan en más de 700 consejos de LULAC en todo el país.

LAS MEJORES OBRAS DE ARTE DE UN ARTISTA LOCAL CUBANO-AMERICANO FUERON PRESENTADAS PUBLICAMENTE POR PRIMERA VEZ EN UN EXHIBICIÓN ESPECIAL

0

Dallas, TX–(HISPANIC PR WIRE)–25 de junio de 2002–Quizá haya oído de él. Quizá haya visto sus obras en las mejores galerías o hasta en las calles como parte del ‘Pegasus Project’ de Dallas. Pero a pesar de sus muchos éxitos y numerosas piezas comisionadas por los miembros de la alta sociedad y las celebridades, cualquiera que conozca a Ro Díaz o haya visto sus piezas sabe que su mente y su corazón se mantienen fieles a sus raíces cubano-americanas.

Rolando “Ro” Díaz es un emergente artista de bellas artes con mucho potencial y una sólida base de coleccionistas en el mundo del arte (http://www.rodiaz.com). Su trabajo agracia las paredes y los salones de algunas de las mejores residencias y galerías por todo el país, y él ha sido motivo de numerosos artículos publicados en Chicago, Denver y Florida, además de prestigiosas publicaciones tales como DHome Magazine, Dallas Home Design y Paper City en Dallas. Además, recientemente B.J. y Gloria Thomas le hicieron un encargo especial que fue obsequiado a Liza Minnelli como regalo de bodas.

El jueves pasado, Scheufelen Paper Company (http://www.scheufelen.com) tuvo una recepción y exhibición de arte de las mejores obras de Ro Díaz. Muchas de las piezas que se incluyeron nunca habían sido exhibidas en público, ya que habían sido reunidas de colecciones privadas específicamente para esta prestigiosa recepción.

“Estoy tan orgulloso que el público pudo ver estas piezas, ya que eran encargos especiales o habían sido compradas aún antes de que pudiera exhibirlas”, dijo el artista. “Mi pieza favorita (Forbidden Fruit, vista posterior) tiene muchas de la complejidad y los colores que son parte de quién soy y de dónde provengo”.

Aproximadamente 200 invitados asistieron a la especial exhibición para rendir tributo al trabajo de este artista cubano-americano y poder experimentar personalmente la sutileza y energía que reflejan todas las piezas de Ro. Se presentaron algunas de las obras favoritas de Ro en la exhibición: Mango boy (Niño de Mango), Cuba 1957, Oye la música, Amor en Varadero y la serie Forbidden Fruit (Fruto Prohibido), entre otros.

“Ro ha podido captar la belleza y complejidad de Cuba, tal como era entonces y aún como es ahora”, comentó uno de los coleccionistas de su arte. “Me enorgullece tener esta pieza colgada en mi sala. Me hace recordar de la gracia y la belleza de la naturaleza de Cuba, las aguas de color verde mar, los ocres amarillos de la fruta, las puestas del sol color ladrillo”, dijo otro. Los tonos de las piezas de Ro, (y hasta sus nombres, algunos de los cuales son en inglés y otros en español) reflejan su verdadero biculturalismo y la riqueza de su patrimonio cubano-americano.

El trabajo de Ro se presenta en la producción de muestra del fino papel de Scheufelen Paper, el cual fue diseñado por Roz Theesfeld y escrito por Chandler Barber. El mismo será distribuido internacionalmente. El tema de esta pieza de alta calidad y de promoción es “La cultura cubana representada por 20 óleos y prosas”.

Las piezas de Ro Díaz tienen un valor de $500 por dibujos a tinta y grabados, hasta $3,000 a $9,000 por un óleo original de tamaño promedio. Para ver muestras de la obra de Ro, vaya a http://www.rodiaz.com o pase por su galería en Southside on Lamar (el antiguo edificio de Sears), http://www.southsideonlamar.com, ubicado en 1409 S. Lamar Street, #101 en Dallas, TX. Para obtener más información o para encargar una pieza especial, comuníquese directamente con el artista al 214-821-2956 o por medio de correo electrónico a ro@rodiaz.com.

Nota a los editores: Se puede encontrar una foto del artista y de una de sus piezas más renombradas, “Machetero”, en (http://www.hispanicprwire.com). Para obtener una copia impresa de la foto, sírvase comunicarse con Ericka Nelson al 305-883-4731 o por medio de correo electrónico a ErickaPR@aol.com o directamente con Rolando Díaz al 214-821-2956, roe41@hotmail.com.

–30–

CONTACTO:

Ericka Nelson

305-883-4731

WELLS FARGO EXPANDE SU POPULAR SERVICIO DE ENVIO DE DINERO A MEXICO Y SE ASOCIA CON BANCOMER

0

SANTA ANA, CA.–(HISPANIC PR WIRE)–25 de junio de 2002–En su afán por continuar una duradera tradición de apoyar a la comunidad hispana, Wells Fargo & Company (NYSE:WFC) y el Consulado General de México en Santa Ana anunciaron hoy que Bancomer, el mayor banco de México, será la nueva institución receptora del servicio de transferencia cablegráfica de dinero InterCuenta Express de Wells Fargo en México. Los clientes que abran una cuenta en Wells Fargo en Estados Unidos pueden enviar hasta 1,000.00 dólares diarios directamente a la cuenta bancaria del beneficiario en Bancomer por sólo diez (10.00) dólares.

“La comunidad hispana de Estados Unidos requiere contar con una forma de costo efectivo, segura y conveniente de enviar dinero a México”, afirmó Miguel Angel Isidro-Rodríguez, cónsul general de México en Santa Ana. “Al expandir el servicio de InterCuenta Express con el banco más grande de México, Wells Fargo ofrece un servicio muy necesario para apoyar a los hispanos a velar por sus familias y amigos en México”

“Wells Fargo ha ofrecido este servicio seguro y asequible desde 1995”, indicó Jane Hennessy, vicepresidenta del Grupo Internacional de Wells Fargo. “Nuestra nueva asociación con Bancomer ofrece a los beneficiarios en México el mismo servicio, pero en un mayor número de sucursales bancarias y cajeros automáticos que antes”. Bancomer cuenta con más de 1,680 sucursales y 3,700 cajeros automáticos en México y con la mayor cobertura en territorio mexicano.

“La población mexicana en los Estados Unidos tiene un poder adquisitivo de tamaño semejante al de la población total de México. Bancomer ya está presente en Estados Unidos a través de Bancomer Transfer Services y esta asociación con Wells Fargo muestra nuestro compromiso de potenciar oportunidades en este mercado con nuevos productos y servicios”, señaló Moisés Jaimes, director de Bancomer Transfer Services. “Con esta alianza reforzaremos nuestro papel de liderazgo en la industria de la transferencia de dinero, sirviendo a la población hispana en Estados Unidos con la más avanzada plataforma tecnológica, los estándares de seguridad más elevados, la más alta calidad en el servicio y con la mayor red bancaria que ofrece Bancomer”, agrego Jaimes.

Los clientes pueden depositar los fondos en su cuenta InterCuenta Express en Wells Fargo visitando su sucursal más cercana o por vía telefónica, cajero automático o transferencia por medio del Internet. La transferencia requiere que el beneficiario abra una cuenta de tarjeta de débito en Bancomer para recibir la transferencia. El dinero estará disponible para el beneficiario en pesos mexicanos al siguiente día laborable en cualquiera de las sucursales de Bancomer o en cualquier cajero automático en México 24 horas del día.

La cuenta InterCuenta Express requiere el pago de una cuota. anual de diez dólares, pero no tiene requisitos de saldo mínimo, depósito inicial o tarifa mensual. Los clientes pueden informarse de la tasa competitiva de cambio llamando al 1 (800) 556-0605, opción 3.

Wells Fargo continua creando productos y servicios para satisfacer las necesidades concretas de sus clientes hispanos. En noviembre del 2001, Wells Fargo fue la primera institución financiera en aceptar la Matrícula Consular como identificación oficial para abrir cuentas bancarias. En sólo seis meses, Wells Fargo ha abierto más de 30 mil cuentas nuevas en toda la compañía con la Matricula Consular.

Grupo Financiero BBVA Bancomer (GFBB) es la institución financiera líder en México y la Institución privada más grande de América Latina en términos de depósitos y número de clientes. Su principal subsidiaria es Bancomer, institución bancaria que opera bajo el modelo de banca universal. Al 31 de marzo de 2002, el total de activos de Bancomer ascendía a 410.7 mil millones de pesos. Bancomer Transfer Services (BTS) es el negocio de transferencia de fondos de Bancomer con oficinas en los estados de California, Nueva York y Texas. Este servicio también está disponible a través de puntos de venta de otras compañías con las cuales se han firmado alianzas.

Wells Fargo es una compañía de servicios financieros diversificados de 312,000 millones de dólares que ofrece servicios de banca, seguros, inversiones, hipotecas y finanzas del consumidor desde más de 5,400 sucursales, con la página electrónica de banca más importante del mundo y otros canales de distribución en Norteamérica y en otras partes del mundo.

–30–

CONTACT:

Wells Fargo:

Miriam Galicia Duarte

213-253- 3721

o

Bancomer

John Eckroth

281-765-1525

IMMIGRACIÓN Y EL MUNDO EMPRESARIAL CONVERGEN EN THE MARKETPLACE TRADE SHOW & CONFERENCE

0

Miami, Florida -(HISPANIC PR WIRE)–24 de Junio de 2002–El oficial máximo de inmigración Jim Ziglar, Comisionado del US Immigration & Naturalization Services hablará referente al papel que juega inmigración sobre el impacto económico del sur de la Florida. En particular, explicará los nuevos cambios y regulaciones para visitantes locales y provenientes de Latinoamérica y el Caribe. Por otro lado, Hector Barreto, Director Ejecutivo del SBA a nivel Federal, discutirá el nuevo enfoque que el Presidente G.W. Bush está ofreciendo a las pequeñas empresas, y el papel que juega el Small Business Administration Federal Agency (SBA-FA) en el desarrollo de la empresa minoritaria en el sur de la Florida.

“Hemos pedido al nuevo presidente electo Alvaro Uribe que sea nuestro invitado de honor y que le pida al gobierno de los Estados Unidos públicamente que le conceda a la comunidad colombiana en la nación el Status de Permiso Transitorio. Los inmigrantes colombianos están atravesando momentos muy difíciles y queremos que la nación asimile a esta masa de arduos trabajadores y lo hagan parte de nuestra creciente economía,” dijo Elizabeth Perez.

The Marketplace Trade Show & Conference tomará lugar el 12 de julio del 2002 desde las 9:00 AM a las 5:00 PM en el Hyatt Regency localizado en el Downtown de Miami. Cubrirá tópicos de inmigración y negocios a la vez que ofrecerá a negociantes locales y visitantes la oportunidad de comprar y vender negocios cara a cara. Los seminarios ofrecerán un amplio contenido de tópicos desde “Como Vender Productos y Servicios al gobierno de los Estados Unidos y Dade County” hasta “Como obtener una Visa a Canadá con un trabajo y status de residente. Las conferencias y seminarios serán transmitidos simultáneamente vía Internet hacia todo el mundo.

Para mayor información llamar al 305-541-0246 ó 786-486-5816.

CONTACTO:

Elizabeth Perez

786-255-3578

WELLS FARGO SE ASOCIA CON BANCOMER Y EXPANDE SU POPULAR SERVICIO DE ENVIO DE DINERO A MEXICO

0

–(HISPANIC PR WIRE)–

Aviso para el martes 25 de junio de 2002

QUE:

El Consulado General de México y Wells Fargo anunciarán que Bancomer, el mayor banco de México, será la nueva institución receptora del servicio de transferencia de dinero InterCuenta Express de Wells Fargo en México.

Los clientes de Wells Fargo en Estados Unidos pueden enviar hasta 1,000.00 dólares diarios directamente a la cuenta bancaria del beneficiario en Bancomer por sólo diez (10.00) dólares por transferencia.

CUANDO:

Martes, 25 de junio de 2002

2:00 p.m.

DONDE:

Consulado General de México en Santa Ana

828 N. Broadway Street

Santa Ana, CA 92701

–30–

CONTACTO:

Wells Fargo

Miriam Galicia Duarte

213-253-3721

o

Bancomer

John Eckroth

281-765-1525

BLOCKBUSTER INAUGURA SU TIENDA 8,000 EN TODO EL MUNDO

0

DALLAS,TX Y SAO PAULO, BRASIL-(HISPANIC PR WIRE)–24 de junio de 2002– Blockbuster Inc., (NYSE: BBI) principal suplidor de películas y videojuegos para el hogar, celebró la inauguración oficial de su tienda número 8,000 en Sao Paulo, Brasil, con el concesionario BWU Video S.A.

“La apertura de nuestra tienda número 8,000 es muestra de la fuerza de la marca Blockbuster, cuyo objetivo es dar a los clientes de todo el mundo el poder de transformar una noche ordinaria en algo extraordinario. Esta celebración es significativa, porque simboliza nuestras enormes oportunidades de crecimiento y desarrollo continuo, ahora que abrimos nuestra tienda 8,000” manifestó Nigel Travis, presidente y director ejecutivo de Blockbuster, quien estuvo presente en las festividades que tuvieron lugar en Sao Paulo, Brasil.

Blockbuster entró en el mercado brasileño en 1995, precisamente en Sao Paulo, y ahora posee 89 establecimientos en siete estados, incluyendo el Distrito Federal, Sao Paulo, Río de Janeiro, Minas Gerais, Paraná, Goias, Santa Catarina y Rio Grande do Sul.

“El alquiler de películas brinda a las familia brasileñas una proposición atractiva y económica de entretenimiento. Nuestra operación sigue creciendo, y este año Blockbuster Brasil pretende abrir otras tiendas adicionales. Estamos orgullosos de nuestro avance continuo en el mercado brasileño, pero saber que nuestro país es sede de la tienda 8,000 de Blockbuster resulta especialmente emocionante”, señaló Arthur Negri, presidente de BWU.

Negri añadió que las oficinas administrativas de Blockbuster Brasil se han reubicado en el mismo edificio donde está instalada la tienda 8000 en Sao Paulo.

Blockbuster fue fundada en 1985 en Dallas, Tejas, y cuatro años más tarde inauguró su primer establecimiento internacional en Londres. Desde entonces, la compañía ha experimentado un crecimiento internacional fenomenal, y ahora posee más de 2,600 tiendas en 26 mercados internacionales de Norte, Centro y Suramérica, así como en Europa y Asia. El año pasado, los ingresos mundiales de Blockbuster superaron los $5 mil millones, un 20 por ciento de los cuales se generó fuera de los Estados Unidos.

Blockbuster Inc. (NYSE: BBI) es una subsidiaria comercializada públicamente de Viacom Inc. (NYSE: VIA, VIA.B) y la mayor entidad de alquiler de videos, DVD y juegos de video en el mundo, con más de 8,000 tiendas en las Américas, Europa, Asia y Australia. La compañía tiene acceso internacional por Internet en el sitio www.blockbuster.com. Viacom es la plataforma para anunciantes Número 1 en el mundo, con posiciones prominentes en transmisiones televisivas y por cable, radio, publicidad al aire libre e Internet.

Este comunicado de prensa contiene planteamientos de expectativas relativos a las operaciones de Blockbuster, incluyendo, sin limitación, afirmaciones relativas a las expectativas de crecimiento de la compañía. Estas aseveraciones están basadas en los intentos, expectativas, estimados y proyecciones actuales de Blockbuster y no son garantía de resultados futuros. Estas afirmaciones llevan en sí riesgos, incertidumbres, conjeturas y otros factores que podrían llevar a que los resultados sean diferentes materialmente de aquellos en/o indicados. Entre esos factores figuran: demanda del consumidor del producto a alquilar en DBD y VHS; productos alquilados y otras ofertas de servicio de Blockbuster alquilados previamente; impacto de precios de la competencia y productos y ofertas de servicios competitivos; la habilidad de responder a las preferencias cambiantes del consumidor y ajustar con efectividad su combinación de productos e iniciativas de mercado; y otros factores, como están establecidos bajo el acápite de “Advertencias preventivas” en el reporte anual de Blockbuster, Formulario 10-K, para el año fiscal que concluyó el 31 de diciembre del 2001.

CONTACTO:

Liz Greene

Blockbuster Inc.

214-854-3209

mun2 televisión,SU PROGRAMA ‘PLANETA ROCK’ Y EMI ANUNCIAN GANADOR DE PROMOCION ‘SE BUSCA’

0

Miami, Fl–(HISPANIC PR WIRE)–24 de junio de 2002–mun2 televisión, la mejor alternativa en televisión por cable para los jóvenes latinos de los Estados Unidos, su programa “Planeta Rock” y la disquera EMI, anunciaron hoy el ganador de su promoción “Se Busca”. Cesar Castro, residente de Alabama, y su acompañante harán realidad el sueño de todo rockero: asistir al concierto de Manu Chao en Londres el 2 de julio.

“Nuestros televidentes participaron masivamente en esta promoción. Ellos identificaron al rockero misterioso de la foto, que era Manu Chao. Nos alegra el que mun2 le de la oportunidad a Cesar Castro y su acompañante de viajar a Inglaterra. Ellos recibirán sus pasajes aéreos, dos noches de hotel, entradas para el concierto y pases backstage para que disfruten al máximo del espectáculo”, indicó Yolanda Foster, Vicepresidente de Programación de mun2 televisión.

Precisamente Manu Chao acaba de recibir dos Premios Billboard de la Música Latina en las categorías Album Pop del Año y Album Rock Latino del Año. Su premiada y más reciente producción discográfica, “Próxima Estación…Esperanza”, ha vendido hasta el momento más de 2 millones de copias en todo el mundo desde su lanzamiento en junio del 2001. Manu Chao, cuya discografía es ampliamente conocida en Latinoamérica, nació en París el 21 de julio de 1961, hijo de un gallego que emigró a Francia escapando de la dictadura franquista. Sus inicios musicales fueron con los grupos Hot Pants y Los Carayos. Luego en 1987, junto con su primo Santiago Casariego, fundó el grupo Mano Negra con el que produjo su primer éxito, “Mala Vida”. Pero, poco después de una extensa y agotadora gira por Latinoamérica – que incluyo pueblos colombianos asediados por la guerrilla y narcotráfico- el grupo desapareció. Manu Chao reaparecería tiempo después, en 1998, con su álbum “Clandestino” inspirado en su larga permanencia en Latinoamérica y Africa.

mun2 televisión es la nueva alternativa para los jóvenes latinos de los EE.UU. Su programación es atrevida, autentica, e informal y su señal es vista en 5.2 millones de hogares totales. mun2 forma parte de Telemundo Cable, la cual es propietaria del canal de noticias y entretenimiento Telemundo Internacional y distribuidora de Videorola, canal de videos musicales de México. Telemundo Cable es una división de Telemundo Communications Group, Inc, la cual es propietaria y administra a diez estaciones estadounidenses, brindando servicio a los ocho mercados más importantes de los Estados Unidos. En Puerto Rico, Telemundo es propietaria y administra a la estación líder en la isla. Telemundo es administrada por NBC.

–30–

CONTACTO:

Claudia Santa Cruz

305-220-8887

MAZDA EXHIBE EL SEDÁN MAZDA6 EN LA CONVENCIÓN DE LULAC

0

–(HISPANIC PR WIRE)–

AVISO para el miércoles 26 de junio de 2002

QUIÉN:

Representantes de Mazda y un especialista bilingüe de productos, asistentes a la conferencia, aficionados de autos de Houston.

QUÉ:

Mazda presentará el nuevo MAZDA6 en la 73ª Convención y Exposición Nacional de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC por su sigla en inglés). En la exposición, se exhibirá un prototipo del vehículo.

CUÁNDO / DÓNDE

Miércoles 26 de junio de 2002

Conferencia de prensa: 10:30 AM a 11:00 AM

Stand de Mazda

73ª Convención y Exposición Nacional de LULAC

The Westin Galleria Hotel

5060 W. Alabama

Houston, TX 77056

POR QUÉ:

La comunidad hispana de los Estados Unidos, el grupo minoritario más importante del país, tiene un poder adquisitivo total estimado en $499 miles de millones. Los consumidores hispanos constituyen una parte importante de la diversa base de clientes de Mazda.

Desde el año pasado, Mazda apoya a LULAC y a su convención nacional, como parte de su compromiso con el progreso de la comunidad hispana.

El nuevo MAZDA6 estará a la venta en las concesionarias Mazda para fines de este año.

FOTOS / ENTREVISTAS:

Prototipo del vehículo MAZDA6, representantes de Mazda y un especialista bilingüe de productos, participantes de la conferencia, familias hispanas y fanáticos de los autos.

–30–

CONTACTO:

Iveliesse de Ororbia

The Bravo Group

(212) 780-5231

Celular (917) 407-5422

o

Jimmee Branch

Mazda North American Operations

(949) 727-6220

LA CÁMARA DE COMERCIO ESPAÑOLA ESTADOUNIDENSE NOMBRA A nH HOTELS EMPRESA DEL AÑO 2002 EN LA CENA DE GALA ANUAL

0

MIAMI, FL–(HISPANIC PR WIRE)–21 de junio de 2002–El Directorio de la Cámara de Comercio Española Estadounidense planea presentar a nH Hotels, una de las cadenas hoteleras más importantes de Europa, como “La Empresa del Año 2002” durante la cena de Gala anual que tendrá lugar esta noche en Vizcaya Museum and Gardens. nH Hotels es una de las empresas hoteleras líderes de Europa y actualmente cuenta con 237 propiedades que representan más de 34.000 habitaciones en 18 países y tiene 38 proyectos en desarrollo que agregarán 6.645 habitaciones más. La empresa, que se especializa en la atención del viajero corporativo internacional, es líder en muchos de los mercados en los que opera, incluyendo los de Madrid, Barcelona, Ámsterdam, Bruselas y Buenos Aires.

nH Hotels es la 22ª empresa con sede central en España en recibir este premio de la Cámara de Comercio Española Estadounidense desde que se otorgara por primera vez en 1990. El premio será entregado por Rafael Hidalgo, presidente de la Cámara de Comercio Española Estadounidense a Gabriele Burgio, presidente y CEO de nH Hotels, ante un grupo de cientos de representantes de las empresas españolas líderes del Sur de la Florida que operan en los Estados Unidos.

El premio “Empresa del Año” se entrega en un momento en que nH celebra otros dos hechos significativos: el lanzamiento de una iniciativa de renovación de marca para toda la propiedad por $7 millones, luego de las recientes adquisiciones que incluyen la cadena holandesa Krasnapolsky, la cadena Astron Hotels de Alemania y la cadena Krystal Hotels de México (todos grupos hoteleros de alta categoría en sus respectivos mercados). Esta semana, la empresa también llevó a cabo el lanzamiento oficial de una campaña por $2 millones destinada a presentar la marca nH Hotels en los Estados Unidos, donde la empresa recientemente inauguró oficinas de venta en Miami, Nueva York y Houston y ha lanzado agresivas iniciativas comerciales. Entre éstas se incluyen campañas publicitarias, misiones de venta, esfuerzos directos de mercadeo y presentaciones en exhibiciones.

“Como líder de la industria de la hospitalidad, nH está ayudando a hacer crecer las relaciones comerciales internacionales entre España y Estados Unidos y promueve con éxito los viajes internacionales en un período crítico para la industria, al mismo tiempo que ofrece un producto hotelero único y superior a los ejecutivos corporativos que viajan por el mundo” expresó Alfonso Goyeneche, Director Ejecutivo de la Cámara. “Damos la bienvenida a la comunidad comercial estadounidense-española para aplaudir sus esfuerzos y sus logros”.

El Directorio de la Cámara de Comercio Española Estadounidense selecciona a la “empresa del año” basándose en su demostrado liderazgo dentro de la industria, su continuo crecimiento e innovación así como también la contribución de la empresa al fortalecimiento de los lazos comerciales entre las dos naciones. Durante los últimos seis años, nH Hotels ha tenido un crecimiento del 391% en concepto de estadías nocturnas, del 640% en ingresos y del 918% en beneficio operativo. En total, la empresa ha logrado un incremento del 38,5% en ingresos totales en el año 2001 con respecto al año anterior y ha quintuplicado el número de habitaciones, que pasó de 6.900 a más de 34.000.

“nH Hotels se enorgullece de recibir esta importante distinción de la Cámara de Comercio Española Estadounidense. Estados Unidos es actualmente nuestro quinto segmento de clientes en importancia y estamos apostando a un continuo crecimiento de este mercado mediante la reciente inauguración de nuestras tres oficinas de ventas en Estados Unidos, ubicadas en Miami, Nueva York y Houston y mediante el lanzamiento de otras iniciativas agresivas. Queremos que nuestra marca (la más conocida de España) sea cada vez más conocida aquí y que los viajeros de negocios provenientes de Estados Unidos se alojen en nuestros hoteles”, dijo Gabriele Burgio, CEO de nH Hotels. “Esperamos ansiosos el comienzo de una nueva y fructífera relación con un número creciente de constituyentes corporativos en los Estados Unidos a medida que seguimos creciendo y alcanzando nuevos mercados”.

ACERCA DE nH HOTELS

El Grupo nH Hotels (http://www.nh-hoteles.com), luego de la adquisición de la cadena holandesa Krasnapolsky en julio de 2000 y de la cadena alemana Astron el pasado 25 de febrero, es ahora la tercera cadena hotelera en importancia de Europa. nH opera 237 hoteles y 34.179 habitaciones en 18 países en Europa, América Latina y África. La reciente adquisición de Astron, la tercera cadena líder de hoteles de ciudades en Alemania, ha consolidado la presencia de nH en Europa. nH cuenta actualmente con 38 nuevos proyectos en construcción que agregarán otras 6.700 habitaciones. nH hotels es famosa por la calidad de sus servicios y por sus instalaciones, en las que se ha prestado principal atención a la decoración de modo que los huéspedes puedan disfrutar de una estadía confortable. Los hoteles cuentan con las tecnologías más avanzadas a fin de facilitar a sus huéspedes las comunicaciones, así como también el trabajo y el tiempo libre. nH Hotels asigna una gran importancia a la gastronomía. De hecho, la empresa ha firmado un acuerdo de colaboración con Ferrán Adrià, uno de los chefs de mayor prestigio del mundo, premiado con tres estrellas Michelin, quien ha lanzado el nuevo concepto “nhube” en los hoteles nH. Estas áreas espaciosas, innovadoras en el sector hotelero, combinan servicios de restaurante, relax y tiempo libre. Recientemente, el chef ha introducido el concepto “comida rápida buena”, que hace compatible la comida rápida con la excelencia de calidad. El Grupo nH cotiza en las bolsas de comercio de Madrid (parte de la selectiva IBEX 35) y de Ámsterdam (Euronext). nH Hoteles también es miembro de Stoxx Europe 600, que incluye a las empresas europeas líderes incluidas en el índice bursátil de Morgan Stanley Capital International (MSCI).

ATENCIÓN EDITORES: Fotos disponibles según se soliciten.

–30–

CONTACTO:

Rosalie Huerta/ Cristina Sorondo

M. Silver Associates Inc.

305/533-1111

rosalie@msilver-pr.com

o

María Cortina

nH Directora de Comunicaciones

Madrid, España

+34-91-451 9762

+34-91-451 9718 (Principal)

comunicacion@nh-hoteles.com

o

Alfonso de Goyeneche

Cámara de Comercio Española Estadounidense

305/358-5988

COTT ANUNCIA ENTRADA A MEXICO; FORMA EMPRESA COMERCIAL CON EPSA

0

TORONTO-(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–21 de junio de 2002-En un paso que verá la expansión de sus capacidades de producción y de mercadotecnia a México, Cott Corporation (NASDAQ:COTT; TSX [Anteriormente conocido como TSE]:BCB) anunció el día de hoy que está adquiriendo una participación del 90% en una nueva empresa formada con la embotelladora Mexicana, Embotelladora de Puebla, S.A. de C.V. (EPSA), la cuál será administrada y dirigida por Cott.

“La entrada a México es estratégicamente muy importante para Cott,” dijo Frank E. Weise, presidente del consejo directivo, director general y presidente de Cott. “Esta nueva alianza nos presenta con la oportunidad de convertirnos en un fuerte competidor dentro de éste excitante mercado, que tiene una población de aproximadamente 100 millones y además tiene el segundo mayor consumo per cápita de refrescos en el mundo.”

Con base en la ciudad de Puebla, aproximadamente 2 horas al sureste de la ciudad de México, la compañía privada EPSA tiene una historia de más de 40 años como embotelladora y comercializadora de refrescos, al igual que como proveedora líder de refrescos de marca propia.

Dentro de los términos de la transacción, que no fueron revelados, la nueva empresa, Cott Embotelladores de México, S.A. de C.V., producirá refrescos de marca propia para varias cadenas de autoservicios en México incluyendo a Comercial Mexicana, Chedraui y Wal-Mart.

Weise dijo, “Esta iniciativa enfatiza nuestro objetivo de proveer productos y servicios de calidad de nivel mundial a clientes internacionales. También nos permite compartir nuestra experiencia en bebidas de marca propia con una serie de nuevos clientes potenciales en el creciente mercado Mexicano.”

A cargo de la nueva empresa estará Gilbert Arvizu como gerente general. Un profesional de la industria refresquera con 15 años de experiencia, Arvizu recientemente sirvió como vice-presidente de ventas y desarrollo de mercado dentro de la división Estados Unidos de Cott. Arvizu residirá en la ciudad de Puebla y reportará a Mark Benadiba, vice-presidente ejecutivo de Cott.

“Tenemos mucha confianza en Gil para dirigir nuestra nueva división en México,” dijo Benadiba. “La gran experiencia de Gil en la industria refresquera, su sed por satisfacer al cliente y su dinamismo como gerente serán bases importantes que nos ayudarán a dirigir nuestras iniciativas de marca propia en éste nuevo mercado.”

Acerca de Cott Corporation

Cott Corporation es el proveedor más grande de refrescos de marca propia a nivel mundial, con la participación de mercado más alta de bebidas listas para beber dentro de éste segmento en sus mercados principales de los Estados Unidos, Canadá y Reino Unido.

Salvaguarda para declaraciones de carácter prospectivo

El presente comunicado de noticias contiene declaraciones e información que reflejan las expectativas presentes de la Compañía en lo que se refiere a resultados futuros de operaciones, condiciones económicas, condiciones financieras y logros de la Compañía. Las declaraciones de carácter prospectivo incluyen riesgos e incertidumbres conocidos y desconocidos, que podrían ocasionar que los resultados reales de la empresa en periodos futuros difieran de manera sustancial con respecto a las proyecciones. Estos riesgos e incertidumbres se identifican y detallan periódicamente en los registros presentados por la Compañía ante las respectivas comisiones de valores (e.g. Securities and Exchange Commission) e incluyen, sin limitaciones y entre otras cosas, estabilidad de costos de insumos y materiales de envase, condiciones climatológicas adversas, actividad competitiva por parte de productores de bebidas de marcas nacionales, regionales y de marca propia, la habilidad de la Compañía para integrar negocios adquiridos a sus operaciones, fluctuaciones de moneda contra el dólar Americano, incertidumbres de litigio y el continuo apoyo y compromiso a programas de marca propia por parte de comerciantes y autoservicios. La Compañía no asume la obligación de corregir ni actualizar ninguna de estas declaraciones de carácter prospectivo.

–30–

CONTACTO:

Cott Corporation

Rodrigo Jiménez, 416/ 203-5606 (Atención a Medios)

o

Edmund P. O’Keeffe, 416/203-5617 (Atención a Inversionistas)

EL JEFE DE FINANZAS DE ‘COTT’ DA DETALLES SOBRE LA ADQUISICIÓN EN MÉXICO

0

TORONTO–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–21 de junio de 2002–EL vicepresidente ejecutivo y jefe de finanzas de Cott Corporation (NASDAQ:COTT)(TSX:BCB)” Sr. Raymond P. Silcock da detalles sobre el anuncio hecho hoy por la compañía con respecto al 90% de su participación en Cott Embotelladores de México, S.A. de .C.V. Cott dice que espera que el negocio crezca y sea rentable con el tiempo.

“Esperamos que esta nueva empresa llegue al punto de equilibrio este año y que sus ganancias aumenten en el primer año completo de posesión”, dijo Silcock. Agregó que “Cott” no espera que la adquisición tenga un impacto material ni en el volumen ni en ventas este año.

Silcock además declaró que la nueva unidad estará acelerando su operación actual para poder poner en práctica la experiencia de “Cott” en mercadeo de marca propia, administración de categoría, cadena de abastecimiento y logística.

Tal como se anunció más temprano hoy según los términos no publicados del negocio la nueva empresa “Cott Embotelladores de México, S.A. de C.V.” fabricará refrescos de marca propia para varias cadenas de autoservicios en México como “Comercial Mexicana”, “Chedraui” y “Wal-Mart”.

Acerca de Cott Corporation

Cott Corporation es el proveedor más grande de refrescos de marca propia a nivel mundial, con la participación de mercado más alta de bebidas listas para beber dentro de éste segmento en sus mercados principales de los Estados Unidos, Canadá y Reino Unido.

Salvaguarda para declaraciones de carácter prospectivo El presente comunicado de noticias contiene declaraciones e información que reflejan las expectativas presentes de la Compañía en lo que se refiere a resultados futuros de operaciones, condiciones económicas, condiciones financieras y logros de la Compañía. Las declaraciones de carácter prospectivo incluyen riesgos e incertidumbres conocidos y desconocidos, que podrían ocasionar que los resultados reales de la empresa en periodos futuros difieran de manera sustancial con respecto a las proyecciones. Estos riesgos e incertidumbres se identifican y detallan periódicamente en los registros presentados por la Compañía ante las respectivas comisiones de valores (e.g. Securities and Exchange Commission) e incluyen, sin limitaciones y entre otras cosas, estabilidad de costos de insumos y materiales de envase, condiciones climatológicas adversas, actividad competitiva por parte de productores de bebidas de marcas nacionales, regionales y de marca propia, la habilidad de la Compañía para integrar negocios adquiridos a sus operaciones, fluctuaciones de moneda contra el dólar Americano, incertidumbres de litigio y el continuo apoyo y compromiso a programas de marca propia por parte de comerciantes y autoservicios. La Compañía no asume la obligación de corregir ni actualizar ninguna de estas declaraciones de carácter prospectivo.

–30–ym/cgo*

CONTACT:

Cott

MEDIA:

Rodrigo Jiménez

(416) 203-5606

or

INVESTORS:

Edmund P. O’Keeffe

Tel: (416) 203-5617

OSWALDO PAYÁ SARDIÑAS DE CUBA Y LA ORGANIZACIÓN DE ESTADOS AMERICANOS (OEA) RECIBIRÁN EL PREMIO POR LA DEMOCRACIA 2002 DEL NDI

0

WASHINGTON, DC–(HISPANIC PR WIRE – U.S. Newswire)–21 de junio de 2002–El Instituto Nacional Demócrata para Asuntos Internacionales (NDI pos sus siglas en inglés) anunció hoy que Oswaldo Payá Sardiñas del Proyecto Varela de Cuba y la Organización de Estados Americanos (OEA) recibirán el Premio W. Averell Harriman por la Democracia 2002 en una ceremonia en Washington, D.C. antes de fin de año. Con este 15° Premio anual, el NDI también reconocerá el papel de liderazgo de César Gaviria, Secretario General de la OEA, quien recibirá el Premio en representación de la Organización.

Al anunciar la decisión de homenajear al Sr. Payá, el NDI hizo referencia a su valiente liderazgo en el Proyecto Varela, una iniciativa que pide un referéndum para elecciones abiertas, libertad de expresión, libertad para los presos políticos y libre empresa. El Proyecto Varela recurre a un artículo de la constitución cubana que permite a los ciudadanos presentar iniciativas legislativas cuando éstas están acompañadas por 10.000 firmas. Al presentar a la Asamblea Nacional de Cuba más de 11.000 firmas, el Proyecto atrajo el apoyo de más de 100 organizaciones de Cuba y continúa acumulando firmas (casi 35.000 hasta la fecha). El Proyecto recibe su nombre en conmemoración de Félix Varela, el cura párroco católico del siglo XIX que fue líder de la independencia.

“Inspirado por los esfuerzos de las fuerzas democráticas de Chile anteriores al plebiscito de 1988, el Proyecto Varela busca promover una reforma política pacífica”, expresó la Presidente de la Junta Directiva del NDI y ex-Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Madeleine Albright. “Habiendo sido concebido totalmente en la isla, el Proyecto presenta un mensaje positivo para el cambio democrático y refleja los valores y principios universales”.

“Es un honor aceptar este Premio en representación de aquellos cubanos que luchan por la reforma”, dijo el Sr. Payá. “La atención y la solidaridad internacional brindan reconocimiento y aliento a los miles de cubanos que trabajan en esta iniciativa. Espero poder viajar a Washington, D.C. para recibir el Premio en persona”.

La OEA será homenajeada por su papel creciente y evolutivo en la protección y promoción de la democracia en América Latina y en el Caribe. La OEA es la única organización intergubernamental cuya Carta Orgánica convoca a los estados participantes a “ejercitar la democracia representativa”. Al adoptar instrumentos tales como la Resolución 1080 en 1991 (conocida como la Declaración de Santiago), el Protocolo de Washington en 1997 y la Carta Democrática Interamericana en 2001, la OEA no sólo ha definido la democracia en el hemisferio, sino que ha defendido los derechos de los ciudadanos cuando las democracias han estado en peligro. La OEA también cuenta con agencias cuya tarea es apoyar la democracia, incluyendo la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, que brinda recursos a los ciudadanos que han sufrido violaciones a los derechos humanos, y la Unidad para la Promoción de la Democracia que ayuda a los países a fortalecer sus instituciones y prácticas democráticas.

El Sr. Gaviria asumió como Secretario General en 1994 y fue reelegido en 1999. A través de su estrategia por una “Nueva Visión de la OEA”, ha fomentado los cambios institucionales que han revigorizado la agenda interamericana; ha fortalecido los programas de la Organización para promover la democracia y los derechos humanos; y ha llevado a cabo numerosas misiones personales en defensa de las instituciones y de los procesos democráticos en el hemisferio. El Secretario General Gaviria fue Presidente de Colombia entre 1990 y 1994.

El Premio W. Averell Harriman por la Democracia del NDI es el mayor galardón del Instituto, el cual se presenta anualmente a individuos y organizaciones dedicados a la democracia y a los derechos humanos. Entre otros galardonados anteriormente se encuentran: Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas; los ocho líderes de partidos políticos que negociaron el acuerdo de paz de Irlanda del Norte; el líder democrático de Burma, Aung San Suu Kyi; el Presidente Vaclav Havel de la República Checa; el Presidente Thabo Mbeki de Sudáfrica; el Presidente Eduard Shevardnadze de Georgia; el ex-Presidente de Argentina, Raúl Alfonsín; el Movimiento de Elecciones Libres de Chile de 1988; los ex-Presidentes de los Estados Unidos Bill Clinton y Jimmy Carter; el ex-Vicepresidente de los Estados Unidos Walter Mondale; el Senador Edward Kennedy; el ex-Senador George Mitchell; Lane Kirkland, ex-Presidente de la AFL-CIO; Linda y el fallecido Peter Biehl de la Fundación Amy Biehl de Sudáfrica; y la entonces Embajadora de los Estados Unidos para las Naciones Unidas, Madeleine Albright.

El Instituto Nacional Demócrata es una organización sin fines de lucro que trabaja por fortalecer y expandir la democracia en todo el mundo. El NDI trabaja con demócratas de todas las regiones del mundo a fin de construir organizaciones políticas y cívicas, proteger las elecciones y promover la participación de la ciudadanía, la transparencia y la responsabilidad en el gobierno.

Para mayor información acerca de NDI, visite nuestro sitio web http://www.ndi.org. Para mayor información acerca del Proyecto Varela, visite el sitio web http://www.cubaproyectovarela.org, y para información acerca de la OEA, visite el sitio web http://www.oas.org.

–30–

CONTACTO:

Jean Freedberg

21 de junio de 2002

(202) 728-5527

STERLING FINANCIAL INVESTMENT GROUP ANUNCIA OPINIÓN DE INVERSIÓN SOBRE INSPIRE PHARMACEUTICALS

0

NOTA A LOS REDACTORES: La siguiente es una opinión de inversión que formuló Sterling Financial Investment Group

Boca Raton, Fla.–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–20 de junio de 2002–Sterling Financial Investment Group, Inc., una firma bancaria de inversiones y boutique de investigación con sede en Boca Raton, publicó un informe el 30 de mayo de 2002, contrario a todos los analistas del sector del mercado biotecnológico/farmacéutico, recomendando la “Compra agresiva” de Inspire Pharmaceuticals, Inc. (Nasdaq:ISPH), un fabricante de fármacos de Durham, Carolina del Norte, que está desarrollando un tratamiento para la “enfermedad del ojo seco”. Durante una conferencia telefónica que tuvo lugar el martes 18 de junio a las 9 de la mañana, Inspire anunció los resultados positivos del segundo ensayo clínico de la Fase III del INS365 Ophthalmic para el tratamiento de los ojos secos.

“El anuncio de resultados positivos fue una gran sorpresa para el mercado”, señaló David Risk, analista que cubre ISPH para Sterling Research, “nuestro análisis e interpretación de los datos anteriores sugirieron que las posibilidades de éxito en el ensayo 105 eran en realidad más altas de lo que creía la mayoría de los inversionistas. Creíamos que la compañía, que trabaja con la FDA, corregiría las discrepancias anteriores que nos llevó a formular al principio nuestra recomendación de ‘Compra agresiva’ para la compañía”.

El 30 de mayo, cuando Sterling formuló su recomendación de “Compra agresiva” para Inspire, las acciones se cotizaban a $2,68. El martes 18 de junio de 2002, se negociaron más de 2 millones de acciones, cerrando a $4,50, en comparación con los $2,22 al cierre del día anterior, el lunes 17 de junio. Tras la conferencia telefónica de las 9 a.m. que ofreció la Directora General de Inspire, Christy Shaffer, Sterling Financial reiteró su recomendación de “Compra agresiva”, indicando en su informe que “la estadística del estudio (P<0,001) sobre el placebo para la pigmetación corneal, el objetivo primario, es una medida considerada la norma de oro para evaluar la salud corneal y ocular".

“Hubo un tiempo en que pareció como si el valor subyacente de Inspire fuera ignorado por la comunidad de inversionistas”, manifestó Gregory J. Mossinghoff, Presidente de Inspire Pharmaceuticals, “Sterling Research se tomó realmente su tiempo para leer los informes, hacer sus investigaciones y revisar todos los estudios, llegando a sus propias conclusiones positivas sobre cuáles podrían ser los resultados futuros del estudio de la Fase III”. Mossinghoff agregó que, “Debemos felicitar a Sterling por asumir una posición de “compra agresiva” con respecto a Inspire y los aplaudo por asumir una posición independiente y atrevida, contraria a la postura general del mercado”.

El ojo seco es una condición que se manifiesta con síntomas de dolor, ardor e irritación y que implica anormalidades y deficiencias en el film lagrimal debido a diversas causas. Es una de las afecciones que mencionan los pacientes con más frecuencia a los oftalmólogos y actualmente no hay tratamientos farmacológicamente activos, aprobados por la FDA, para esta enfermedad común. El ojo seco afecta casi a 10 millones de estadounidenses, y hasta los resultados promisorios de este nuevo estudio, no se conocía ninguna curación. La oportunidad de mercado para las gotas oftálmicas INS365 es de aproximadamente $750 millones para el tratamiento de esta población de pacientes, sin incluir aplicaciones secundarias del tratamiento.

Sterling Financial Investment Group se fundó en 1997. Desde aquel entonces, la firma ha capturado la atención de los medios de difusión y de la industria de servicios financieros debido a su investigación de vanguardia en los sectores de atención a la salud y biotecnología. Por otra parte, Sterling Financial fue nombrada como la compañía privada de más rápido crecimiento en la Florida, el estado de más rápido crecimiento de la nación, por la Facultad de Contabilidad “Fisher” de la Universidad de la Florida, durante dos años consecutivos –2001, 2000.

Sterling Research ha capturado la atención de Wall Street y de la prensa empresarial no sólo por su investigación perspicaz, sino por el coraje de la compañía de publicar recomendaciones de “vender” ante lo que se ha revelado públicamente como un entorno presionado de no hacerlo. “Business Week” habló sobre la compañía en un artículo publicado el 28 de enero de 2002 acerca de Andrx (ADRX), “Andrx: ¿está Wall Street ciega por amor? A causa del debacle de Enron, Andrx, un fabricante de fármacos, también recibió informes entusiastas de la mayoría de los analistas de Wall Street que cubren la firma. De acuerdo con Business Week, “de los 18 analistas que siguen la compañía, unos pocos ha tenido dudas en la evaluación de las acciones. Solamente Sterling es rotundamente negativo y le puso un raro índice de “vender” a las acciones”.

A diferencia de la mayoría de las firmas de Wall Street, Sterling Research tiene una historia transparente de formular recomendaciones de “vender”. Durante 2001, Sterling Research formuló recomendaciones de “vender” para el 60% de las compañías que cubre. De las 52 compañías cubiertas, Sterling Research formuló 31 recomendaciones de “vender” y 21 de “comprar”. Durante 2000, 54% de sus recomendaciones fueron “shorts”.

Para conocer más acerca de Sterling Financial Investment Group, visite el sitio Web de la compañía: http://www.mysterling.com.

Para ver la cobertura de Sterling Research o para más información sobre Inspire Pharmaceuticals, comuníquese con: Steven C. Kirsch, Director Gerente Principal –561-672-4676; e-mail: skirsch@mysterling.com

–30–dw/mi*

CONTACTO:

Sterling Financial Investment Group,

Fort Lauderdale, Fla.

Jeff Mustard

954/801-8263

HILDA W. ALLEN REAL ESTATE COMPANY ANUNCIA LA PUESTA A LA VENTA DE TRES PROPIEDADES DE GOLF EN LA FLORIDA; LA PROPIEDAD DE UNA CANCHA DE GOLF ESTÁ DISPONIBLE EN UN MERCADO QUE OPERA TODO EL AÑO

0

VALDOSTA, EE.UU.–(HISPANIC PR WIRE – BUSINESS WIRE)–20 de junio de 2002–Hilda W. Allen Real Estate Company, un líder de renombre nacional en la venta de propiedades de golf y centros turísticos, anunció hoy la puesta a la venta de tres canchas en la Florida.

1. SE VENDE – Cancha de golf semi-privada de 18 hoyos en North Miami Beach. Ubicación conveniente cerca de la I-95. Una tienda de servicio completa con mercancía para todas las necesidades de golf. Se dispone de servicios de planificación de torneos, eventos corporativos y especiales. También dispone de un bar, restaurante, instalaciones para fiestas, conferencias y reuniones.

2. SE VENDE – Cancha de golf semi-privada en Orlando con destacados greens y fairways. Quince hoyos cuentan con obstáculos de agua naturales. Ofrece desafíos para golfistas de todos los niveles. Tenemos ocho profesionales para ayudar a visitantes con su juego. El hoyo más famoso es el número 13, de 415 yardas y de par 4, que exige un largo golpe de aproximación por encima de agua hasta el green.

3. SE VENDE – Osceola Golf Club/Buenaventura Lakes (área de Orlando-Kissimmee). Esta cancha cuenta con estrechos fairways lindados con casas. Los greens son ondulantes y de tamaño y velocidad medianos. Entran en juego lagunas y canales en once hoyos.

A Hilda W. Allen Real Estate Company, a través de su corredor registrado en la Florida, The Ashley Group de Tampa, Florida, se le ha encargado la venta de estas propiedades mediante un contrato privado de compraventa. Hilda W. Allen lleva desde 1991 especializada en la venta de canchas de golf y ha vendido y cerrado la venta de 94 canchas en 11 años. Su éxito se atribuye a la capacidad profesional de unir compradores calificados con vendedores calificados y de cerrar las transacciones de manera oportuna. Para recibir más información, póngase en contacto con nosotros al 888-324-5020 o visítenos en Internet en http://www.hilda-allen.com.

–30–jd/mi*

CONTACTO:

Hilda W. Allen Real Estate Company, Valdosta

Hilda Allen o Marty Howell, 229/896-1492, 888/324-5020

Sitio Web: http://www.hilda-allen.com

ASAMBLEA DE 2,500 DEFENSORES DE NIÑOS CON UNA SOLA Y PODEROSA VOZ

0

CHICAGO, IL–(HISPANIC PR WIRE)–20 de junio de 2002–Miembros de 50 estados representantes de PTA se reunirán en una sola gran voz desde el 22 hasta el 25 de junio del 2002, en la 106 Convención Anual de PTA Nacional, en el Centro de Convenciones Henry B. González en San Antonio, Texas. Los participantes están conformados por líderes locales y nacionales de PTA, padres, abuelos, profesores, y todas aquellas personas preocupadas por la educación, la salud y el bienestar de niños y jóvenes.

La convención de este año presentará la Iniciativa Hispana en un alcanze por lograr el envolvimiento de los padres en las escuelas, el Programa de Certificación Escolar de Envolvimiento de Padres en las escuelas y un Programa de Capacitación de Aprendizaje Electrónico. Entre los presentadores están John P. Walters, Director de la Oficina de la Casa Blanca para la Política en el Control de Drogas a nivel nacional; Ann Compton, corresponsal de noticias de la Casa Blanca para ABC News; y Luis Valdez, famoso dramaturgo Hispano fundador y director artístico del internacionalmente conocido El Teatro Campesino, así como también director de películas como Zoot Suit (1981) y La Bamba (1987).

“Abogar por los niños requiere una firme participación por parte de los padres. La convención de este año presenta tres nuevos programas que son cruciales para nuestras comunidades y escuelas, debido a que representan retos únicos y nuevos grados de responsabilidad para el compromiso de los estudiantes y su éxito,” dijo: la Presidenta de PTA Nacional Shirley Igo. “Los programas habilitan a los padres y profesores con herramientas y recursos para tomar acciones significativas en sus comunidades, escuelas y en la propia educación de sus niños.”

Frecuentemente los padres hispanos no participan en los programas, debido muchas veces a las barreras culturales y de lenguaje. Para alcanzar esta necesidad, la campaña de identidad de PTA Nacional “los buenos padres no nacen, se hacen” llega a las familias de habla hispana con el lanzamiento de la Iniciativa Hispana de Alcance. La piedra angular de esta iniciativa incluye cultivar la relación del mentor con líderes hispanos y crear nuevas unidades de PTA en las comunidades de habla hispana. PTA Nacional también provee apropiado material cultural y recursos para servir mejor a la comunidad hispana. El programa será presentado en tres estados pilotos el sábado 22 de junio a las 2 de la tarde.

PTA Nacional desarrollará el Programa de Certificación Escolar de Envolvimiento de Padres para ayudar a las escuelas a implementar los más altos estándares en la participación de los padres y resaltar a las escuelas que logren o sobrepasen dichos estándares. Esto incluye una pagina web basada en la auto evaluación de la escuela en el programa de Certificación Escolar de padres, así como también respuestas y recursos como una manera de lograr mejoras. Siete sitios en Internet exitosamente dirigen el programa, los cuales ahora están disponibles en todo el país. Líderes de importantes organizaciones educativas incluyendo a Bob Chase, Presidente de la Asociación Nacional de Educación; Darrell Rud, Presidente de la Asociación Nacional de Directores de Escuelas Primarias; y David Imig, Presidente de la Asociación Americana de Colegios para la Educación de Profesores, participaran en este anuncio el martes 25 de junio a las 9 de la mañana.

Para asegurar que los miembros de PTA tengan lo último en desarrollo de entrenamiento de liderazgo, PTA Nacional dirigirá su primer Módulo de Instrucción de Aprendizaje Electrónico. Los participantes en la convención tendrán la oportunidad de asistir a un taller de entrenamiento de liderazgo a través de la red mediante un curso de administración en situaciones de conflicto.

También en la convención serán dados a conocer por su interpretación en el área de literatura música, composición, fotografía y arte visual, los nominados al Premio por Excelente Interpretación del programa de Reflections.

También será anunciado el premio “Phoebe Apperson Hearst National PTA Excellence in Education Partnership Award, que reconoce a los miembros de PTA cuyo esfuerzo de colaboración con los padres, familias, educadores y miembros de la comunidad promueven la participación de padres/familia. Ambas presentaciones serán dadas el domingo 23 de junio a las 2 de la tarde.

Más de 175 exhibidores presentarán nuevos productos, recursos, ideas para recaudar fondos y programas educacionales. General Mills es uno de los auspiciadores de la Convención de la PTA Nacional.

PTA Nacional es la más grande organización voluntaria en los Estados Unidos en abogar por los niños. PTA tiene cerca de 6.5 millones de miembros trabajando en 26,000 oficinas locales en todos los 50 estados, el Distrito de Columbia, las Islas Vírgenes y las escuelas del Departamento de Defensa en el Pacífico y Europa. Desde su fundación en 1897, PTA Nacional se precia de ser una poderosa voz para los niños, un recurso relevante para los padres y un fuerte defensor de la educación publica. Para más información en español acerca de PTA Nacional, llame gratis al 1(800) 307-4PTA o visite http://www.pta.org

Nota a Editores: Para obtener una entrevista con Shirley Igo, Presidente de PTA Nacional, otros líderes de PTA o cualquiera de los expositores de esta convención por favor contáctese con Gigi Ybarra al (312) 751.9890, o visite el cuarto de prensa de la convención, cuarto 102A, durante horas operativas

Las horas de atención del cuarto de prensa son:

Viernes 21 de junio de 12 del medio día -3:00 p.m.

sábado 22 de junio de 8:00 a.m. – 5:00 p.m.

Domingo 23 de junio de 8:00 a.m. – 2:00 p.m.

lunes 24 de junio de 8:00 a.m. – 5:00 p.m.

Martes 25 de junio de 8:00 a.m. -12 del mediodía

Teléfono del cuarto de prensa: (210) 582-7183

–30–

CONTACTO:

PTA Nacional

Jenni Gaster Sopko, 1-800-307-4PTA x327

o

Debbie Drucker, 1-202-289-6790 x 212

o

Gigi Ybarra, jndeo 1-312-751-9890