Página 2795

Prison Break, una Exitosa Serie de Drama Cargada de Acción, Mantendrá a Televidentes Hispanos en Suspenso a Partir del 20 de Octubre por NBC Universo

0
PRISON BREAK to debut in Spanish television in the U.S on NBC UNIVERSO 10-20-15

MIAMI, 7 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — NBC UNIVERSO, el canal de cable moderno dedicado al entretenimiento y a los deportes para latinos, anunció hoy el estreno de PRISON BREAK – la cruda serie que cautivó a la audiencia en el mercado anglosajón durante cuatro temporadas.  La serie creada por Paul Scheuring, PRISON BREAK se transmitirá por primera vez en español en los Estados Unidos a partir del martes 20 de octubre a las 10 p.m. ET/PT.

PRISON BREAK es una serie de drama, acción y romance que llevará a los límites la lealtad entre dos hermanos y pondrá a prueba los lazos de familia.  La historia gira en torno a dos hermanos: Michael Scofield (Wentworth Miller) y Lincoln Burrows (Dominic Purcell). Uno de los hermanos es sentenciado a muerte por un crimen que no cometió y el otro prepara un sofisticado plan para ayudar a su hermano a escapar de la prisión y limpiar su nombre. Un elaborado tatuaje plasmado en el torso y en los brazos de Michael, desencadenará el intrigante melodrama en búsqueda de la justicia. Cada semana el emblemático tatuaje revelará pistas claves para descifrar el enigma que ayudará Michael llevar a cabo su arriesgado plan de fuga y resolver el complot nacional que puso a su hermano tras las rejas.

«NBC UNIVERSO está rompiendo el molde de lo que los televidentes están acostumbrados a ver en la televisión en español», dijo Bilai Joa Silar, Vicepresidente Senior de Programación y Producción.

«Hay demanda por programación en español de calidad y nos estamos esforzando para ofrecer al público latino programación arriesgada y entretenimiento provocador».

Los subscriptores de NBC UNIVERSO, podrán ponerse al día con los episodios de PRISON BREAK en español en NBCUNVERSO.com, utilizando la aplicación NBC UNIVERSO NOW y en Video-on-Demand (VOD) en los servicios por cable, satélite y telco participantes.  Para encontrar NBC UNIVERSO por los sistemas de cable, satélite y telcos participantes, los televidentes pueden revisar con sus proveedores de TV locales o visitar www.nbcuniverso.com/encuentra.

PRISON BREAK, es protagonizada por Dominic Purcell, Wentworth Miller, Michael Rapaport, Amaury Nolasco, Robert Knepper, Jodi Lyn O’Keefe, Sarah Wayne Callies y William Fichtner. Es una producción de Adelstein-Parouse Production en asociación con 20th Century Fox Television.  Paul T. Scheuring, Matt Olmstead, Kevin Hooks, Marty Adelstein, Dawn Parouse, Neal Moritz y Brett Ratner son los productores ejecutivos.  Zack Estrin, Nick Santora y Karyn Usher son los co-productores ejecutivos.

Sobre NBC UNIVERSO:
NBC UNIVERSO (www.nbcuniverso.com) el canal de cable moderno dedicado al deporte y entretenimiento para latinos, llevando las franquicias deportivas más importantes del mundo y una programación arriesgada y emotiva a más de 40 millones de hogares en Estados Unidos. Como uno de los canales modernos de cable con mayor distribución dirigidos a los latinos de los Estados Unidos, NBC UNIVERSO combina una electrizante mezcla de acción deportiva exclusiva, incluyendo la Copa Mundial de la FIFA™, Liga MX, la serie NASCAR México, la NFL y los Juegos Olímpicos de Río de 2016 – series distintivas, superproducciones cinematográficas, música, eventos imperdibles en vivo y adquisiciones estratégicas, que están disponibles en TV, online y en dispositivos portátiles. NBC UNIVERSO es parte de NBCUniversal Telemundo Enterprises, una división de NBCUniversal (www.nbcuniversal.com), una de las compañías líderes en el mundo de los medios y entretenimiento. NBCUniversal es una subsidiaria de Comcast Corporation (www.comcastcorporation.com). Para encontrar NBC UNIVERSO en su area, por favor visite www.nbcuniverso.com/encuentralo.

@NBCUNIVERSO @NBCUNIVERSOPR

 

PRISON BREAK por primera vez se transmitira en espanol en EE.UU por NBC UNIVERSO 10-20-15
NBC UNIVERSO Logo

Video – http://origin-qps.onstreammedia.com/origin/multivu_archive/PRNA/ENR/274849-PRISON-BREAK-SPAN-TRAILER.mp4

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20151007/274841

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150716/237654LOGO

MoneyGram no aplica cargos a las donaciones a la Cruz Roja Americana para ayuda a los inundados en el sureste de EE. UU.

0

DALLAS, 7 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — MoneyGram (NASDAQ:MGI), proveedor global de servicios de pago y transferencia de dinero, anunció hoy que no aplicará cargos por transacción hasta el 15 de noviembre de 2015 a los clientes que hagan donaciones a la Cruz Roja Americana para apoyar las tareas de ayuda para las víctimas de inundación en Estados Unidos.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150730/251082LOGO

La Cruz Roja Americana está actualmente en la zona de las áreas afectadas poniendo refugios y dando ayuda inmediata mediante provisiones, asistencia técnica y otro apoyo a los necesitados.

Las donaciones se pueden hacer en www.MoneyGram.com o en cualquiera de las 38,000 agencias de MoneyGram ExpressPayment® en EE. UU. Todas las donaciones se deben enviar a la Cruz Roja Americana bajo el código 2540 para que no se aplique el cargo por transacción. Se aceptará cualquier cantidad de dólares hasta un máximo de US$249.99 por transacción.

#moneygramnews

Acerca de MoneyGram International, Inc.
MoneyGram, una importante compañía de transferencia de dinero, brinda servicios esenciales a los clientes que no están totalmente cubiertos por las instituciones financieras tradicionales. MoneyGram ofrece servicios de transferencia de dinero en todo el mundo en más de 200 países y territorios, a través de una red global de más de 350,000 agentes, incluso minoristas, oficinas postales internacionales y bancos. MoneyGram también ofrece servicio de pago de facturas, emite giros de dinero y procesa cheques oficiales en determinados mercados.

HITN-TV presentará la 38 edición anual de la Gala de Premios y la Conferencia de Política Pública del Instituto del Grupo Hispano del Congreso

0

BROOKLYN, Nueva York, 7 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — HITN-TV, la primera empresa de medios en idioma español no comercial latina de Estados Unidos, presentará la 38 edición anual de la Gala de Premios y la Conferencia de Política Pública del Instituto del Grupo Hispano del Congreso (Congressional Hispanic Caucus Institute, CHCI). La gala, la mayor de los latinos en el país, volverá a darle la bienvenida al presidente Barack Obama en calidad de invitado especial. 

La edición anual de la Gala de Premios del CHCI es el evento emblemático en su lista de eventos dedicados al Mes de la Herencia Hispana que incluye la Conferencia de Política Pública. Las festividades de la velada nocturna consistirán en espectáculos musicales, discursos de figuras de prominencia nacional y la entrega de los mayores honores del CHCI: la Medalla de Excelencia del CHCI. Estos premios celebran los sobresalientes logros de líderes latinos que cumplen las promesas ante sus comunidades mediante sus extraordinarios esfuerzos.

La cobertura de la Conferencia de Política Pública de 2015 del CHCI comienza a partir del martes 6 de octubre. HITN transmitirá resúmenes del evento durante la programación del horario estelar: el 6 de octubre desde las 8 p.m., el 7 de octubre desde las 8 p.m. y el 8 de octubre desde las 8 p.m. Para concluir la cobertura del evento, HITN-TV transmitirá un programa especial de una hora de duración sobre la Conferencia de Política Pública del CHCI el domingo 11 de octubre de 8 p.m. a 9 p.m., hora del este, y lo repetirá a las 11 p.m., hora del este.

HITN-TV, fundada en 1983, es una división de HITN y ofrece programación educacional en idioma español no comercial en Estados Unidos. En la actualidad, se transmite mediante Direct TV, DISH Network, AT&T U-verse TV, Verizon FiOS TV y en mercados designados mediante Time Warner Cable, Comcast Cable y Charter Communications. El canal suministra contenido educacional, enriquecedor y que empodera, dirigido al grupo étnico de más rápido crecimiento de Estados Unidos.  

QUÉ: HITN-TV presentará la 38 edición anual de la Gala de Premios y la Conferencia de Política Pública del Instituto del Grupo Hispano del Congreso

CUÁNDO: Del 6 de octubre al sábado 11 de octubre

QUIÉN: El presidente Barack Obama y los miembros del Grupo Hispano del Congreso

Carteros reconocidos como Héroes del Año

0

WASHINGTON, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los carteros que ayudaron a salvar la vida de una mujer que había recibido disparos, sacaron a personas de viviendas en llamas o rescataron a un conductor que se encontraba inconsciente en el interior de un auto bajo el agua serán homenajeados el jueves 8 de octubre.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110406/DC78673LOGO

En la que fuese apenas su cuarta semana en el puesto, el cartero Scott Gallegos de Carmichael, CA, arriesgó la vida para salvar la vida de una mujer que había recibido disparos de un hombre que después enfrascaría a la policía en un operativo que se prolongó por cinco horas. Gallegos, veterano de la Guerra de Iraq, es el Héroe Nacional del Año 2015. Alan Symonette, cartero de Gainesville, FL y ex infante de marina, logró sacar de su auto a un conductor que había caído a una laguna mientras el vehículo se llenaba de agua, y es el Héroe de la Región Este. Kizzy Spaulding, cartera de Akron, OH que sacó a rastras de una vivienda en llamas a una mujer que no reaccionaba y Steve Shipman, cartero de Tulsa, OK que rescató a una niña de 11 años de un incendio en su hogar, son los Héroes de la Región Central y Occidental respectivamente.

Otros carteros también serán homenajeados como héroes. Representan a miles de carteros que no solo entregan el correo a 153 millones de hogares y empresas seis días de la semana, sino que suelen ayudar en situaciones relacionadas con accidentes, incendios, delitos o crisis de salud.

James Robledo, cartero jubilado de Garden Grove, CA y veterano de la Guerra de Vietnam que con el programa Guitars for Vets ayuda a otros compañeros a superar sus vivencias en combate, es la Persona Altruista del Año. Denice Howard, cartero de Plainfield, NJ, ganó el Premio al Cartero Alerta por haberse dado cuenta de que una persona de la tercera edad se había caído en el hielo gracias a advertir que la manera en que la persona había estacionado su auto indicaba que había problemas. Los carteros de Eugene, OR, Terrence Graves y Bryce McLean, que advirtieron y detuvieron a un sospechoso de robo, recibirán la Mención Honorífica de la Unidad. Asimismo, el cartero jubilado de Maine, John Curtis, quien recibirá el Premio a la Formación, escribió un folleto sobre luchas laborales del pasado que siguen vigentes.

Los Héroes del Año de la Asociación Nacional de Carteros (National Association of Letter Carriers, NALC) serán homenajeados por el presidente de la NALC, Fredric Rolando, durante un almuerzo especial al mediodía del 8 de octubre en Embassy Suites, Washington Convention Center, 900 10th St., NW, Washington, D.C. En http://nalc.org/heroes encontrará más información sobre estos héroes en texto, audio y video.

La NALC representa a carteros de todo el país. Sus 280,000 miembros la convierten en el mayor de los cuatro sindicatos que representan al personal del Servicio Postal de los Estados Unidos. Fundada por veteranos de la Guerra Civil en 1889, la NALC es uno de los sindicatos de trabajadores más antiguos del país.

La Oficina del Comisionado Laboral de California y el Departamento del Trabajo de los Estados Unidos ofrecen información a contratistas de trabajo agrícola en evento en Fresno

0

FRESNO, California, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — La Oficina del Comisionado Laboral de California y el Departamento del Trabajo de los Estados Unidos están ofreciendo una reunión informativa para contratistas de trabajo agrícola (FLC por sus siglas en inglés) en el Valle Central. El público está invitado a reunirse con expertos del estado y federales para informarse sobre los requisitos para obtener licencias de FLC.

«Los trabajadores agrícolas son la espina dorsal de la economía agrícola de California, y los contratistas de trabajo agrícola deben tener licencia para garantizar que conocen y aceptan cumplir las leyes laborales y de seguridad aplicables en el lugar de trabajo que protegen a los trabajadores de nuestro estado», dijo Christine Baker, directora del Departamento de Relaciones Industriales (DIR). La Oficina del Comisionado Laboral, conocida oficialmente como la División de Cumplimiento de Normas Laborales (DLSE), es una división del DIR.

La sesión del viernes en Fresno dará a los FLC y al público una oportunidad de hacer preguntas sobre el proceso de la solicitud. La Oficina del Comisionado Laboral en Fresno ofrece talleres gratis a FLC cada viernes.

Qué: Sesión de información de FLC
Fecha y hora:
 9 de octubre de 2015, de 9 a.m. a 11 a.m. 
Lugar: Oficina del Comisionado Laboral de California en Fresno 
770 E. Shaw Avenue, Ste. 222
Fresno, CA 93710

«Nuestro objetivo en este y en todos nuestros talleres es ayudar a los contratistas a navegar el proceso de obtención de la licencia de FLC de manera que los empleadores que cumplen con las leyes puedan hacerlo con la mayor facilidad posible», dijo la comisionada laboral Julie A. Su. «Los agricultores que hagan contratos con FLC sin licencia son automáticamente responsables por cualquier robo de sueldo e infracciones relacionadas cometidas por el FLC».

El Código Laboral de California define a los FLC como individuos u organizaciones que, por un cargo, contratan, reclutan o proporcionan alojamiento o transporte a personas que realizan trabajos en granjas. El Código Laboral requiere que los FLC tengan licencia de la Oficina del Comisionado Laboral. En el sitio web del DIR está la información sobre el proceso de obtención de licencia del FLC en inglés y en español .

La Oficina del Comisionado Laboral en Fresno tiene un quiosco que los contratistas pueden reservar para subir la documentación necesaria para la solicitud de la licencia. Los FLC que hicieron la solicitud por correo en el pasado pueden acceder a sus solicitudes completas en línea para renovar con facilidad y más rapidez. Los contratistas están invitados a unirse a la lista de suscripción de FLC para recibir actualizaciones del proceso de obtención de licencias.

Entre sus extensas responsabilidades de cumplimiento, la Oficina del Comisionado Laboral inspecciona centros de trabajo para ver si hay violaciones de sueldos y horarios, adjudica reclamaciones de sueldo, hace cumplir las tarifas de sueldos prevalecientes y las normas de aprendizaje en obras públicas, investiga quejas por represalias, emite licencias y registros para negocios y orienta al público en leyes laborales.

La campaña de concientización del público El robo de sueldo es un crimen, lanzada el año pasado por el DIR y su Oficina del Comisionado Laboral, ha informado a los trabajadores sobre sus derechos. La campaña tiene publicidad multilingüe impresa y en exteriores, así como anuncios comerciales de radio en estaciones étnicas en inglés, español, chino, vietnamita, hmong y tagalog.

Los empleados con preguntas o quejas relacionadas con el trabajo pueden llamar al Centro de atención telefónica del DIR en español o en inglés al 844-LABOR-DIR (844-522-6734). La línea de Información de los Trabajadores de California, 866-924-9757, también ofrece información grabada en inglés y en español sobre diversos temas relacionados con el trabajo.

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, seguridad y bienestar económico de más de 18 millones de trabajadores y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del trabajo y desarrollo de la fuerza laboral. Para consultas no relacionadas con los medios contacte al Centro de atención telefónica de Comunicaciones del DIR al 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para obtener ayuda para localizar la división o programa apropiado en nuestro departamento.

https://www.facebook.com/CaliforniaDIR 
https://twitter.com/CA_DIR 
http://www.youtube.com/CaliforniaDIR 
http://www.dir.ca.gov/email/listsub.asp?choice=1

El Festival de PEOPLE en español de Time Inc. anuncia la programación para los dos días del evento en la ciudad de Nueva York el 17 y 18 de octubre

0

NUEVA YORK, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — PEOPLE en Español de Time Inc. (NYSE: TIME) reveló hoy la atractiva programación de su 4to. Festival, el más sólido hasta la fecha, que se llevará a cabo el 17 y 18 de octubre en el Jacob Javits Center de la ciudad de Nueva York. Los dos días de actividades se han convertido en una de las celebraciones más esperadas de la cultura hispana en este país.

El programa de este año cuenta con entrevistas, actuaciones y firmas de autógrafos de las principales celebridades hispanas de la actualidad, así como paneles de debate con expertos y actividades para la familia, todo gratuito y abierto al público. Entre las apariciones estelares se ecuentran Emilio y Gloria Estefan, Pitbull, la legendaria Rita Moreno, las actrices Angélica ValeMaite Perroni, Adamari López, Gaby Espino y Dascha Polanco, una de las protagonistas de «Orange is the New Black», junto a  muchas otras personalidades reconocidas e invitados musicales. La actriz Angélica María recibirá el premio Icono de PEOPLE en Español.

«La programación de Festival PEOPLE en Español presentado por Verizon de este año está diseñada para dar vida a nuestra nueva franquicia «Los 50 hispanos más influyentes» en la edición de noviembre — que celebra a los líderes latinos», dijo Monique Manso, editora de PEOPLE en Español. «Muchas de las máximas influencias de nuestra comunidad — desde iconos de la música como Pitbull y Gloria Estefan hasta leyendas como Rita Moreno — se nos unirán en nuestro Festival para compartir sus historias e interactuar e inspirar a nuestra audiencia».

El Festival PEOPLE en Español es presentado por Verizon, el patrocinador de Creating Hope Libre by Nexus, el patrocinador principal Coca-Cola, los patrocinadores oficiales Diageo y Jet Blue, y los socios AARP y HBO Latino, Nielsen y Harper Collins Español y la Oficina de Medios y Entretenimiento de la Alcaldía de la Ciudad de Nueva York. Los socios de medios son CNN en Español, El Especialito, Music Choice, SBS Radio, Telemundo, Today Show y Univisión.

El evento ofrecerá discusiones interactivas gratuitas con celebridades, atractivas actuaciones musicales de cantantes y DJ, cordiales encuentros y charlas con destacadas personalidades y mucho más. Los programas se presentarán en español, salvo en los casos que se indique lo contrario. Entre los puntos destacados en el curso de los dos días de actividades están:

Sábado, 17 de octubre de 10 am a 5 pm 

La maestra de ceremonias para los eventos del día es Elizabeth Pérez.

  • Entrevista exclusiva: Lena Hansen, escritora principal de PEOPLE en Español, entrevista a la conductora de La banda de Univisión, Alejandra Espinoza
  • La verdad tras la reality TV: la ganadora de Nuestra Belleza Latina de Univisión Francisca Lachapel, el cantante Henry Santos y el conductor de La Voz Kids de Telemundo, Jorge Bernal, hablan con Lena Hansen, escritora principal de PEOPLE en Español
  • Entrevista exclusiva: Isis Sauceda, jefa del buro en L.A. de PEOPLE en Español, entrevista a la actriz Maite Perrroni
  • Celebridades supermamás: Lena Hansen, escritora principal de PEOPLE en Español, conversa con la conductora de Un nuevo día de Telemundo Adamari Lopez y la actriz Alicia Machado
  • Moda de telenovela: la actriz Gaby Espino y el periodista de moda Quique Usales hablan con Úrsula Carranza, directora de moda y belleza de PEOPLE en Español
  • Entrevista exclusiva: Lena Hansen, escritora principal de PEOPLE en Español, entrevista al cantautor cubano Carlos Varela, protagonista del documental The Poet of Havana de HBO.
  • Entrevista exclusiva: Isis Sauceda, jefa de la oficina de L.A. de PEOPLE en Español, charla con el cantante Pee Wee
  • Actuaciones musicales de Jason Cerda, Henry Santos y Pee Wee
  • Presentaciones de danza de la Calpulli Mexican Dance Company y Piel Canela Dancers

Domingo 18 de octubre, de 10:30 am a 5 pm 

La maestra de ceremonias para los eventos del día es Elizabeth Pérez.

  • Grandes de la música: Gloria Estefan, Emilio Estefan y Pitbull suben al escenario con Armando Correa, Editor en jefe de PEOPLE en Español
  • Una nueva generación en la música: el DJ Alex Sensation habla con los cantantes Leslie Grace, Sofía Reyes y Jasmine V (en inglés)
  • Inspirando a la nueva generación: la legendaria Rita Moreno y la veteran actriz Adriana Barraza hablan con la periodista María Hinojosa
  • Latinos sin barreras: la actriz de Orange is the New Black Dascha Polanco, la actriz y cantante Bianca Marroquín charlan con el locutor Edgar «Shoboy» Sotelo (en inglés)
  • Icono de PEOPLE En Español: entrega del Premio a la Trayectoria a la leyenda mexicana Angélica María, con la actriz Angélica Vale y Armando Correa, Editor en jefe de PEOPLE en Español
  • Actuaciones musicales de Leslie Grace, Jasmine V, Sofía Reyes, Angélica Vale y Angélica María

PEOPLE en Español colabora con la ciudad de Nueva York para hacer de Festival la mayor celebración en el área triestatal del Mes del Legado Hispano, a la que están invitados decenas de miles de consumidores para que disfruten de casi dos docenas de actividades a lo largo de dos días. El tema de este año —»Your Voice, Your Power, Your Festival»( «Su voz, su poder, su festival»)—invita a las familias a sumarse y participar en una celebración única que va a entretener, inspirar y unir.

Para obtener más información y el programa completo de eventos, visite peopleenespanol.com/festival. Para encontrar las últimas novedades sobre el Festival PEOPLE en Españolúnase a la conversación en TwitterFacebook y Instagram #festivalpeople.

ACERCA DE PEOPLE EN ESPAÑOL:
PEOPLE en Español fue presentado en 1996 como una edición especial, y hoy se ha convertido en la revista hispana de mayor venta en los Estados Unidos. Publicada 11 veces al año, PEOPLE en Español llega a una audiencia de 7 millones todos los meses, con su mezcla editorial de entretenimiento popular e hispano, tendencias en moda y belleza, y atractivas historias de interés humano. PEOPLE en Español ofrece contenidos editoriales originales que capturan los valores, contribuciones e impacto de los hispanos estadounidenses de hoy. La huella en medios sociales de la marca incluye 1,300,000 seguidores en Twitter, más de 3,700,000 de «Me gusta» en Facebook y 783,000 seguidores en Instagram. Para ver noticias del día, fotos, vídeos exclusivos detrás de bambalinas y primicias sobre celebridades, visite www.PEOPLEenEspanol.com, siga a PEOPLE en Español por Twitter en @PEOPLEenespanol, y en Facebook en facebook.com/PEOPLEenespanol.

ACERCA DE TIME INC.
Time Inc. (NYSE:TIME) es una de las principales compañías mediáticas del mundo, con una audiencia mensual global en medios impresos de más de 120 millones y activos digitales en todo el mundo que atraen a más de 140 millones de visitantes por mes, incluidos más de 60 sitios web. Entre nuestras influyentes marcas se encuentran People, Sports Illustrated, InStyle, Time, Real Simple, Southern Living, Entertainment Weekly, Travel + Leisure, Cooking Light, Fortune y Food & Wine, así comomás de 50 publicaciones en el Reino Unido como Decanter, Horse & Hound y Wallpaper. Time Inc. es la sede de renombrados eventos y franquicias como Fortune 500, Time 100, El hombre más sexy de People, el Deportista del año de Sports Illustrated, el Clásico de Food & Wine en Aspen, el Essence Festival y el Foro Global de Fortune cada dos años. Cientos de miles de personas acuden a nuestro evento cada año. Hemos estado ampliando el poder de nuestras marcas a través de varias inversiones y adquisiciones, incluidos la creación de Sports Illustrated Play, una nueva empresa dedicada a los deportes aficionados y juveniles, y la adquisición de inVNT, una compañía que se especializa en eventos en vivo. Además ofrecemos mercadeo de contenido, programas de publicidad digitales e impresos enfocados en segmentos locales. También ofrecemos publicación de libros y servicios de mercadeo y apoyo, que incluye servicios de venta de suscripciones para revistas y otros productos, distribución y servicios de mercadeo, servicio al cliente para nosotros y otras empresas editoriales.

Contacto:

Goodman Media: Liane Ramirez/Lauren Hiznay

PEOPLE en Español: Dana Baxter       

212-576-2700

212-522-1634

[email protected]

[email protected]       

Una manera divertida de ayudar a las personas a tomar decisiones serias sobre el seguro de salud

0

WASHINGTON, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Las personas que están comprando o renovando su seguro de salud a través de los intercambios podrán comenzar a escoger un plan para 2016 en menos de un mes. El plan elegido podría hacer una gran diferencia en la cantidad de dinero que se gasta en la atención de la salud en el próximo año.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150917/267578

Para ayudarles a las personas a tomar una decisión acertada a la hora de comprar un seguro de salud que satisfaga tanto sus necesidades de salud como presupuestarias, el National Health Council (Consejo Nacional de la Salud) ha creado un juego interactivo en puttingpatientsfirst.net/explore_my_options para mostrar cómo las experiencias de la vida no previstas – una fractura de pierna, un accidente de automóvil serio, un diagnóstico médico inesperado, ¡hasta un ataque de tiburón! – puede afectar sus costos de salud.

Los visitantes al sitio web giran una rueda para conocer cómo los eventos de la vida no previstos afectan el número de visitas al médico, hospitalizaciones, y medicamentos que una persona pueda necesitar en un año. Un gráfico mostrará cómo los costos anuales del bolsillo varían según el escenario y si la persona tiene un plan de salud bronce, plata, oro o platino.

El juego es una manera divertida de aprender a evitar errores costosos cuando seleccione un seguro de salud.

PuttingPatientsFirst.net también incluye un calculador de bolsillo personalizado donde las personas ponen sus  datos de salud únicos y generan un reporte personalizado que muestra cómo los diferentes tipos de planes ofrecidos en su estado afectan sus costos del bolsillo. En adición, el informe ahora incluye una guía práctica en inglés (http://bit.ly/1OHGNLc) así como en español (http://bit.ly/1LooQ0U) que explica lo que debería tomar en cuenta cuando seleccione un plan de seguro de salud.

Buscar un seguro de salud es un asunto serio. PuttingPatientsFirst.net le añade un poco de diversión al proceso y es el primer paso perfecto para comprender las opciones de seguro de salud en cada estado.

Acerca del NHC – www.nationalhealthcouncil.org

Fundado en 1920, el National Health Council (NHC) es la única organización que reúne a todos los segmentos de la comunidad de salud para proporcionar una voz unida y efectiva para las más de 133 millones de personas que viven con enfermedades crónicas y discapacidades y sus familiares que brindan cuidados. Su membresía central, que consta de más de 100 organizaciones y empresas nacionales relacionadas con la salud, incluye a las principales organizaciones de apoyo a pacientes de la nación, que controlan su gobernanza.

Puerto Rican Family Institute presenta el segundo evento anual ¡Vive tu Vida! Get Up! Get Moving®

0

SAN JUAN, Puerto Rico, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Este sábado 10 de octubre del 2015, la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos y Puerto Rican Family Institute presentarán el segundo evento anual  ¡Vive tu vida! Get Up! Get Moving!®San Juan. El evento promueve la actividad física y la buena nutrición en la familia hispana como fuente de salud y bienestar para todos.  Este evento, que es GRATIS y de libre acceso al público se realiza gracias a un grupo extraordinario de socios y voluntarios.

«Estamos trabajando en colaboración con el Municipio de San Juan Ciudad Patria para tener el evento este año en Puerto Rico. Es fundamental que las familias en nuestra isla tomen acción para mejorar su salud», dijo Irán Rodríguez, presidente y director ejecutivo del Puerto Rican Family Insitute. «La actividad física ayuda a prevenir y controlar las enfermedades, nos da energía, y es una parte importante para mantener nuestra salud emocional», concluyo el señor Rodríguez.

Qué:

  • Exámenes de salud: Presión arterial, vacunas contra la influenza y servicios para adultos y niños
  • Ejercicios: Demostraciones de ejercicio y clases de Zumba, yoga y tenis
  • Talleres de Salud: Salud mental y prevención de la violencia domestica
  • Nutrición: frutas y vegetales a bajo costo, meriendas saludables y recursos educativos
  • Diversión en familia: música en vivo, rifas y premios para todos

Dónde: Coliseo Roberto Clemente
Avenida Franklin Delano Roosevelt
San Juan, Puerto Rico
http://www.vivetuvida.org/san-juan-pr.html

Cuándo: Sábado 10 de octubre desde las 10:00 am hasta las 3:00 pm.

Costo: GRATIS!

«En su noveno año, ¡Vive tu vida! Get Up! Get Moving!® es la mayor serie nacional de eventos anuales que promueve estilos de vida saludables en la comunidad hispana», afirmó la Dra. Jane L. Delgado, Presidenta y Directora Ejecutiva de la Alianza, la organización más destacada en la promoción de la salud de los hispanos.

«Es un orgullo para nosotros apoyar los eventos ¡Vive tu vida! Get Up! Get Moving!® en todo el país,» dijo Robert Forrester, presidente de la Fundación Newman’s Own. «La Fundación da una alta prioridad a mejorar el acceso a la nutrición, y la Alianza Nacional para la Salud de los Hispanos  está trabajando a nivel comunitario para mejorar la salud y el bienestar de todos.»

Inundación masiva en Carolina del Sur causa grandes daños, sin embargo muchos consumidores carecen del seguro necesario en caso de inundación

0

NUEVA YORK, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Las catastróficas inundaciones en Carolina del Sur durante el fin de semana son un crudo recordatorio de que este es el desastre natural más común y costoso en los Estados Unidos, causante de un promedio de $50.000 millones en pérdidas económicas al año, según indica el Insurance Information Institute (I.I.I.). De hecho, la mayoría de los desastres naturales declarados por el presidente del país, incluye algún tipo de inundación.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20150428/212128LOGO

Los daños por inundación están excluidos de las pólizas estándar de seguro de propietarios de viviendas, inquilinos y de seguros para negocios. Sin embargo, la cobertura para casos de inundación puede adquirirse como una póliza separada emitida por el Programa Nacional de Seguros de Inundación, (National Flood Insurance Program – NFIP) o por algunas aseguradoras privadas. Pero hay un período de espera de 30 días entre que se compra la póliza y ésta  entre en vigor. La porción extensiva (Comprehensive) opcional de una póliza de seguro para auto sí incluye cobertura por los daños derivados de las inundaciones.

Una póliza del programa NFIP cubre hasta $250.000 para la estructura de la vivienda y $100.000 para el contenido, o las posesiones personales. En el caso de negocios, la cobertura máxima bajo este programa es de $500.000 para daños que afecten a la estructura de las instalaciones y $500.000 de cobertura máxima para el contenido o pertenencias del negocio. Existen seguros privados contra inundaciones para quienes requieran de protección adicional, denominada cobertura en exceso, que suma o añade cobertura  la póliza básica, o para quienes se encuentran en comunidades que no participan del NFIP. Algunas aseguradoras ofrecen pólizas especiales para propiedades de gran valor que pueden dar cobertura a viviendas en zonas no costeras y/o proporcionar mejoras a la cobertura básica tradicional contra inundaciones.

Al 31 de julio del año en curso, Carolina del Sur contaba con 199.540 pólizas vigentes del NFIP con primas suscritas vigentes de $133,4 millones que cubren $50.800 millones en propiedades y contenidos. El NFIP tiene información detallada disponible organizada por estados, condados y ciudades.

Ninguna de las 10 mayores inundaciones ocurridas hasta ahora en el país (y clasificadas conforme a los pagos emitidos por NFIP) ocurrió en Carolina del Sur. No obstante, el estado se ha visto afectado por tres de los huracanes más costosos en los EE.UU.: los huracanes Charley y Frances en 2004 y el huracán Hugo en 1989. El I.I.I. cuenta con un detallado archivo de datos sobre los seguros en caso de huracán en Carolina del Sur.

Los desembolsos más cuantiosos del NFIP corresponden al huracán Katrina en 2005 ($16.300 millones) y la súper tormenta Sandy en octubre de 2012 ($7.900 millones según datos de agosto de 2015).

LISTA DE LOS 10 EVENTOS CAUSANTESDE LAS INUNDACIONES MÁS COSTOSAS SEGÚN LOS PAGOS EMITIDOS POR EL PROGRAMA NACIONAL DE SEGUROS DE INUNDACIÓN (1)

Lugar

Fecha

Evento

Ubicación

Número de pérdidas

pagadas

Monto pagado

($ millones)

Pérdida

promedio

pagada

1

Ago. 2005

Huracán Katrina

AL, FL, GA, LA, MS, TN

167.971

$16.316

$97.134

2

Oct. 2012

Súper tormenta Sandy

CT, DC, DE, MA, MD, ME, NC, NH, NJ, NY, OH, PA, RI, VA, VT, WV

129.235

7.946

61.482

3

Sep. 2008

Huracán Ike

AR, IL, IN, KY, LA, MO, OH, PA, TX

46.589

2.689

57.713

4

Sep. 2004

Huracán Iván

AL, DE, FL, GA, LA, MD, MS, NJ, NY, NC, OH, PA, TN, VA, WV

28.290

1.612

56.964

5

Ago. 2011

Huracán Irene

CT, DC, DE, MA, MD, ME, NC, NH, NJ, NY, PA, RI, VA, VT

44.228

1.337

30.226

6

Jun. 2001

Tormenta tropical Allison

FL, LA, MS, NJ, PA, TX

30.784

1.107

35.955

7

Mayo 995

Inundación en Luisiana

LA

31.343

585

18.667

8

Ago. 2012

Tormenta tropical Isaac

AL, FL, LA, MS

11.992

548

45.728

9

Sep. 2003

Huracán Isabel

DE, MD, NJ, Y, NC, PA, VA, WV

19.931

500

25.072

10

Sep. 2005

Huracán Rita

AL, AR, FL, LA, MS, TN, TX

9.528

475

49.820

(1) Incluye eventos desde 1978 hasta junio de 2015, con información al 21 de agosto de 2015. Definidos por el Programa Nacional de Seguros de Inundación como aquellos eventos que producen al menos 1.500 pérdidas pagadas y expresadas en dólares al momento de ocurrir el evento.

Fuente: Departamento de Seguridad Nacional de los EE.UU., Agencia Federal para la Gestión de Emergencias; Departamento de Comercio de los EE.UU., Administración Nacional Oceánica y Atmosférica, Centro Nacional de Huracanes.

Muchos propietarios de viviendas y negocios no adquieren seguros para casos de inundación. Una encuesta de 2015 del I.I.I. encontró que solo un 14% de los propietarios estadounidenses contaba con una póliza de seguro para inundaciones. Este porcentaje se ha mantenido más o menos en el mismo nivel cada año desde 2009. El porcentaje más alto de propietarios de viviendas con seguro en caso de inundación se registra en los estados del  sur: un 21%. En el noreste, el 11% de los propietarios de viviendas tenía una póliza de seguro en caso de inundación. En el oeste del país, el 9% de los propietarios de viviendas tenía tal póliza, así como un 10% de los propietarios de viviendas en la región centro-oeste del país.

ENLACES  RELACIONADOS

EL I.I.I. ES UNA ORGANIZACIÓN SIN FINES DE LUCRO DEDICADA A LA DIFUSIÓN DE INFORMACIÓN Y ESTÁ RESPALDADA POR LA INDUSTRIA DE LOS SEGUROS.

Insurance Information Institute, 110 William Street, New York, NY 10038; (212) 346-5500; www.iii.org

http://www.facebook.com/InsuranceInformationInstitute
http://twitter.com/iiiorg
http://www.linkedin.com/company/insurance-information-institute
http://www.youtube.com/iiivideo
https://plus.google.com/113369356227754162778

Funcionarios federales de la seguridad y líderes de la industria exhortan a padres de familia a inspeccionar en busca de peligros ocultos relacionados con los cordones en ventanas

0

Centro de información sobre la seguridad de cortinas y persianas: http://www.cpsc.gov/es/Safety-Education/Centro-de-informacion-seguridad/Window-Covering-Information-Center-Spanish/

WASHINGTON, 6 de octubre de 2015 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Consejo de Seguridad de Recubrimientos para Ventanas (Window Covering Safety Council, WCSC) y la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (U.S. Consumer Product Safety Commission, CPSC) exhortan a padres y a cuidadores de niños a revisar los recubrimientos de sus ventanas durante el mes de octubre en busca de cordones expuestos o colgantes , los cuales presentan un riesgo de estrangulación a bebés y a niños pequeños, y a reemplazarlos lo antes posible con persianas y cortinas más seguras. El WCSC y la CPSC recomiendan firmemente el uso exclusivo de recubrimientos para ventanas sin cordones o con cordones inaccesibles en viviendas donde haya niños pequeños.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

A fin de elevar la concientización sobre los peligros de los cordones de las ventanas, el WCSC y la CPSC una vez más han declarado a octubre como el «Mes nacional de la seguridad en recubrimientos para ventanas».

«Cada año mueren niños por incidentes con los cordones de persianas «, dijo el presidente de la CPSC, Elliot F. Kaye. «Los recubrimientos con cordones constituyen uno de los cinco principales peligros ocultos en los hogares estadounidenses, y se trata de un peligro prevenible. La Comisión continuará trabajando con los fabricantes y comerciantes para concretar acciones más firmes y con perspectiva a futuro para evitar la estrangulación de los niños por cordones de recubrimientos en ventanas accesibles. La Comisión exhorta a las familias a acudir a comprar productos sin cordones o recubrimientos para ventanas con cordones inaccesibles, los cuales están disponibles a la venta en tiendas de todo el país».

«Los padres de niños pequeños deben reemplazar los recubrimientos de sus ventanas que tengan cordones con los productos sin cordones disponibles», explicó Peter Rush, director ejecutivo del Consejo de Seguridad de Cortinas para Ventanas (WCSC). «Hay muchos productos sin cordones disponibles en distintos estilos, colores y tamaños que pronto podremos identificar fácilmente gracias a la etiqueta Best for Kids (Ideal para niños)».

La industria lanzó recientemente el programa de certificación Best for Kids (Ideal para niños) a fin de ayudar a los consumidores y comerciantes a identificar fácilmente los recubrimientos de ventanas que son adecuados para su uso en hogares donde hay bebés y niños pequeños. Para que un producto sea elegible a este programa de certificación, los fabricantes deben cumplir con criterios específicos y someter sus productos de recubrimientos para ventanas a un laboratorio designado de pruebas que actúa como tercero. Una vez que el producto pase las pruebas de este tercero, el fabricante queda autorizado para etiquetar el producto con el sello de certificación Best for Kids.

Entre los numerosos productos sin cordones en el mercado destacamos la siguiente lista no exhaustiva: cortinas tradicionales sin cordones, cortinas transparentes, persianas sin cordones que filtran la luz, persianas sin cordones con efecto blackout (bloqueo total de la luz), cortinas romanas sin cordones, minipersianas sin cordones, persianas de material que asemeja madera, contraventanas o postigos, cortinas plisadas sin cordones y persianas motorizadas sin cordones por nombrar algunos. Todos estos productos vienen en diversas medidas, patrones y telas para escoger.

El WCSC y la CPSC también exhortan a los padres y cuidadores de niños a seguir las siguientes medidas básicas de seguridad cuando se trata de sus ventanas:

  • Instalar únicamente recubrimientos para ventanas que no tengan cordones o recubrimientos cuyos cordones no sean accesibles si en el hogar hay niños pequeños.
  • Mantener todos los muebles, cunas, camas y superficies por donde los niños puedan trepar lejos de las ventanas.
  • Colocar protectores en las ventanas u otros sistemas de seguridad para evitar que los niños puedan caer desde una ventana. Asegurarse de que las ventanas no puedan abrirse más de 4 pulgadas si en el hogar hay niños pequeños.

Si desea más información  sobre la seguridad de las cortinas y persianas visite el Centro de Información sobre seguridad de los recubrimientos para ventanas de la CPSC o windowcoverings.org, y siga al WCSC en Facebook y Twitter.

Acerca de CPSC:

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

El Consejo de Seguridad de Recubrimientos para Ventanas (Window Covering Safety Council, WCSC) es una coalición de los principales fabricantes, importadores y comerciantes de recubrimientos para ventanas en los EE.UU. dedicada a informar a los consumidores de las medidas de seguridad relacionadas con los cordones de ventanas. Además, el Consejo brinda asistencia y apoyo a sus miembros en los constantes esfuerzos de la industria para alentar el uso de productos sin cordones en hogares donde hay niños pequeños, el rediseño de sus productos con cordones y el apoyo a la norma nacional ANSI/WCMA para recubrimientos para ventanas con cordones. Las actividades del WCSC en ningún modo constituyen el acto de asumir obligación legal alguna correspondiente a sus miembros o cualquier otra entidad.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí