Página 2959

Debuta el Honda HR-V de 2016 en el Salón del Automóvil de Los Angeles acompañado por el sonido de los músicos del Sur de California «Two Friends» con «Breach the Summit»

0
2016 Honda HR-V Los Angeles Auto Show Debut Set to Soundtrack From SoCal Musicians "Two Friends" with "Breach the Summit"

Debuta el Honda HR-V de 2016 en el Salón del Automóvil de Los Angeles acompañado por el sonido de los músicos del Sur de California «Two Friends» con «Breach the Summit»


TORRANCE, California, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Hoy temprano, Honda estrenó el totalmente nuevo crossover SUV Honda HR-V 2016 en el Salón del Automóvil de Los Angeles. Para celebrar todo lo bueno de Honda que encarna el HR-V, desde su estilo exterior dinámico y refinado y la mejor economía de combustible de su clase hasta su inigualado espacio interior y su funcionalidad y, por supuesto, su espíritu de manejo divertido, el debut estuvo acompañado por un fondo musical lleno de energía de algunos de los artistas de música bailable y pop independiente más en auge en el Sur de California.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141119/159500LOGO

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140415/73520

«Our Names in Lights» por Two Friends con Breach the Summit, saludando desde Los Angeles y desde Irvine, California, respectivamente, marcaron la pauta del esperado estreno del totalmente nuevo Honda HR-V hoy. La canción presenta la combinación única del sonido house progresivo emocional de Two Friends con los sonidos vocales de pop independiente de Breach the Summit. Para escuchar «Our Names in Lights», visite http://www.youtube.com/watch?v=iWcXDfKLguk o https://itunes.apple.com/us/album/our-names-in-lights-feat./id915023597.

Puede ver más información sobre estas estrellas en ascenso en la escena musical del Sur de California en: http://www.twofriendsmusic.com/ y http://www.breachthesummit.com/.

Puede ver más información sobre el totalmente nuevo Honda HR-V de 2016 en: http://automobiles.honda.com/hr-v/.

Two Friends
Con millones de visualizaciones en YouTube, Soundcloud y Spotify, dos canciones en el #1 en el agregador Hypem, así como el apoyo de grandes nombres del mundo de la música bailable, como Krewella, Nari & Milani, Sidney Samson, Matisse & Sadko, Felix Cartal, BPM en Sirius XM Radio y más, Two Friends no da señales de disminuir su paso.

Ahora, su mezcla única de música house progresiva emocional combinada con elementos electro y acústicos continúa ofreciendo una experiencia refrescante y memorable para los amantes de la música. Su estreno original más reciente, «Our Names In Lights», es el primero de una serie de muchas canciones nuevas que llegan este otoño. Son Dos Amigos, Two Friends.

Breach the Summit
La banda de pop independiente Breach The Summit, de Irvine, California, está integrada por Olen Kittelsen (vocalista/batería), Sam Beresford (tecladista/piano), Jacob Berger (guitarra/vocalista de apoyo) y Kody Buxton (bajo/vocalista de apoyo).

Honda y la música
Honda tiene una larga historia en programación y comercialización de la música mediante el desarrollo de programas y patrocinios atractivos cuyo objetivo es llegar a los aficionados de la música a través de su amor por la música. El Honda Civic Tour se creó en 2001, y desde su creación 3.5 millones de aficionados han asistido a los conciertos del Civic Tour, y el programa se ha convertido en una de las franquicias de giras de conciertos musicales más llamativas y exitosas del país. Los asistentes a los conciertos han tenido la oportunidad de ver a sus bandas favoritas de cerca y de experimentarlas de manera personal, incluyendo espectáculos en vivo e interactivos de Maroon 5, Linkin Park, Blink-182, The Black Eyed Peas, Paramore, Incubus, Fall Out Boy y muchos más. Cada año, el artista principal del Honda Civic Tour personaliza un vehículo Civic que se regala a un afortunado seguidor de la gira.

En 2009, Honda comenzó a  asociarse con los más importantes y deslumbrantes festivales de música en todos los Estados Unidos, entre ellos Sasquatch, Lollapalooza, Austin City Limits Music Festival y The Governors Ball en Nueva York. Las activaciones del fabricante de autos en los festivales han incluido un escenario auspiciado por Honda con espectáculos de algunos de los mejores artistas de los festivales, oportunidades de ganar boletos VIP y vehículos de Honda, exhibiciones interactivas de los vehículos en los festivales y más. Este verano, las asociaciones de Honda con los festivales de música se han hecho parte del programa de música Honda Stage, que comenzó con The Governors Ball en Nueva York entre el 6 y 8 de junio, y continuó durante el verano en Music Midtown de Atlanta el 19 y 20 de septiembre, para regresar triunfalmente al Festival Musical Austin City Limits en los primeros dos fines de semana de octubre.

En 2014, Honda lanzó Honda Stage, un programa único de música de multiplataforma de 360 grados diseñado para reunirse con los aficionados a la música donde ya están buscando y consumiendo música. Esta nueva plataforma musical reúne a un grupo sin precedentes de líderes del entretenimiento y la tecnología para producir y distribuir el mejor contenido musical original y de alta calidad disponible bajo el nuevo nombre Honda Stage, a través de docenas de eventos en vivo y contenido exclusivo en línea.

Acerca de Honda
Honda ofrece una línea completa de automóviles confiables, con un consumo eficiente de combustible y divertidos de manejar para compradores norteamericanos de autos a través de aproximadamente 1,000 concesionarios independientes de Honda en los Estados Unidos. La línea de Honda abarca al Accord, Crosstour, Civic, Fit, CR-Z e Insight, junto con los vehículos deportivos utilitarios Pilot y CR-V y el minivan Odyssey.

Honda es la marca con la mayor economía de combustible1 y los automóviles más duraderos2 de cualquier marca automovilística popular en los Estados Unidos, y más modelos que han alcanzado la calificación TOP SAFETY PICK+ del IIHS que cualquier otra marca automovilística.

Honda produce automóviles en los Estados Unidos desde hace más de 30 años y actualmente opera 16 grandes fábricas en Norteamérica. En 2013, más del 94 por ciento de todos los vehículos Honda vendidos en los Estados Unidos se fabricaron en Norteamérica, usando piezas de producción nacional e internacional.

1 Basado en datos de economía de combustible del año modelo 2012 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y su informe: «Tecnología automotriz ligera, emisiones de dióxido de carbono y tendencias de economía de combustible: 1975 a 2013».

2 Longevidad basada en estadísticas de IHS Automotive, Polk de registro de vehículos en operación en los Estados Unidos de 1988 a 2012 para Honda y marcas rivales que no son de lujo.

Honda apoya la expansión de la red de hidrógeno en California mediante ayuda financiera a FirstElement Fuel

0
Honda Supporting Growth of California Hydrogen Network with Financial Support to FirstElement Fuel


Honda apoya la expansión de la red de hidrógeno en California mediante ayuda financiera a FirstElement Fuel

La contribución de $13.8 millones de Honda expandirá y acelerará la red de estaciones públicas de reabastecimiento de hidrógeno

 

El financiamiento permitirá a FirstElement agregar al menos 12 estaciones a su red de hidrógeno en California


TORRANCE, California, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Buscando ampliar la red de estaciones públicas de reabastecimiento de hidrógeno de California como una forma de apoyar la introducción más generalizada de vehículos con pila de combustible, Honda proporcionará $13.8 millones en ayuda financiera a FirstElement Fuel para construir estaciones adicionales de reabastecimiento de hidrógeno en todo el estado. Subvenciones adicionales del estado, en combinación con el financiamiento de Honda, permitirán a FirstElement agregar al menos 12 estaciones a su red de hidrógeno en California.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141119/159498

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140415/73520

«FirstElement Fuel está brindando una pieza vital de lo que se necesita para un lanzamiento exitoso de vehículos con pila de combustible», dijo Steven Center, vicepresidente de la Oficina de Desarrollo Empresarial Medioambiental de Honda. «Mediante esta colaboración, FirstElement permitirá a nuestros clientes disfrutar de un reabastecimiento de hidrógeno que es tan fiable, conveniente y cómodo para el consumidor como los propios vehículos».

A principios de este año FirstElement recibió subvenciones totalizando casi $27 millones de parte de la Comisión de Energía de California para construir una red de 19 estaciones en todo el estado. El estado de California tiene un plan para invertir $200 millones en el desarrollo de estaciones de hidrógeno durante los próximos años. Este apoyo financiero por parte de Honda, junto con futuras subvenciones que se anticipan por parte del estado de California, permitirá a FirstElement expandir su red de estaciones en más de 50 por ciento, hasta al menos 31 estaciones.

«Este es un paso extremadamente positivo hacia el fomento de vehículos con pila de combustible en el estado de California», dijo Joel Ewanick, director ejecutivo de FirstElement Fuel. «Estamos muy agradecidos por la confianza que Honda ha mostrado de nuestro equipo y por el liderazgo de Honda en el desarrollo y el despliegue de vehículos con pila de combustible».

FirstElement Fuel está en vías de crear la primera verdadera red minorista de reabastecimiento de hidrógeno del mundo mediante desarrollo y la operación de estaciones en áreas metropolitanas de California, así como en lugares conectores y de destino. El objetivo de la compañía es que los conductores de vehículos con pila de combustible puedan viajar fácilmente por todo el estado, de la misma forma en que lo hacen hoy con un vehículo convencional de gasolina. Como uno de los líderes en el desarrollo de pilas de combustible, Honda ha abogado por una red robusta y amplia de estaciones de reabastecimiento de hidrógeno para servir a sus clientes.

Honda ha estado a la vanguardia del sector durante casi dos décadas en el desarrollo y el despliegue de tecnología de pila de combustible mediante pruebas a gran escala en el mundo real, incluyendo el primer despliegue en flota gubernamental y los primeros programas de arrendamiento para clientes minoristas en Estados Unidos. Desde la presentación de su vehículo con pila de combustible de primera generación, el FCX, en 2002, Honda también ha logrado considerables avances tecnológicos en la operación de pilas de combustible tanto en temperaturas calientes como por debajo del punto de congelación y también en el cumplimiento con las regulaciones sobre seguridad. Honda lanzó su más reciente vehículo con pila de combustible, el FCX Clarity, en julio de 2008 como una verdadera revolución tecnológica en cuanto a diseño, instalación en un sedán, fabricación en línea de ensamblaje, y tamaño y eficiencia del conjunto de pilas de combustible, consiguiendo el premio «Vehículo Verde Mundial del Año» de 2009.

El 17 de noviembre de 2014, se reveló en Japón el Honda FCV Concept, que señala el camino hacia vehículos de pila de combustible completamente nuevos de Honda, previstos para ser presentados primero en Japón en marzo de 2016 seguidos por lanzamientos en Estados Unidos y Europa. El vehículo con pila de combustible de próxima generación de Honda contará con un grupo propulsor con pila de hidrogeno completamente instalado dentro el compartimiento del motor del vehículo, lo cual permitirá eficiencias en cuanto a espacio de la cabina así como flexibilidad en la aplicación potencial de tecnología de pila de combustible a múltiples tipos de vehículos en el futuro. Se anticipa que la próxima generación del Honda FCV tenga una autonomía superior a las 300 millas.

Liderazgo medioambiental de Honda

Basándose en su visión de «Cielos Azules para nuestros Niños», Honda está trabajando para promover tecnologías que aborden las preocupaciones medioambientales y energéticas de la sociedad a través de una diversa línea de productos y tecnologías, incluyendo motores de gasolina energéticamente más eficientes, gas natural, híbridos, híbridos enchufables, vehículos eléctricos con batería (BEV) y vehículos con pila de combustible (FCV).

Hoy, Honda se ha trazado como objetivo una reducción de 30 por ciento en las emisiones de CO2 desde su línea de productos automotrices en Estados Unidos para el 2020, en comparación con los niveles del 2000. En su persecución de su visión de un futuro con cero carbono, la compañía está promoviendo tecnologías electromotrices en muchas formas, y está previsto que presente un avanzado vehículo con pila de combustible en 2016.

Manteniendo su compromiso con la producción de vehículos con las emisiones más bajas de CO2 en plantas con las huellas medioambientales más pequeñas, la compañía está abordando de forma integral las emisiones, la energía, el uso del agua y los desechos en todas las fases de los ciclos de vida de sus productos. En dominio de la fabricación, esto incluye una reducción de 95 por ciento en los desechos que se envían a los vertederos en América del Norte. Honda está trabajando para extender sus iniciativas «fábrica verde» y «compras verdes» a sus más de 650 suministradores de piezas en América del Norte y también persigue prácticas empresariales más medioambientalmente responsables entre sus concesionarios en Estados Unidos.

Honda también está demostrando su visión de movilidad y vida con cero carbono con la creación de la Honda Smart Home US (Casa inteligente de Honda en Estados Unidos), en Davis, California, la cual se inauguró a principios de 2014 y que, a partir de fuentes renovables, es capaz de producir en el lugar más energía de la que consume anualmente, incluyendo energía suficiente para alimentar un Honda Fit EV para los viajes diarios hacia y desde el trabajo.

Honda Accord gana el premio 10Best Cars 2015 de la revista Car and Driver

0
Honda Accord Wins Car and Driver Magazine 2015 10Best Cars Award


Honda Accord gana el premio 10Best Cars 2015 de la revista Car and Driver

El Accord recibe el reconocimiento por una cantidad record de 29 veces desde 1983


TORRANCE, California, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Por 29na vez, un record en los 31 años de historia del premio, la revista Car and Driver ha nominado al Honda Accord para su prestigiosa lista anual 10Best Cars, los 10 mejores automóviles de América.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141119/159499
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20140415/73520

«Una vez más, el Honda Accord recorre un camino que ningún otro vehículo ha recorrido antes, al obtener el premio un premio 10Best Cars por 29na vez, algo sin precedentes», comentó Jeff Conrad, vicepresidente sénior y gerente general de la División Honda de American Honda Motor Co, Inc. «Nos honra recibir este premio, que reconoce la excepcional ingeniería y desempeño de conducción que han ayudado a convertir al Accord en una permanente elección principal de los compradores americanos de automóviles a nivel individual».

«El Accord ofrece un manejo enormemente fluido y deportivo, a la vez que funciona perfectamente para el uso diario», comentó Eddie Alterman, editor en jefe de Car and Driver. «Es ligero de movimientos y sumamente orientado al conductor, incluso si muchos de sus conductores nunca explorarán la gama completa de sus capacidades dinámicas. El Accord es un sedán deportivo de incógnito, y eso es lo que encuentra eco con nuestros editores año tras año».

Actualmente en su novena generación, el Accord se vende en los Estados Unidos desde 1976, y se lo produce en América desde 1982. Más del 95 por ciento de los Accord vendidos en América se fabrican en la planta de Marysville, Ohio de la compañía, utilizando partes de origen nacional y global.

Honda Accord 2015

La línea 2015 de Accord presenta los innovadores sistemas de transmisión Earth Dreams Technology™ de Honda, que incluyen el motor de última generación de 2.4 litros, 4 cilindros e inyección directa de Honda, con transmisión variable continua o transmisión manual de 6 velocidades. La economía de combustible del Accord es la mejor de su clase en la categoría Medianos de EPA; los modelos de 4 cilindros han obtenido una calificación EPA de 36 mpg en carretera1 y los modelos V-6 una calificación EPA de 34 mpg en carretera1. El sedán Accord Hybrid, con una calificación EPA para economía de combustible líder en su clase de 50 mpg en ciudad1, está accionado por un motor de ciclo Atkinson altamente eficiente totalmente nuevo y un sistema híbrido de dos motores.

Además del liderazgo en los ratings de economía de combustible, el Accord estado continuamente a la vanguardia de la industria en el cumplimiento de estrictos parámetros sobre emisiones. El Accord Plug-In es el primer vehículo en alcanzar parámetros SULEV 20 de emisiones, con las menores emisiones de escape entre todos los vehículos ICE actualmente disponibles. Además, el Accord fue el primer vehículo en cumplir las normas ULEV (1998) y SULEV (2000) sobre emisiones.

El Accord fue el automóvil de pasajeros mediano más popular en América en 2013, y nuevamente en septiembre de 2014, sobre la base de las ventas a compradores individuales (no para flota), según los datos de inscripciones de vehículos nuevos de R.L. Polk.

Para obtener más información e imágenes descargables de alta resolución de vehículos Honda, visite www.hondanews.com. La información para el consumidor está disponible en www.automobiles.honda.com.

1 Basado en las calificaciones EPA para millaje correspondientes a 2014. Solo con fines comparativos Su millaje real puede variar en función del modo de conducción y el mantenimiento del vehículo.

Comisionada del Trabajo obtiene US$4 millones en pagos adeudados para trabajadores de restaurante de San Francisco

0





Comisionada del Trabajo obtiene US$4 millones en pagos adeudados para trabajadores de restaurante de San Francisco


SAN FRANCISCO, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Julie A. Su, Comisionada del Trabajo de California, ha colaborado en la negociación de un acuerdo de US$4 millones en representación de 280 trabajadores de Yank Sing, el restaurante de dim sum de San Francisco que está incluido en la lista Michelin. El dinero representa pagos retroactivos por salario mínimo, comida, período de descanso y otras violaciones al Código de Trabajo, y se está distribuyendo hoy a los empleados de los dos restaurantes de San Francisco.

La Comisionada del Trabajo investigó las violaciones en conjunto con la Asociación Progresista China (Chinese Progressive Association, CPA), con el Asian Americans Advancing Justice – Asian Law Caucus (Centro de Justicia para Asiáticos-Estadounidenses – Cumbre de Derecho Asiático) y con la Oficina de Ejecución de las Normas Laborales de San Francisco (San Francisco Office of Labor Standards Enforcement). La investigación comenzó luego de que una cantidad de trabajadores inmigrantes de Yank Sing presentaron sus reclamos ante la CPA en 2013.

Los investigadores determinaron las siguientes violaciones en Yank Sing:

  • Los empleados recibían el salario estatal mínimo de US$8 por hora y no el salario mínimo de San Francisco que es más elevado.
  • Durante un período de cuatro años, la gerencia retuvo o entregó a empleados no calificados aproximadamente US$1 millón en propinas que correspondían a los trabajadores.
  • Los empleados no recibieron el pago de todas las horas trabajadas.

«Este acuerdo es una victoria para los empleados y también para el empleador quien procuraba que la resolución cumpliera con las leyes laborales del estado», dijo Christine Baker, Directora del Departamento de Relaciones Industriales (Department of Industrial Relations, DIR). La Oficina de la Comisionada del Trabajo, también conocida como la División de Cumplimiento de Normas Laborales (Division of Labor Standards Enforcement, DLSE), es una división del DIR.

De los US$4 millones que se están distribuyendo hoy, aproximadamente US$1.4 millón es para violaciones al salario mínimo, US$1.4 millón es para violaciones al pago de horas extra y US$1 millón corresponde a restitución de propinas retenidas. El saldo del acuerdo de US$4 millones se asigna principalmente a compensación por violaciones en cuanto a alimentos y período de descanso.

«Como Comisionada del Trabajo, sé que el gobierno no puede hacerlo solo. Este resultado se debe al esfuerzo conjunto con organizaciones comunitarias que cuentan con la confianza de los trabajadores», dijo la Comisionada del Trabajo, Julie A. Su.  «Nos gustaría alentar a los empleados que enfrentan similares violaciones a que tengan en cuenta la respuesta de Yank Sing a nuestra investigación y nuestra capacidad para resolver este problema sin un litigio». 

Como resultado del acuerdo, los trabajadores de Yank Sing disfrutarán ahora de aumentos en el salario básico, feriados y vacaciones pagas, y seguro de salud totalmente pago en el caso de los empleados a tiempo completo.

Entre sus amplias responsabilidades en cuanto a velar por el cumplimento de la ley, la oficina de la Comisionada del Trabajo inspecciona los lugares de trabajo para determinar si existen violaciones al salario o a la paga por hora, decide sobre reclamos salariales, hace cumplir los valores de sueldos aplicables y los estándares para capacitación en proyectos de obras públicas, investiga reclamos por represalias, emite licencias y registros para empresas e informa al público en temas de derechos laborales.

La información más reciente sobre derechos laborales de California está disponible en el sitio web del DIR. Los empleados que tengan preguntas o reclamos laborales pueden llamar al teléfono gratuito de la Línea Informativa para Trabajadores de California: (866) 924-9757, donde tendrán información grabada en inglés y en español.

Para consultas de los medios, contactar a Erika Monterroza al (510) 286-1164 o a Peter Melton al (510) 286-7046.

El Departamento de Relaciones Industriales de California, creado en 1927, protege y mejora la salud, la seguridad y el bienestar general de más de 18 millones de cabezas de familia, y ayuda a sus empleadores a cumplir con las leyes laborales estatales. El DIR es parte de la Agencia del Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral (Labor & Workforce Development Agency). Por consultas que no sean de medios, se puede contactar al Centro de Llamados de Comunicaciones del DIR en el 1-844-LABOR-DIR (1-844-522-6734) para recibir ayuda para localizar la división o programa adecuados en nuestro departamento.


Sean «Diddy» Combs y Cîroc Ultra Premium Vodka los invitan a «Step Into The Circle»

0

NUEVA YORK, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los creadores de CÎROC Ultra Premium y Sean "Diddy" Combs invitan a los consumidores a "Step Into The Circle" (Entrar en el Círculo). El posicionamiento de esta nueva campaña de CÎROC es una evolución del comercial popular "Luck Be a Lady," el cual destaca la importancia de celebrar los logros de la vida con las personas más cercanas a ti.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141119/159647

La plataforma anterior de CÎROC, "Luck Be A
Lady," proporcionaba una mirada dentro del estilo de vida de Diddy y las personas influyentes en su mundo. "Step Into The Circle" gira la mirada hacia afuera capturando escenas de celebración entre personas y sus círculos quienes disfrutan CÎROC como una pieza central de sus ocasiones especiales.

El programa de marketing integrado se inicia hoy en la Plaza Duffy (Duffy Square), en el triángulo norte de Times Square. Para iniciar la nueva campaña, CÎROC, en colaboración con la ciudad de Nueva York, está construyendo una cúpula de 36' por 20' la cual funcionará como instalación temporal por 24 horas. Al entrar, los invitados podrán disfrutar de una exposición de tamaño real con los distintos momentos que la campaña conmemora. A través de medios sociales se le pide a los fans a #StepIntoTheCircle al compartir y "tagear" fotos personales de su círculo íntimo de amigos.

"'Step into the Circle' encarna la filosofía de que, 'Si quieres ir rápido, camina solo… si quieres llegar lejos, ve acompañado,' en honor a la unión indestructible
de un círculo íntimo de amigos, colegas y relaciones de toda la vida," dice Combs." La campaña es auténtica, real y refleja el trayecto que tomas con las personas que más cercanas a ti."

Esta noche, CÎROC lanzará "Step Into The Circle" con un evento de estreno mundial. Diddy será el anfitrión junto a las personas quienes lo hayan inspirado a través de su vida y son parte de su círculo social. La presentación incluirá una toma de posesión de cinco minutos de todas las pantallas electrónicas en Duffy Square.

Para mantener el ímpetu, "Step Into The Circle" lanzará una campaña completamente integrada la cual abarca televisión, prensa, out-of-home, digital, eventos y campaña viral. El anuncio de televisión del mismo nombre, está dirigida por el
aclamado director de música y cine Paul Hunter y se lanza en ESPN durante un partido de la NBA el 21 de noviembre. El comercial incluye escenas con el propio Diddy, el rapero French Montana, el artista Jermaine Dupri, y la modelo y cantante Cassie Ventura. La música y visuales evocan recuerdos de nuestros mejores momentos con nuestro círculo de amigos. Posteriormente, la publicidad de responsabilidad social se ejecutará en las cadenas de televisión y en estaciones de cable como NBA TV, ABC, ESPN, Bravo, TBS, y VH1 durante la temporada de fiestas hasta principios de 2015.

Además del evento de lanzamiento hoy en Nueva York, CÎROC recreará la experiencia de la cúpula en los principales eventos culturales durante todo el año calendario, incluyendo la víspera de Año Nuevo, el NBA All-Star Weekend y Grammy Award
Weekend.

Al brindar por esta nueva campaña, los creadores de CÎROC nos recuerdan que debemos celebrar la vida juntos de manera responsable.

SOBRE CÎROC VODKA ULTRA PREMIUM

CÎROC Vodka Ultra Premium está elaborado con uvas francesas de la mejor calidad, destiladas cinco veces, lo que proporciona un sabor nítido, limpio y una nariz cítrica. El vodka CÎROC Ultra Premium fue lanzado a escala nacional en septiembre de 2003. En octubre de 2007, DIAGEO- la compañía número uno del mundo de bebidas espirituosas, vinos y cervezas- hizo historia al formar una alianza estratégica con el empresario y productor musical Sean "Diddy" Combs, en el cual el Sr. Combs y Combs Enterprises asumieron la dirección de todas las actividades de gestión de la marca CÎROC. A la fecha, la línea de vodkas
infusionados incluye CÎROC RED BERRY, CÎROC COCONUT, CÎROC PEACH, CÎROC AMARETTO y CÎROC PINEAPPLE. La marca recibió en 2013 un Premio de Excelencia de la Beverage Industry News, fue nombrada Marca de Bebidas Espirituosas del Año por Market Watch en 2011, y ganó una doble medalla de oro en la World Spirits Competition de San Francisco en 2010. CÎROC Pineapple. Elaborado con Vodka infusionado con piña natural y otros sabores naturales. 35% Alc/Vol. ©2014 Importado de Francia por Cîroc Distilling Company, Norwalk, CT. Celebra la vida responsablemente.

Contacto de prensa:

Ben Russo

EMC|BOWERY

323.857.0007

[email protected]

Sari Brecher

Diageo

646-223-2019

[email protected]

Ryan Stender

Blue Flame Agency

917.449.2447

[email protected]

T-Mobile Simplifica las Llamadas al Extranjero con un Plan Económico

0






T-Mobile Simplifica las Llamadas al Extranjero con un Plan Económico

Por sólo $5 al mes, agrega llamadas internacionales ilimitadas – el precio bajo cubre a todos en tu cuenta


BELLEVUE, Washington, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Para todos los que tienen familia y amigos en el extranjero, T-Mobile (Ticker en la Bolsa de Nueva York: TMUS) les da el regalo de poderse conectar más fácil y económicamente en esta temporada de fiestas y en los años próximos. El Un-carrier™ anunció hoy la actualización de su plan Stateside International Talk, y empezando hoy, todos que estén incluidos en tu plan Simple Choice podrán disfrutar de llamadas ilimitadas desde los Estados Unidos a 70 países en todo el mundo por tan sólo $5 al mes. Así es, por cada cuenta, no por cada línea. Así que, $5 al mes cubre a tu familia entera hasta 10 líneas.

O, empezando hoy, por solo $10 al mes, la familia entera puede obtener llamadas ilimitadas a teléfonos móviles en más de 30 países, más 1,000 minutos adicionales para llamadas a celulares en México, además de las llamadas ilimitadas a líneas fijas en más de 70 países. Esto implica un ahorro real sobre las tarifas actuales (de $10 y $15 al mes por línea para los servicios a líneas fijas y a líneas fijas más móviles, respectivamente), particularmente para las familias. De hecho, una familia de cuatro puede ahorrar $420 al año.

«Los operadores de la vieja guardia nunca descansan de hacérsela pagar a sus clientes,» dijo John Legere, presidente y director ejecutivo de T-Mobile. «Estos tipos se atreven a clavarte altos cobros cada vez que contactas a tu familia fuera de los Estados Unidos, incluso durante las fiestas. ¿Cómo puede esto ser otra cosa que patrañas y avaricia pura? En T-Mobile, puedes hablar día y noche sin jamás preocuparte por cargos extra o cobros excesivos.»

La oferta está disponible a partir de hoy y hasta fin de año—pero una vez que la agregues a tu cuenta, todos en tu plan Simple Choice pueden disfrutar de los beneficios mientras mantienes el servicio Stateside International Talk en tu cuenta. Y claro, todo esto es adicional a los mensajes de texto ilimitados desde los EEUU a casi cualquier otro país, que ya incluye tu plan Simple Choice sin ningún cargo extra.

Más Dinero en Tu Bolsillo
Existen grandes diferencias entre el Un-carrier y los antiguos operadores en cuanto a costos y beneficios que puedes ver comparados en la tabla de abajo con la opción de Stateside International Talk por $5.

T-Mobile

Simple Choice

Verizon

MORE Everything

AT&T

Mobile Share Value

Sprint
Family Share

Características de plan básico

Datos, llamadas y texto

TODO ILIMITADO

Sólo llamadas y texto ilimitado

Sólo llamadas y texto ilimitado

Sólo llamadas y texto ilimitado

Costos excedentes por datos

SIN CARGOS EXCEDENTES

Aplican Cargos

($15/GB)

Aplican cargos

($15/GB)

Aplican cargos

($0.015/MB)

Tethering

Incluido

Incluido

Incluido

Incluido

4 líneas

4G LTE

4GB

(1GB/línea)

10GB

(compartidos)

10GB

(compartidos)

20GB

(compartidos)

Costo mensual

$100

$140

$160

$100

Streaming ilimitado de música

Incluido sin cargo adicional

Aplican tarifas de datos

Aplican tarifas de datos

Aplican tarifas de datos

Datos y texto ilimitado en más de 120 países y destinos

Incluido sin cargo adicional

Pago por datos y texto

Pago por datos y texto

Pago por datos y texto

Texto internacional ilimitado desde los EEUU

Incluido sin cargo adicional

Texto int’l ilimitado desde EEUU

Texto int’l ilimitado desde EEUU

$10

por línea

Servicio adicional T-Mobile

Llamadas internacionales ilimitadas a números fijos desde los EEUU a más de 70 países

$5
por TODAS las líneas
de la cuenta

1,000 minutos para compartir a sólo México y Canadá por $10 para todas las líneas

$0.01/minuto

$5 por línea

500 minutos a México + 9 países $5 por línea

COSTO TOTAL (por 4 líneas)

$105

$150

$180

$160

Mejor Valor en Casa, en el Extranjero y en el Aire
Combina el asombroso valor del plan T-Mobile Simple Choice para familias con los innovadores beneficios del Un-carrier, y queda claro que T-Mobile es sin lugar a dudas la mejor opción para mantenerse en contacto dentro y fuera de los Estados Unidos durante las fiestas y todo el año.

Con T-Mobile, por ejemplo, nunca tendrás que comprar un plan internacional que sea caro (como con los otros) cada vez que viajes fuera de los Estados Unidos. Todos los clientes de pospago de Simple Choice obtienen datos y mensajes ilimitados sin cobro adicional (las llamadas de tarifa normal a sólo 20 centavos el minuto) al viajar en más de 120 países y destinos en todo el mundo.

Y como cliente del Un-carrier, podrás mantenerte conectado incluso en vuelo también. Porque sólo los clientes de T-Mobile pueden enviar y recibir mensajes de texto y fotos, así como mensajes de audio y video, usando sus propios smartphones en vuelos equipados con Gogo en los Estados Unidos. Y, una vez más, esto está disponible para los clientes de T-Mobile sin costo adicional alguno.

Impuestos y tarifas adicionales. Requiere de servicio doméstico participante. Las llamadas y mensajes deben originarse dentro de la red estadounidense de T-Mobile o aplicarán cargos de roaming internacional estándar. Mensajes de texto sólo a teléfonos móviles. Visita www.T-Mobile.com para ver los países incluidos en la lista y otras tarifas.

Acerca de T-Mobile US, Inc.
Como el Un-carrier de los Estados Unidos, T-Mobile US, Inc. (TICKER EN LA BOLSA DE NUEVA YORK: TMUS) está redefiniendo el modo en que los consumidores y las empresas compran servicios inalámbricos mediante la innovación de productos y servicios. La avanzada red nacional 4G LTE de la compañía, brinda una formidable experiencia inalámbrica a aproximadamente 53 millones de clientes que no están dispuestos a prescindir de la calidad y el valor. Con sede en Bellevue, Washington, T-Mobile US ofrece servicios a través de sus subsidiarias y opera sus marcas insignia, T-Mobile y MetroPCS. Para obtener más información, visita http://www.t-mobile.com.


Mohawk retira del mercado tapetes debido a riesgo de incendio; se vendieron exclusivamente en The Home Depot

0





Mohawk retira del mercado tapetes debido a riesgo de incendio; se vendieron exclusivamente en The Home Depot


WASHINGTON, 19 de noviembre 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO

Resumen del retiro del mercado

Nombre del producto: Tapetes afelpados de fibra larga Altitude Gold

Riesgo: Los tapetes grandes no cumplen con las normas federales de inflamabilidad y podrían prenderse, presentando riesgos de incendio y quemaduras para los consumidores. Los tapetes pequeños no cumplen con los requisitos federales de etiquetado. No se exige que los tapetes pequeños cumplan con la norma federal de inflamabilidad; sin embargo, sí se les exige portar de manera permanente una etiqueta con la siguiente leyenda: «FLAMMABLE (FAILS U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE STANDARD FF 2-70): SHOULD NOT BE USED NEAR SOURCES OF IGNITION» («INFLAMABLE [NO CUMPLE CON LA NORMA FF 2-70 DEL DEPARTAMENTO DE COMERCIO DE LOS EE.UU.]: NO USAR CERCA DE FUENTES DE FUEGO»).

Remedio: Los consumidores deben contactar a Mohawk para recibir un reembolso en el caso de los tapetes grandes y una etiqueta de advertencia para fijar en la parte posterior de los tapetes pequeños.

Contacto para el consumidor: Mohawk gratuitamente al (877) 737-8343 de lunes a viernes entre las 8 a.m. y las 5 p.m., hora del este, o en línea en www.mohawkflooring.com y haga clic en «Safety Recall» bajo la sección «Customer Care» en la parte inferior de la página.

Para ver fotos de este producto:
http://www.cpsc.gov/es/Noticias-y-retiros-del-mercado/2015/Mohawk-retira-del-mercado-tapetes-debido-a-riesgo-de-incendio

Para descargar fotos en alta resolución de productos retirados del mercado: http://www.flickr.com/photos/uscpsc

Detalles del retiro del mercado

Unidades: Alrededor de 101,000 en los EE.UU. y Puerto Rico y alrededor de 2,800 en Canadá

Descripción: Este retiro incluye tapetes afelpados de fibra larga Altitude grandes y pequeños. Los tapetes grandes se vendieron en medidas de 59 pulgadas x 84 pulgadas con número SKU 1000012476 o 1000037219, 72 pulgadas x 120 pulgadas con número SKU 1000012477 y 84 pulgadas x 120 pulgadas con número SKU 1000037220. Los tapetes pequeños se vendieron en medidas de 24 pulgadas x 36 pulgadas con número SKU 1000037217 y 24 pulgadas x 48 pulgadas con número SKU 1000037218. Los tapetes están fabricados en poliéster y se vendieron en color oro. «Altitude Gold», la medida y el número SKU se encuentran en una etiqueta en la parte posterior del producto.

Incidentes/Lesiones: Ninguno reportado.

Puntos de venta exclusivos: Tiendas The Home Depot en todo el país y en línea en HomeDepot.com de agosto de 2013 hasta septiembre de 2014 por entre $20 y $247.

Importado por: Mohawk Industries Inc., de Calhoun, Georgia

Fabricado en: India

Nota: El comunicado de prensa de Health Canada se encuentra disponible en: 
http://healthycanadians.gc.ca/recall-alert-rappel-avis/hc-sc/2014/42239r-eng.php.

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en www.SeguridadConsumidor.gov, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

 


L’Oréal Paris presenta a Génesis Rodríguez como su nueva embajadora de marca, y lanza un nuevo destino digital de belleza para las latinas, que les proveerá acceso a la alfombra roja de los Latin GRAMMY® en tiempo real

0






L’Oréal Paris presenta a Génesis Rodríguez como su nueva embajadora de marca, y lanza un nuevo destino digital de belleza para las latinas, que les proveerá acceso a la alfombra roja de los Latin GRAMMY® en tiempo real


NUEVA YORK, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — L’Oréal Paris USA se complace en presentar a Génesis Rodríguez como su nueva embajadora de marca. Génesis Rodríguez está emergiendo rápidamente como una de las estrellas latinas biculturales y bilingües más importantes, a quien hemos visto en películas junto a algunas de las figuras principales de Hollywood. Con este anuncio, Génesis se une a una lista estelar de latinas reconocidas que representan a L’Oréal Paris, entre las que se incluyen Jennifer López, Eva Longoria y Zoé Saldaña.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141119/159506

«Cuando era niña, mi primer acercamiento al mundo de la belleza provino de mi mejor amiga, mi mamá. Ella me confesó que su secreto para lucir y sentirse bella todos los días era usar los productos de L’Oréal Paris», expresó Génesis Rodríguez. «Me siento muy honrada de ser parte de la familia de L’Oréal Paris. Es una marca icónica que empodera a la mujer para que luzca y se sienta espectacular de pies a cabeza, porque todas nosotras lo valemos».

Nacida y criada en Miami, Florida, Génesis Rodríguez es hija del legendario cantante y actor José Luis Rodríguez «El Puma», un ícono del mundo latino. En su adolescencia tardía tuvo papeles protagónicos en varias telenovelas de NBC Universal/Telemundo, entre las que se incluyen «Prisionera», «Dame chocolate» y «Doña Bárbara», todas presentadas en Estados Unidos y alrededor del mundo. Luego Hollywood se fijó en esta belleza versátil, quien cambió de rumbo y expandió su carrera al mercado anglosajón, en los medios de televisión y cine. Durante los pasados años, Génesis ha tenido papeles protagónicos en diversas películas, como Man on a Ledge, Casa de Mi Padre, Identity Thief, Tusk y la película animada de Disney Big Hero Six, actualmente en los cines, en la cual hace la voz del personaje Honey Lemon.

«Estamos tan orgullosos de que Génesis Rodríguez se una a la familia de latinas inspiradoras de L’Oréal Paris», comentó la presidenta de L’Oréal Paris, Karen T. Fondu. «El talento y los logros de Génesis la convierten en un modelo a seguir para las mujeres jóvenes. Ella representa verdaderamente el espíritu de la filosofía de L’Oréal Paris: ‘Porque tú lo vales'».

Génesis Rodríguez hará su debut en la alfombra roja como la nueva embajadora de la marca L’Oréal Paris USA en la 15.a Entrega Anual de los Latin GRAMMY®, en Las Vegas, el jueves, 20 de noviembre. Para obtener todas las noticias de belleza de la alfombra roja de los Latin GRAMMY® sigue @LOrealParisUSA en Twitter desde la 1 p. m. PST / 4 p. m. EST hasta las 8 p. m. PST / 11 p. m. EST.

Un nuevo destino para las latinas en LOrealParisUSA.com
L’Oréal Paris está comprometido en empoderar a las latinas a través de la belleza, por lo que ha desarrollado una experiencia de belleza digital única y personalizada alrededor de uno de los eventos de alfombra roja más importantes del año, la 15.a Entrega Anual de los Latin GRAMMY®. Lanzado hoy, www.LOrealParisUSA.com/latina provee contenido exclusivo, nuevo en el mercado, desarrollado en asociación con los embajadores expertos de la marca –el peluquero de celebridades Marcos Carrasquillo, la maquilladora de celebridades Claudia Betancur y la dermatóloga consultora Dra. Flor Mayoral– para brindarles a las latinas acceso a contenido de belleza educativo, inspirador y de primera calidad, y así empoderarlas para que sean sus propias expertas en belleza y obtengan en casa su estilo favorito de la alfombra roja.

El nuevo destino para las latinas se lanza hoy, y proveerá contenido exclusivo con Génesis Rodríguez, acceso en tiempo real a los estilos de la alfombra roja, y noticias directamente desde la alfombra verde de los Latin GRAMMY® el jueves, 20 de noviembre.

Obtén estilos de maquillaje dignos de la alfombra roja de los Latin GRAMMY® en la aplicación MakeUp Genius
La maquilladora de celebridades Claudia Betancur creó para Make Up Genius tres estilos de maquillaje inspirados en las categorías musicales de los Latin GRAMMY® favoritas entre los fanáticos. La aplicación usa una tecnología única en su clase que reconoce tus características faciales para garantizar una experiencia de aplicación de maquillaje virtual impecable. Desde hoy, y por tiempo limitado, los estilos –llamados The Rockera Look, The Tropical Look y The Urbana Look– estarán disponibles para descargar gratis en la tienda de iTunes.

Twitter Party: «Momentos Poderosos»
L’Oréal Paris se ha asociado con Latina Bloggers Connect para presentar una conversación íntima sobre belleza y empoderamiento. La Twitter Party «Momentos Poderosos» será el miércoles, 19 de noviembre, a las 5 p.m. PST / 8 p.m. EST. Kika Rocha, experta en moda y belleza en el ámbito de la televisión, reconocida internacionalmente, y Daniela Ramírez, fundadora y creadora de Nany’s Klozet, presentarán una conversación abierta con latinas sobre cómo L’Oréal Paris puede ayudar a empoderarlas para que ellas mismas creen sus propios momentos de alfombra roja. Para ser parte de la conversación y tener la oportunidad de ganar productos, sigue a @LOrealParisUSA en Twitter.

Sobre L’Oréal Paris
La división L’Oréal USA, Inc. de la marca global L’Oréal Paris es una compañía completa de productos de belleza que combina los últimos avances tecnológicos con ingredientes de la más alta calidad para brindarle al consumidor lo último en productos de belleza de lujo a un precio asequible. La marca L’Oréal Paris abarca las cuatro principales categorías de belleza: tintes de cabello, cuidado de cabello, cuidado de la piel y cosméticos, e incluye las reconocidas marcas de tintes Preference, Excellence, Féria y Healthy Look; en el cuidado de cabello, cuenta con Advanced Haircare, Advanced Hairstyle, Elnett Satin Hairspray, EverPure, EverStrong, EverSleek, EverCrème, EverStyle, EverCurl y L’Oréal Paris Kids; en el cuidado de la piel, cuenta con Advanced Suncare, Youth Code, Revitalift, Age Perfect, Ideal Clean, Ideal Moisture, Sublime Bronze y Men’s Expert; además de las líneas de cosméticos Colour Riche, True Match, Infallible, Visible Lift y MAGIC. También ofrece una amplia gama de mascaras, incluidas la Voluminous, la Double Extend y la Telescopic, entre muchas otras. Para más información sobre L’Oréal Paris y sus marcas, y para obtener consejos de belleza personalizados de parte de nuestros expertos, así como contenido de belleza exclusivo las 24 horas dondequiera que estés, visita nuestro nuevo sitio web en español www.lorealparisusa.com/latina.


Encuesta de la National Alliance for Hispanic Health brinda percepciones sobre las actitudes de los hispanos respecto a la diabetes

0

WASHINGTON y RIDGEFIELD, Connecticut e INDIANAPOLIS, 19 de noviembre de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Como parte del Mes Americano de la Diabetes, la National Alliance for Hispanic Health (Alianza Nacional por la Salud de los Hispanos, la Alianza) anunció los resultados de una encuesta de adultos hispanos y sus actitudes hacia la diabetes. Los resultados mostraron que, aunque existe concientización en general acerca de la enfermedad, los hispanos con diabetes son más propensos a preocuparse de que, además de ellos mismos, alguien en sus familias desarrolle diabetes, en comparación con blancos y negros no hispanos
con diabetes. Llevada a cabo con el apoyo de Boehringer Ingelheim Pharmaceuticals, Inc. (BIPI) y Eli Lilly and Company (NYSE: LLY), la encuesta buscó ganar una comprensión del conocimiento y la experiencia personal de los hispanos con diabetes para ayudar a identificar oportunidades de brindar información y apoyo para los 3.2 millones de hispanos con diabetes que se estima viven en Estados Unidos y sus familias.

"La diabetes ha tocado las vidas de millones de familias hispanas", dijo Jane L. Delgado, Ph.D., M.S., presidenta y directora ejecutiva de la National Alliance for Hispanic Health. "Las percepciones conseguidas con nuestra encuesta confirman que la diabetes es una preocupación para muchos hispanos y ayudarán a mejorar el apoyo educativo y los esfuerzos para el manejo de la diabetes. Estos esfuerzos son fundamentales, especialmente
considerando que los hispanos tienen casi del doble de probabilidad de ser diagnosticados con diabetes en comparación con los blancos no hispanos".

Un padecimiento común y una fuente de preocupación

Una mayoría de los hispanos encuestados dijeron que conocían a alguien con diabetes y que les preocupaba que un familiar pudiera desarrollar diabetes.

  • Más de dos tercios de los hispanos con diabetes (64 por ciento) informó que conocían a alguien con diabetes, en comparación con los blancos no hispanos (77 por ciento) y los negros no hispanos (69 por ciento).
  • Los hispanos con diabetes son más propensos a preocuparse de que, además de ellos mismos, alguien en sus familias pueda desarrollar diabetes, (68 por ciento en comparación con 52 y 53 por ciento para los blancos no hispanos y los negros no hispanos con diabetes, respectivamente).
  • Los encuestados hispanos fueron menos propensos a creer que una persona puede vivir una vida saludable con diabetes (86 por ciento de aquellos con diabetes en comparación con el 96 por ciento de los blancos no hispanos y el 89 por ciento de los blancos no hispanos con diabetes).

Se debe fortalecer la conexión paciente-proveedor

De los encuestados hispanos con diabetes, el 77 por ciento dijo que los proveedores de cuidado de la salud son su fuente más fiable de información en cuanto a preocupaciones respecto a la salud. Sin embargo, la encuesta encontró que:

  • Del 98 por ciento de hispanos con diabetes que dijeron que una persona puede tomar acciones para controlar la diabetes, solo el 12 por ciento citó las visitas regulares a un proveedor de cuidado de la salud como una acción para manejar la enfermedad; similar a los blancos no hispanos (10 por ciento) y a los negros no hispanos (11 por ciento).
  • Solo uno de cada cuatro (25 por ciento) hispanos con diabetes respondió "no" o "no sé" cuando se le preguntó si el médico u otro proveedor de cuidado de la salud le habían dicho el tipo de diabetes que tenían; casi el doble que para los blancos no hispanos (17 por ciento) y menos que para los negros no hispanos (34 por ciento).

Se requieren mayores esfuerzos en cuanto a educación

La encuesta reveló que entre los encuestados hispanos hay un conocimiento amplio de los síntomas y las causas de la diabetes. Pero, dada la tasa más alta a la cual la comunidad hispana está aquejada por esta enfermedad, se requieren mejores esfuerzos educativos para aumentar la concientización. Entre los encuestados:

  • El 73 por ciento de los hispanos con diabetes pudo nombrar una causa de la diabetes; sin embargo, esta tasa fue menor que para los blancos no hispanos (89 por ciento) y los negros no hispanos (83 por ciento).
  • Más de un tercio de los hispanos sin diabetes (38 por ciento) no pudo nombrar un síntoma de la diabetes; similar a blancos no hispanos y negros no hispanos (33 por ciento).

La prevención es posible

De los encuestados, el 87 por ciento de los hispanos con diabetes considera que una persona puede tomar acciones para prevenir la diabetes en comparación con el 80 por ciento de los blancos no hispanos y el 69 por ciento de los negros no hispanos. Sin embargo, cuando se les preguntó acerca de las formas de prevención de la diabetes, el mantenimiento de un peso saludable fue mencionado solo por el 16 por ciento de los hispanos con diabetes en comparación con el 25 por ciento de los blancos no hispanos y el 8 por ciento de los negros no hispanos con diabetes.

El manejo todavía no está claro para la mayoría de los hispanos con diabetes

Aunque casi todos los encuestados hispanos con diabetes dijeron que una persona con diabetes puede tomar medidas para controlar su enfermedad (98 por ciento), algunas prácticas claves para el manejo de la enfermedad fueron identificadas por menos de la mitad de los encuestados:

  • Mantenerse físicamente activos (30 por ciento)
  • Tomar los medicamentos prescritos (37 por ciento)
  • Mantener un peso saludable (6 por ciento)
  • Monitorear el azúcar en la sangre (3 por ciento)

"La encuesta nos mostró que existen áreas específicas dentro de la educación y la concientización acerca de la diabetes que necesitan ser abordadas para aumentar la concientización entre los hispanos", dijo el Dr. Luis Salmun, director ejecutivo de ejecutivos de ciencias de la salud, Boehringer Ingelheim Pharmaceuticals, Inc. "La valiosa información que obtuvimos nos ayudará a desarrollar herramientas y recursos educativos que son relevantes y significativos para la comunidad hispana".

Para obtener más información acerca del estudio, visite www.hispanichealth.org.

Diseño de la encuesta

El estudio fue llevado a cabo por el Healthy Americas Institute de la National Alliance for Hispanic Health vía telefónica por Social Science Research Solutions, una compañía independiente de investigaciones. Las entrevistas se realizaron entre el 18 de septiembre y el 20 de octubre de 2013 entre una muestra representativa a nivel nacional de 770 encuestados mayores de 18 años. El margen de error para el total de encuestados es +/- 3.53% al nivel de confianza del 95%. El margen de error para la muestra de blancos no hispanos (n=276) es+/-5.90%. El margen de error para la muestra de negros no hispanos (n=248) es +/-6.22%. El margen de error para la muestra de hispanos (n=246) es +/-6.25%.

Acerca de la diabetes

Más de 29 millones de norteamericanos y un estimado de 382 millones de personas en todo el mundo padecen de diabetes tipo 1 o tipo 2, y cerca del 28 por ciento de los norteamericanos con diabetes—totalizando 8 millones de personas—no han sido diagnosticados. En Estados Unidos, aproximadamente el 12 por ciento de aquellos con edades de 20 años en adelante padecen de diabetes. La diabetes tipo 2 es el tipo más común, y se estima que representa del 90 al 95 por ciento de todos los casos de diabetes en adultos en Estados Unidos. La diabetes es una condición crónica que ocurre cuando el organismo no produce, o no usa, correctamente, la hormona insulina.

Acerca de la National Alliance for Hispanic Health

La National Alliance for Hispanic Health es la principal fuente de información basada en conocimientos científicos del país y promotora fidedigna y no partidista de los mejores resultados de salud para todos. La Alianza representa a miles de proveedores hispanos de servicios de salud en todo el país que atienden a más de 15 millones de personas. Para obtener más información, visite http://www.hispanichealth.org, llame a la línea de ayuda Su Familia de la Alianza en el 1-866-783-2645, o encuéntrenos en Facebook en healthyamericas o en Twitter en @health4americas.

Boehringer Ingelheim y Eli Lilly and Company

En enero de 2011, Boehringer Ingelheim y Eli Lilly and Company anunciaron una alianza sobre diabetes que se centra en compuestos que representan varias de las principales clases de tratamiento de la diabetes. La alianza aprovecha las fortalezas de dos de las principales compañías farmacéuticas del mundo. Uniendo fuerzas, las compañías demuestran su compromiso con la atención a las personas con diabetes y permanecen unidas enfocándose hacia las necesidades de los pacientes. Puede encontrar más información acerca de la alianza en www.boehringer-ingelheim.com o www.lilly.com.

Acerca de Boehringer Ingelheim Pharmaceuticals, Inc.

Boehringer Ingelheim Pharmaceuticals, Inc., con sede en Ridgefield, CT, es la mayor subsidiaria en Estados Unidos de Boehringer Ingelheim Corporation (Ridgefield, CT) y un miembro del grupo de compañías Boehringer Ingelheim.

El grupo Boehringer Ingelheim es una de las 20 principales compañías farmacéuticas del mundo. Con sede en Ingelheim, Alemania, opera globalmente con 142 afiliadas y más de 47,400 empleados. Desde su fundación en 1885, esta compañía de propiedad familiar ha estado comprometida con la investigación, el desarrollo, la fabricación y la comercialización de medicamentos novedosos de alto valor terapéutico para la medicina humana y veterinaria.

La responsabilidad social es un elemento central de la cultura de Boehringer Ingelheim. La participación en proyectos sociales, la
preocupación por los empleados y sus familias y la facilitación de iguales oportunidades para todos los empleados constituyen los cimientos de las operaciones globales. La cooperación y el respeto mutuo, así como la protección del medio ambiente y la sustentabilidad son factores intrínsecos en todos los esfuerzos de Boehringer Ingelheim.

En 2013, Boehringer Ingelheim alcanzó ventas netas de aproximadamente $18,700 billones (14,100 millones de euros). Los gastos en I+D en el segmento de Medicinas por Receta corresponde al 19.5% de sus ventas netas.

Para obtener más información, visite http://www.us.boehringer-ingelheim.com.

Acerca de Lilly Diabetes

Lilly ha sido un líder global en el cuidado de la diabetes desde 1923, cuando introdujimos la primera insulina comercial del mundo. Hoy estamos basándonos en esta herencia y trabajando para satisfacer las necesidades diversas de personas con diabetes y aquellos que las cuidan. Mediante investigación y colaboración, una amplia y creciente cartera de productos y una determinación continua por brindar soluciones reales—desde medicinas hasta programas de apoyo y más—nos esforzamos por mejorar las vidas de aquellos aquejados por la diabetes en todo el mundo. Para obtener más información, visite www.lillydiabetes.com.

Acerca de Eli Lilly and Company

Lilly es un líder global en cuidado de la salud que une preocupación con descubrimiento para mejorar las vidas de las personas en todo el mundo. Fuimos fundados hace más de un siglo por un hombre comprometido con la creación de medicinas de alta calidad que satisficieran necesidades reales, y hoy nos mantenemos fieles a esa misión en todo nuestro trabajo. En todo el mundo, los empleados de Lilly trabajan para descubrir y llevar medicinas que transforman vidas hasta aquellos que las necesitan, mejorar el entendimiento y el manejo de las enfermedades y devolver a las comunidades mediante filantropía y voluntariado. Para saber más acerca de Lilly, visítenos en www.lilly.com, @LillyHealth en Twitter y http://newsroom.lilly.com/social-channels.

P-LLY

DI633903PR

CONTACTO:

Abigail Hernandez

Asistente de Comunicaciones

National Alliance for Hispanic Health

Correo electrónico: [email protected]

Teléfono: +1-202-797-4357

Shirley Johnson

Relaciones Públicas

Boehringer Ingelheim Pharmaceuticals, Inc.

Correo electrónico: [email protected]

Teléfono: +1-203-448-1893

Molly McCully

Gerente de Comunicaciones

Lilly Diabetes

Correo electrónico: [email protected]

Teléfono: +1-317-478-5423

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20110825/DE57898LOGO

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20031219/LLYLOGO

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20141112/158326LOGO